Télécharger Imprimer la page

Polini kids Simple 4100 Instructions De Montage page 8

Publicité

Requisitos de segurança e regras
de conservação e utilização
Leia todas as instruções ANTES da montagem e USO do produto. Guarde estas instruções para
referência futura.
Observe as etiquetas de advertencia na estrutura terminal da cama superior e na caixa. Não
remova os adesivos de advertencia da cama.
Sempre use os colchões de tamanho recomendado ou suportes de colchão, ou ambos, para ajudar
a evitar a probabilidade de aprisionamento ou quedas.
O tamanho do colchão colocado na cama superior deve ter 1900 mm (74,8 pol.) de comprimento e
900 mm (35,4 pol.) de largura.
Certifique-se de que a espessura do colchão colocado na cama superior seja menor que 6,3
polegadas (160 mm) e que sua superfície esteja pelo menos 5 polegadas (127 mm) abaixo da
borda superior das grades de proteção.
ATENÇÃO: As camas do sotão e o segundo nível de beliches não são adequados para crianças com
menos de 6 anos, devido ao risco de lesões causadas pela queda.
AVVERTENZA: "I bambini possono intrappolarsi tra il letto e il muro, la falda, il soffitto, gli oggetti
adiacenti dell'interno (per esempio, armadi) ecc. Per evitare il pericolo dei gravi traumi la distanza
tra il bordo superiore della sponda del letto e l'elemento adiacente non deve superare 75 mm o
deve essere più di 230 mm.
ATENÇÃO: Um beliche / cama do sotão não deve ser usada se algum componente estiver
danificado ou falta.
Ventilação suficiente é necessária para reduzir a umidade do ar e evitar a formação de mofo
dentro e ao redor da cama.
É necessário verificar regularmente a confiabilidade da fixação de todos os elementos de conexão.
Não permita jogos grosseiros sobre ou debaixo da cama e proíba pular na cama.
Sempre use a escada para subir e descer da cama superior.
Não use peças peças de reposição alternativas: Entre em contato com o fabricante ou distribuidor
para obter peças de reposição.
O uso de uma luz noturna pode proporcionar mais segurança para a criança que dorme na cama
superior.
As grades de proteção sempre devem estar presentes em ambos os lados da cama superior. Em
caso de instalação de uma cama de beliche perto da parede, ao lado da cama voltada para a
parede, ainda deve haver uma grade de proteção que percorre toda a extensão da cama para evitar
o aprisionamento entre a cama e a parede.
É proibido o uso de colchões de água ou colchões com sistema de flutuação.
ATENÇÃO: O uso indevido de camas do sotão e beliches pode levar a ferimentos graves no caso de
beliscar. Objetos não destinados para uso na cama não devem ser fixados ou pendurados em
qualquer parte do beliche, isto aplica-se em particular a cordas, cadarços, fitas, ganchos, cintos e
bolsas.
- Proteja o produto de impactos e danos mecânicos.
- Para a evitar lesões, antes de utilizar o produto, verifique a respectiva exactidão e fiabilidade de
acordo com os requisitos deste manual.
- O produto deve ser armazenado em local fechado a uma temperatura abaixo de +2°C e não
acima de +40°C, humidade relativa do ar de 45 a 70%.
- Recomenda-se a limpeza do produto com um pano húmido e, de seguida, com um pano macio e
limpo.
Garantia do fabricante
1. A empresa/fabricante garante que o produto se encontra em conformidade com os requistos dos
documentos normativos sobre a condição de que o consumidor respeita as regras de
armazenamento, transporte, utilização e montagem.
2. A vida útil do produto é de 10 anos.
3. O período de garantia do produto é de 24 meses.
4. Durante o período de garantia, os defeitos são solucionados gratuitamente. Assim que o defeito
for detectado, o consumidor deve informar imediatamente o fabricante. A decisão sobre a reparação
do produto ou fornecimento de peças sobressalentes fica a critério do fabricante.
5. Este produto não é indicado para uso comercial ou industrial. A violação desta regra conduz a um
corte no período de garantia.
6. A garantia cobre apenas o material ou os defeitos de fabrico. Não estão cobertas pela garantia as
peças com sinais de desgate ou danificação causados pelo uso incorrecto, uso de força ou outras
intervenções ocorridas sem consulta prévia do nosso serviço de assistência.
7. Conserve a embalagem original durante o período de garantia para que, em caso de devolução,
tenha a possibilidade de usufruir do transporte seguro de mercadorias. Não envie o produto para o
serviço pós-venda sem a embalagem!
Certificado de aceitação
Produto # ______________ fabricado e promulgado de acordo com os requisitos padrão
obrigatórios em vigor e está em conformidade com a documentação de suporte e apto
para ser utilizado.
O representante do departamento de controlo de qualidade
______________________________________
Data de fabrico ___________________
Embalador ______________________________
A reparação, substituição de peças e componentes do produto durante o período
de garantia é feita no seguinte endereço:
Polini GmbH
Dieselstraße 2, 40721 Hilden, Deutschland
tel.: +49 800 7245184, e-mail: info@polinigroup.de
Data da venda ___________________
Carimbo de venda da organização _______________________________________
O fabricante reserva-se ao direito de efectuar pequenas alterações técnicas
não mencionadas neste manual.
Требования по технике безопасности,
правила хранения и эксплуатации
ПЕРЕД сборкой и ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ продукции прочитайте все инструкции. Сохраните их
на случай возникновения вопросов в будущем.
Соблюдайте предупреждающие надписи, находящиеся на концевой конструкции верхнего
ложа и на коробке. Не удаляйте с кровати предупреждающие наклейки.
Чтобы исключить риск зажатия частей тела ребенка и падений, всегда убеждайтесь в том, что
матрас, который Вы собираетесь использовать, имеет рекомендуемый размер.
Размер помещаемого на верхнее ложе матраса должен составлять 74,8 дюйма (1900 мм) в
длину и 35,4 дюйма (900 мм) в ширину.
Убедитесь в том, что толщина помещаемого на верхнее ложе матраса не превышает 6,3
дюйма (160 мм), и что его поверхность находится не менее чем на 5 дюймов (127 мм) ниже
верхнего края защитного ограждения.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Кровати-чердаки и второй ярус двухъярусных кроватей не подходят для
детей до 6 лет из-за опасности травмирования при падении.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Дети могут застрять между кроватью и стеной, скатом, потолком,
прилегающими предметами интерьера (например, шкафами) и пр. Во избежание опасности
серьезного травмирования расстояние между верхним краем защитного ограждения и
прилегающим элементом не должно превышать 75 мм, либо должно быть больше 230 мм.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Двухъярусная кровать/кровать-чердак не должна использоваться, если
какой-либо элемент конструкции поврежден или отсутствует.
Необходимо обеспечить достаточную вентиляцию помещения, для поддержания низкой
влажности воздуха и предотвращения образования плесени внутри и вокруг кровати.
Необходимо регулярно проверять надежность фиксации всех соединительных элементов.
Не позволяйте детям играть на кровати, а также прыгать на ней.
Подъем на верхнее ложе и спуск с него должны осуществляться только по лестнице.
Не используйте неоригинальные запасные части - обращайтесь за запчастями к
производителю или дилеру.
Наличие ночника может повысить безопасность использующего верхнее ложе ребенка.
Защитное ограждение обязательно должно иметься на обеих длинных сторонах верхнего
ложа. В случае установки двухъярусной кровати возле стены, на обращенной к стене стороне
кровати обязательно должно иметься защитное ограждение по всей длине во избежание
зажатия ребенка между кроватью и стеной.
Запрещается использовать водяные матрасы или матрасы с системой флотации.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ненадлежащее использование кроватей-чердаков и двухъярусных
кроватей может привести к опасности серьезного травмирования при защемлении. Предметы,
не предназначенные для использования на кровати, не должны закрепляться или вешаться на
какую-либо часть двухъярусной кровати, это относится, в частности, к канатам, шнуркам,
лентам, крюкам, ремням и сумкам.
- Оберегайте изделие от ударов и механических повреждений.
- Для исключения травмирования, перед началом эксплуатации убедитесь в правильности и
надежности сборки изделия в соответствии с требованиями настоящего руководства.
- Изделие должно храниться в крытых помещениях при температуре не ниже +2°С и не выше
+40°С, относительной влажности воздуха от 45 до 70%.
- Изделие рекомендуется протирать влажной тканью и затем насухо мягкой чистой тканью.
Гарантия изготовителя
1. Предприятие-изготовитель гарантирует соответствие изделия требованиям нормативных
документов при условии соблюдения потребителем правил хранения, транспортирования,
эксплуатации и сборки.
2. Срок службы изделия - 10 лет.
3. Гарантийный срок эксплуатации изделия - 24 месяца.
4. В течение гарантийного срока любые дефекты устраняются бесплатно. При обнаружении
дефекта Вам необходимо немедленно сообщить об этом производителю. Решение вопроса о
ремонте изделия или поставки запасной части остается на усмотрение производителя.
5. Данный продукт не подходит для коммерческого или промышленного использования.
Нарушение приводит к сокращению срока гарантии.
6. Гарантия распространяется только на материал или производственный брак. Износ деталей или
повреждения, вызванные неправильным использованием, применением силы или
вмешательством, которые имели место без предварительной консультации с нашим сервисным
отделом, не покрываются гарантийным обслуживанием.
7. Пожалуйста, сохраните оригинальную упаковку на протяжении действия гарантийного срока,
чтобы в случае возврата иметь возможность безопасной транспортировки товара. Не отправляйте
товар в сервисный отдел без упаковки!
Свидетельство о приемке
Изделие № ______________ изготовлено и принято в соответствии с обязательными
требованиями стандартов, действующей технической документацией и признано годным
для эксплуатации.
Представитель ОТК
______________________________________
Дата изготовления __________________
Упаковщик ___________________________
Ремонт, замена деталей и узлов изделия в период гарантийного срока
производится по адресу:
427430, г. Воткинск, ул. Речная 2
СЛУЖБА СЕРВИСА
тел. +7 34145 43625, e-mail: servicevpk@topol.ru
Дата продажи ____________
Штамп торгующей организации _____________________________________________
Изготовитель оставляет за собой право на внесение незначительных
технических изменений, не отраженных в данном руководстве.
،‫ﻣﺘﻄﻠﺒﺎت اﻟﮫﻨﺪﺳﺔ اﻟﻮﻗﺎﺋﯿﺔ‬
‫ﻗﺒﻞ ﺗﺮﻛﯿﺐ و اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻳﺠﺐ ﻗﺮاءة ﻛﺎﻣﻞ اﻟﺘﻌﻠﯿﻤﺎت. اﺣﺘﻔﻈﻮا ﺑﮫﺬه اﻟﺘﻌﻠﯿﻤﺎت ﻻﺳﺘﺨﺪاﻣﮫﺎ ﻓﻲ‬
‫.اﺗﺒﻌﻮا ﻣﻼﺣﻈﺎت اﻟﺘﻨﺒﯿﻪ اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻋﻠﻰ اﻟﮫﯿﻜﻞ اﻟﻄﺮﻓﻲ ﻟﻠﺴﺮﻳﺮ اﻟﻌﻠﻮي و ﻋﻠﻰ اﻟﻌﻠﺒﺔ. ﻻ ﺗﻘﻮﻣﻮا ﺑﺈزاﻟﺔ ﻟﻮاﺻﻖ اﻟﺘﻨﺒﯿﻪ ﻣﻦ ﻋﻠﻰ اﻟﺴﺮﻳﺮ‬
‫ﻟﺘﻔﺎدي إﻣﻜﺎﻧﯿﺎت ﺣﺪوث اﻻﻧﻘﺒﺎض و اﻟﺴﻘﻮط ﻳﺠﺐ اﻟﺘﺄﻛﺪ داﺋﻤﺎ ﺑﺄن اﻟﻔﺮاش و/أو اﻟﺤﺸﺎء ﺗﺤﺖ اﻟﻔﺮاش و اﻟﺘﻲ ﺳﻮف ﺗﺴﺘﺨﺪﻣﻮﻧﮫﻢ ﻟﮫﻢ ﻗﯿﺎس‬
‫ﺑﺎﻟﻌﺮض ( ﻣﻠﻢ009) ﺑﻮﺻﺔ4,53ﺑﺎﻟﻄﻮل و ( ﻣﻠﻢ 0091 ) ﺑﻮﺻﺔ 8,47 ﻳﺠﺐ ان ﻳﻜﻮن ﻗﯿﺎس اﻟﻔﺮاش اﻟﻤﻮﺿﻮع ﻓﻲ اﻟﺴﺮﻳﺮ اﻟﻌﻠﻮي‬
‫و أن ﺳﻄﺤﻪ ﻣﻮﺟﻮد أﺳﻔﻞ ﺣﺎﺟﺰ اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ﺑﻤﻘﺪار ﻻ ( ﻣﻠﻢ061) ﺑﻮﺻﺔ3,6ﺗﺄﻛﺪوا ﻣﻦ أن ﺳﻤﺎﻛﺔ اﻟﻔﺮاش اﻟﻤﻮﺿﻮع ﻋﻠﻰ اﻟﺴﺮﻳﺮ اﻟﻌﻠﻮي ﻻ ﻳﺰﻳﺪ ﻋﻦ‬
‫ﺳﻨﻮات ﺑﺴﺒﺐ ﺧﻄﺮ اﻻﺻﺎﺑﺔ ﻋﻨﺪ اﻟﺴﻘﻮط6ﺗﺤﺬﻳﺮ: "ﺳﺮﻳﺮ اﻟﺪور اﻟﻌﻠﻮي أو اﻟﻄﺎﺑﻖ اﻟﺜﺎﻧﻲ ﻣﻦ ﺳﺮﻳﺮ ﺑﻄﺎﺑﻘﯿﻦ ﻏﯿﺮ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻟﻸطﻔﺎل دون ﺳﻦ‬
‫ﺗﺤﺬﻳﺮ: "ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﻌﻠﻖ اﻷطﻔﺎل ﺑﯿﻦ اﻟﺴﺮﻳﺮ وﺑﯿﻦ اﻟﺠﺪار أو اﻟﻤﻨﺤﺪر أو اﻟﺴﻘﻒ أو اﻟﻌﻨﺎﺻﺮ اﻟﺪاﺧﻠﯿﺔ اﻟﻤﺠﺎورة )ﻣﺜﻞ اﻟﺨﺰاﺋﻦ( وإﻟﺦ. وﻟﺘﺠﻨﺐ ﺧﻄﺮ‬
‫. ﻣﻠﻢ032 ﻣﻠﻢ أو ﻳﺠﺐ أن ﺗﻜﻮن أﻛﺒﺮ ﻣﻦ 57اﻹﺻﺎﺑﺔ اﻟﺨﻄﯿﺮة ﻻ ﻳﻨﺒﻐﻰ أن ﺗﺘﺠﺎوز اﻟﻤﺴﺎﻓﺔ ﺑﯿﻦ اﻟﺤﺎﻓﺔ اﻟﻌﻠﻮﻳﺔ ﻟﺴﯿﺎج اﻟﺤﺎرس وﺑﯿﻦ اﻟﻌﻨﺼﺮ اﻟﻤﺠﺎور‬
‫.ﺗﺤﺬﻳﺮ: ﻣﻤﻨﻮع اﺳﺘﺨﺪام ﺳﺮﻳﺮ ﺑﻄﺎﺑﻘﯿﻦ/ ﺳﺮﻳﺮ اﻟﺪور اﻟﻌﻠﻮي إذا ﻛﺎن أي ﻋﻨﺼﺮ ﻣﻦ ھﯿﻜﻠﻪ ﺗﺎﻟ ً ﻔﺎ أو ﻣﻔﻘﻮدا‬
ً
‫.ﻳﺠﺐ وﺟﻮد ﺗﮫﻮﻳﺔ ﻛﺎﻓﯿﺔ ﻓﻲ اﻟﻐﺮﻓﺔ ﻟﺘﻘﻠﯿﻞ رطﻮﺑﺔ اﻟﮫﻮاء وﻣﻨﻊ ﺗﻜﻮن اﻟﻌﻔﻦ داﺧﻞ اﻟﺴﺮﻳﺮ وﺣﻮﻟﻪ‬
‫.ﻣﻦ اﻟﻀﺮوري أن ﻳﻘﻮم ﺑﺎﻟﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﻣﻮﺛﻮﻗﯿﺔ اﻟﺘﺜﺒﯿﺖ ﻟﺠﻤﯿﻊ اﻟﻌﻨﺎﺻﺮ اﻟﻤﺘﺼﻠﺔ ﺑﺎﻧﺘﻈﺎم‬
‫ﻻ ﺗﺴﻤﺤﻮا ﻟﻸوﻻد ﺑﺎﻟﻠﻌﺐ ﻋﻠﻰ و ﺗﺤﺖ اﻟﺴﺮﻳﺮ و ﻻ ﺗﺴﻤﺤﻮا ﻟﮫﻢ ﺑﺎﻟﻔﻘﺰ ﻋﻠﻰ اﻟﺴﺮﻳﺮ‬
‫.ﻳﺠﺐ أن ﻳﺘﻢ اﻟﺼﻌﻮد و اﻟﻨﺰول ﻣﻦ و إﻟﻰ اﻟﺴﺮﻳﺮ اﻟﻌﻠﻮي ﻓﻘﻂ ﻋﺒﺮ اﻟﺴﻠﻢ‬
‫.ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻣﻮا ﻗﻄﻊ ﻏﯿﺎر ﻣﻐﺎﻳﺮة. اطﻠﺒﻮا ﻗﻄﻊ اﻟﻐﯿﺎر ﻣﻦ اﻟﺸﺮﻛﺔ اﻟﻤﻨﺘﺠﺔ أو اﻟﻮﻛﯿﻞ‬
‫وﺟﻮد ﺿﻮء اﻟﻠﯿﻞ ﻳﺰﻳﺪ ﻣﻦ آﻣﺎن اﻟﻄﻔﻞ اﻟﺬي ﻳﺴﺘﺨﺪم اﻟﺴﺮﻳﺮ اﻟﻌﻠﻮي‬
‫ﻳﺠﺐ أن ﻳﺘﻮاﺟﺪ ﺣﺎﺟﺰ اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﻄﺮﻓﯿﻦ اﻟﻄﻮﻳﻠﯿﻦ ﻟﻠﺴﺮﻳﺮ اﻟﻌﻠﻮي ﺑﺸﻜﻞ إﺟﺒﺎري. ﻓﻲ ﺣﺎل ﺗﺮﻛﯿﺐ اﻟﺴﺮﻳﺮ اﻟﻤﺰدوج ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ اﻟﺤﺎﺋﻂ، ﻳﺠﺐ‬
‫.ﺗﺮﻛﯿﺐ ﺣﺎﺟﺰ اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﻄﺮف اﻟﻤﺤﺎذي ﻟﻠﺤﺎﺋﻂ ﺑﺄﻳﺔ أﺣﻮال ﻋﻠﻰ ﻛﺎﻣﻞ طﻮل ھﺬا اﻟﻄﺮف ﻟﻠﻮﻗﺎﻳﺔ ﻣﻦ ﺣﺪوث اﻻﻧﻘﺒﺎض ﺑﯿﻦ اﻟﺴﺮﻳﺮ و اﻟﺤﺎﺋﻂ‬
.‫ﻳﺤﻈﺮ اﺳﺘﺨﺪام ﻣﺮاﺗﺐ أو ﻣﺮاﺗﺐ ﻣﺎﺋﯿﺔ ﻣﻊ ﻧﻈﺎم ﻋﺎﺋﻢ‬
‫ﺗﺤﺬﻳﺮ: ﻳﻤﻜﻦ اﻻﺳﺘﺨﺪام ﻏﯿﺮ اﻟﺴﻠﯿﻢ ﻟﺴﺮﻳﺮ اﻟﺪور اﻟﻌﻠﻮي وﺳﺮﻳﺮ ﺑﻄﺎﺑﻘﯿﻦ أن ﻳﺆدي إﻟﻰ ﻣﺨﺎطﺮ إﺻﺎﺑﺔ ﺧﻄﯿﺮة ﻋﻨﺪﻣﺎ اﻟﺘﺸﻮﻳﺶ. وﻳﺤﻈﺮ ﺗﺮﻛﯿﺐ أو‬
‫ﺗﻌﻠﯿﻖ أي ﻋﻨﺎﺻﺮ ﻏﯿﺮ ﻣﺨﺼﺼﺔ ﻻﺳﺘﺨﺪام اﻟﺴﺮﻳﺮ ﻋﻠﻰ أي ﺟﺰء ﻣﻦ اﻟﺴﺮﻳﺮ ﺑﻄﺎﺑﻘﯿﻦ وﻳﻨﻄﺒﻖ ھﺬا اﻟﺸﺮط ﺑﺸﻜﻞ ﺧﺎص ﻋﻠﻰ اﻟﺤﺒﺎل واﻷرﺑﻄﺔ‬
.‫- اﻟﺤﻔﺎظ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻣﻦ اﻟﺼﺪﻣﺎت واﻷﺿﺮار اﻟﻤﯿﻜﺎﻧﯿﻜﯿﺔ‬
ً
.‫- ﻳﺮﺟﻰ اﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺻﺤﺔ وﻣﻮﺛﻮﻗﯿﺔ اﻟﺘﺮﻛﯿﺐ ﻟﻠﻤﻨﺘﺞ وﻓﻘﺎ ﻟﻤﺘﻄﻠﺒﺎت ھﺬا اﻟﺪﻟﯿﻞ ﻗﺒﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام ﻟﺘﺠﻨﺐ اﻹﺻﺎﺑﺔ‬
.٪٧٠ ‫وﻟﯿﺲ أﻋﻠﻰ ﻣﻦ +٠٤ درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ واﻟﺮطﻮﺑﺔ اﻟﻨﺴﺒﯿﺔ ﻣﻦ ٥٤٪ إﻟﻰ‬C °٢+ ‫- ﻳﺠﺐ أن ﻳﺘﻢ ﺗﺨﺰﻳﻦ اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻓﻲ اﻟﺪاﺧﻞ ﻓﻲ درﺟﺔ ﺣﺮارة أﻗﻞ ﻣﻦ‬
‫- ﻳﻨﺼﺢ ﺑﻤﺴﺢ اﻟﻤﻨﺘﺞ ﺑﻘﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎش ﻣﺒﻠﻠﺔ، ﺛﻢ ﻣﺴﺤﻪ ﺑﻘﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎش ﺟﺎﻓﺔ، ﻧﻈﯿﻔﺔ وﻧﺎﻋﻤﺔ‬
‫١. اﻟﻤﺼﻨﻊ اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻳﻀﻤﻦ ﺗﻮاﻓﻖ اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻟﻤﺘﻄﻠﺒﺎت اﻟﻮﺛﺎﺋﻖ اﻟﺘﻨﻈﯿﻤﯿﺔ ﺑﺸﺮط اﻟﺘﺰام‬
‫٣. ﻳﺘﻢ اﺳﺘﺒﻌﺎد أي ﺧﻠﻞ ﻣﺠﺎﻧﺎ ﺧﻼل ﻓﺘﺮة اﻟﻀﻤﺎن. إذ وﺟﺪت ﺧﻠﻞ، ﻓﻌﻠﯿﻚ أن ﺗﻘﻮم ﺑﺈﺧﺒﺎر‬
‫اﻟﺸﺮﻛﺔ اﻟﻤﺼﻨﻌﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﻔﻮر. ﺗﺒﻘﻰ ﻣﺴﺄﻟﺔ إﺻﻼح اﻟﻤﻨﺘﺞ أو ﺗﻮرﻳﺪ ﻗﻄﻊ اﻟﻐﯿﺎر وﻓﻘﺎ ﻟﺘﻘﺪﻳﺮ‬
ً
‫٤. ھﺬا اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻏﯿﺮ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام اﻟﺘﺠﺎري أو اﻟﺼﻨﺎﻋﻲ. اﻻﻧﺘﮫﺎك ﻳﺆدي إﻟﻰ‬
‫٥. ﻳﻐﻄﻲ اﻟﻀﻤﺎن ﻓﻘﻂ اﻟﻤﺎدة أو ﺧﻠﻞ اﻟﺘﺼﻨﯿﻊ، وﻻ ﺗﻐﻄﻲ ﺧﺪﻣﺔ اﻟﻀﻤﺎن اھﺘﺮاء اﻷﺟﺰاء أو‬
‫اﻷﺿﺮار اﻟﻨﺎﺟﻤﺔ ﻋﻦ اﺳﺘﺨﺪام ﻏﯿﺮ ﺳﻠﯿﻢ، اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻘﻮة أو اﻟﺘﺪﺧﻞ دون ﺗﺸﺎور ﻣﺴﺒﻖ‬
‫٦. ﻳﺮﺟﻰ اﻻﺣﺘﻔﺎظ ﺑﺎﻟﻌﻠﺒﺔ اﻷﺻﻠﯿﺔ ﺧﻼل ﻓﺘﺮة اﻟﻀﻤﺎن، ﻟﺘﻮﻓﯿﺮ ﻧﻘﻞ اﻟﻤﻨﺘﺞ‬
‫اﻟﻤﻨﺘﺞ رﻗﻢ _______ ﺗﻢ ﺻﻨﻌﻪ وﻗﺒﻮﻟﻪ وﻓﻘﺎ ﻟﻤﺘﻄﻠﺒﺎت اﻹﻟﺰاﻣﯿﺔ‬
ً
‫ﻟﻠﻤﻌﺎﻳﯿﺮ، ووﻓﻘﺎ ﻟﻮﺛﺎﺋﻖ اﻟﺘﻘﻨﯿﺔ اﻟﺤﺎﻟﯿﺔ، وﺗﻢ اﻻﻋﺘﺮاف ﺑﻪ ﺟﺎھﺰا‬
:‫ﻋﻨﻮان ﻹﺻﻼح، اﺳﺘﺒﺪال اﻷﺟﺰاء وﻣﻜﻮﻧﺎت اﻟﻤﻨﺘﺠﺎت ﺧﻼل ﻓﺘﺮة اﻟﻀﻤﺎن‬
tel.: +49 800 7245184, e-mail: info@polinigroup.de
‫ﻳﺤﻖ ﻟﻠﺸﺮﻛﺔ اﻟﻤﻨﺘﺠﺔ إدراج اﻟﺘﻐﯿﯿﺮات اﻟﺘﻘﻨﯿﺔ اﻟﻄﻔﯿﻔﺔ، اﻟﺘﻲ ﻻ‬
‫اﻻﺣﺘﻔﺎظ، واﻻﺳﺘﺨﺪام‬
‫ﺣﺎل ظﮫﻮر اﻳﺔ أﺳﺌﻠﺔ ﻓﻲ اﻟﻤﺴﺘﻘﺒﻞ‬
‫.ﻣﻮﺻﻰ ﺑﻪ‬
‫) ﻣﻠﻢ721) ﺑﻮﺻﺔ5ﻳﻘﻞ ﻋﻦ‬
‫.واﻟﺸﺮاﺋﻂ واﻟﺨﻄﺎﻓﺎت واﻷﺣﺰﻣﺔ واﻟﺤﻘﺎﺋﺐ‬
‫اﻟﺼﺎﻧﻊ اﻟﻀﻤﺎن‬
،‫اﻟﻤﺴﺘﮫﻠﻚ ﻟﺸﺮوط اﻟﺤﻔﻆ، اﻟﻨﻘﻞ‬
.‫اﻻﺳﺘﺨﺪام واﻟﺘﺮﻛﯿﺐ‬
.‫ﺣﯿﺎة اﻟﻤﻨﺘﺞ ٠١ ﺳﻨﻮات‬
ً 2.‫. ﻓﺘﺮة اﻟﻀﻤﺎن ﻟﻠﻤﻨﺘﺞ – ٤٢ ﺷﮫﺮا‬
ً
.‫اﻟﺸﺮﻛﺔ اﻟﻤﺼﻨﻌﺔ‬
.‫اﻧﺨﻔﺎض ﻓﺘﺮة اﻟﻀﻤﺎن‬
.‫ﻣﻊ ﻗﺴﻢ ﺧﺪﻣﺎﺗﻨﺎ‬
‫بطﺮﻳﻘﺔ آﻣﻨﺔ ﻓﻲ ﺣﺎل رﺟﻮﻋﻪ. ﻻ ﺗﺮﺳﻞ اﻟﺒﻀﺎﻋﺔ‬
!‫١إﻟﻰ ﻗﺴﻢ اﻟﺨﺪﻣﺎت ﺑﺪون اﻟﻌﻠﺒﺔ‬
‫ﺷﮫﺎدة اﻟﻘﺒﻮل‬
ً
ً
.‫ﻟﻼﺳﺘﻌﻤﺎل‬
‫ﻣﻤﺜﻞ ﺿﺒﻂ اﻟﺠﻮدة‬
‫ﻣﻦ ﻗﺎم ﺑﺎﻟﺘﻐﻠﯿﻒ‬
‫ﺗﺎرﻳﺦ اﻟﺼﻨﻊ‬
Polini GmbH
Dieselstraße 2, 40721 Hilden, Deutschland
‫ﺗﺎرﻳﺦ اﻟﺒﯿﻊ‬
‫ﺧﺘﻢ اﻟﻤﻨﻈﻤﺔ اﻟﺘﺠﺎرﻳﺔ‬
.‫ﺗﻨﻌﻜﺲ ﻓﻲ ھﺬا اﻟﺪﻟﯿﻞ‬

Publicité

loading