(Original instructions) ENGLISH ♦ Keep the appliance and its cord TOASTER BXTOA900E, BXTO900E, BXTO1000E, out of reach of children less than 8 BXTO1500E years of age. ♦ This appliance is not a toy. Children Dear customer, should be supervised to ensure that Many thanks for choosing to purchase a BLACK+DECKER brand product.
Plier (*) ♦ Place the appliance on a horizontal, flat, stable surface, (*) Only available in the model BXTOA900E. suitable for withstanding high temperatures and away from other heat sources and contact with water.
(Original instructions) ENGLISH Use (BXTOA900E model): ♦ If you want to defrost, set the toast selector knob (D) to minimum position. Place the frozen slice of bread inside ♦ Extend the cable completely before plugging it in. the Plier, place the Plier into the toaster slot (A) move ♦...
Page 8
ENGLISH (Original instructions) ANOMALIES AND REPAIR ♦ Take the appliance to an authorized technical support service if product is damaged or other problems arise. Do not attempt to disassemble or repair the appliance yourself as this may be dangerous. For EU product versions and/or in case that it is requested in your country: Ecology and recyclability of the product ♦...
(Instructions initiales) FRANÇAIS de plus de 8 ans et sous la supervi- Grille-pain BXTOA900E, BXTO900E, BXTO1000E, sion d’un adulte. BXTO1500E ♦ Laisser l’appareil hors de portée des enfants âgés de moins de 8 ans. Cher Client, Nous vous remercions d’avoir choisi d’acheter un appareil ♦...
Chargeur (mise en marche grille-pain) sources de chaleur et des possibles éclaboussures Pince à pain (*) d’eau. (*) Uniquement disponible pour le modèle BXTOA900E. ♦ AVERTISSEMENT : Afin d’éviter une surchauffe, ne pas couvrir l’appareil. Si le modèle d’appareil ne dispose pas des accessoires décrits précédemment, ceux-ci peuvent être achetés sépa-...
Placer la tranche de pain congelée dans l’appareil, abaisser le levier de chargement (I) et appuyer sur la Utilisation (Modèle BXTOA900E) : touche de fonction correspondante (E). La durée de gril- ♦ Dérouler complètement le câble avant de le brancher.
FRANÇAIS Traduit des instructions originales NETTOYAGE Ce symbole signifie que si vous souhaitez vous débarrasser de l’appareil, en fin de vie utile, ♦ Débrancher l’appareil du secteur et attendre son complet celui-ci devra être consigné, en prenant les refroidissement avant de la nettoyer. mesures adaptées, à...
Page 13
Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen DEUTSCH arbeiten vornehmen, sofern sie nicht Toaster BXTOA900E, BXTO900E, BXTO1000E, älter als 8 Jahre sind und von einem BXTO1500E Erwachsenen beaufsichtigt werden. ♦ Das Gerät und sein Netzanschluss Sehr geehrte Kunden, dürfen nicht in die Hände von Kin- Wir danken Ihnen für Ihre Entscheidung,ein BLACK +...
♦ Das Gerät nicht auf heiβe Oberflächen sowie Kochplat- Brotklammer (*) ten, Gasbrenner, Ofen oder Ähnliches stellen. (*) Nur erhältlich beim Modell BXTOA900E. ♦ Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile, für hohe Temperaturen geeignete Oberfläche, außer Wenn Ihr Gerätmodell nicht die oben beschriebenen Reichweite von Hitzequellen und möglichen Wasser-...
Page 15
Einschalthebel (i) nach unten und drücken Sie die entsprechende Funktionstaste (E). Die Toastzeit nimmt Verwendung (Modell BXTOA900E): zu, was eine Bräunungsstufe zur Folge hat, die norma- ♦ Vor Anschluss das Kabel völlig ausrollen. lerweise bei nicht einegefrorenem Brot erreicht wird.
DEUTSCH Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen REINIGUNG Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Produkt, wenn Sie es am Ende seiner ♦ Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie das Gerät Lebensdauer entsorgen wollen, in geeigneter abkühlen, bevor Sie mit der Reinigung beginnen. Weise bei einer zugelassenen Entsorgungsstelle abzugeben ist, um die getrennte Sammlung von ♦...
Page 17
Tradotto dal manuale di istruzioni originale ITALIANO dell’apparecchio se sono minori di Tostapane BXTOA900E, BXTO900E, BXTO1000E, 8 anni e comunque sempre sotto la BXTO1500E sorveglianza di un adulto. ♦ Mantenere l’apparecchio e le parti Egregio cliente, per il collegamento alla rete elettrica Le siamo grati per aver acquistato un elettrodomestico della marca BLACK + DECKER.
Page 18
♦ Apparato non idoneo all’uso in ambienti esterni. Pinza per il pane (*) ♦ Non collocare l’apparecchio su superfici calde come (*) Disponibile solo nel modello BXTOA900E. piastre di cottura, bruciatori a gas, forni o simili. ♦ Appoggiare l’apparecchio su una superficie orizzontale,...
Page 19
♦ Se, oltre a scongelare, si desidera tostare, impostare il comando selettore (D) sulla posizione desiderata. Uso (Modelo BXTOA900E): Inserire la fetta di pane congelata, premere la leva di ♦ Svolgere completamente il cavo prima di inserire la inserimento (I) verso il basso e premere poi il pulsante spina.
ITALIANO Tradotto dal manuale di istruzioni originale PULIZIA Questo simbolo indica che, per smaltire il prodotto al termine della sua durata utile, ♦ Scollegare la spina dalla rete elettrica e aspettare che occorre depositarlo presso un ente di l’apparecchio si raffreddi prima di eseguirne la pulizia. smaltimento autorizzato alla raccolta differenziata di rifiuti di apparecchiature ♦...
Traducción de instrucciones originales ESPAÑOL realizarlos los niños a menos que Tostadora BXTOA900E, BXTO900E, BXTO1000E, sean mayores de 8 años y estén BXTO1500E supervisados. ♦ Mantener el aparato y su conexión Distinguido cliente: de red fuera del alcance de los Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un producto de la marca BLACK + DECKER.
♦ Este aparato no es adecuado para uso en exteriores. Pinza Sujeta pan (*) ♦ No colocar el aparato sobre superficies calientes tales (*) Solo disponible en el modelo BXTOA900E. como placas de cocción, quemadores de gas, hornos o similares.
Page 23
(I) hacia abajo y presione el botón de función Uso (Modelo BXTOA900E): correspondiente (E). El tiempo de tostado aumentará, ♦ Desenrollar completamente el cable antes de enchufar.
ESPAÑOL Traducción de instrucciones originales unas gotas de detergente y secarlo después. Este símbolo significa que si desea deshacerse del producto, una vez transcurrida la vida del ♦ No utilizar disolventes, ni productos con un factor pH áci mismo, debe depositarlo por los medios do o básico como la lejía, ni productos abrasivos, para la adecuados a manos de un gestor de residuos limpieza del aparato.
Traduzido das instruções originais PORTUGUÊS maiores de 8 anos e se encontrem Torradeira BXTOA900E, BXTO900E, BXTO1000E, sob a supervisão de um adulto. BXTO1500E ♦ Guarde este aparelho fora do alcance de crianças com menos de Caro cliente: 8 anos. Obrigado por ter adquirido um produto da marca BLACK + DECKER.
♦ Não coloque o aparelho em cima de superfícies quentes Pinça para agarrar o pão (*) tais como placas de cozedura, queimadores a gás, (*) Apenas disponível no modelo BXTOA900E. fornos, ou similares. ♦ Coloque o aparelho sobre uma superfície plana e es- Se o modelo do seu aparelho não tiver os acessórios...
Page 27
(F). ♦ Recolha o cabo e coloque-o no seu alojamento. ♦ Limpe o aparelho FUNÇÃO de Reaquecimento (BXTOA900E): ♦ A função de reaquecimento serve para aquecer pão Compartimento do cabo previamente torrado. Para tal, coloque a torrada dentro ♦...
Page 28
PORTUGUÊS Traduzido das instruções originais LIMPEZA Este símbolo significa que se desejar desfazer-se do produto depois de terminada a ♦ Desligue o aparelho da corrente elétrica e deixe-o arre- sua vida útil, deve entregá-lo através dos meios fecer antes de iniciar qualquer operação de limpeza. adequados ao cuidado de um gestor de resíduos autorizado para a recolha seletiva de ♦...
Vertaald van de originele instructies NEDERLANDS ♦ Het schoonmaken en het onderhoud Broodrooster BXTOA900E, BXTO900E, BXTO1000E, van het toestel mag enkel door BXTO1500E kinderen ouder dan 8 jaar en steeds onder toezicht van een volwassene Geachte klant: gebeuren. We danken u voor de aankoop van een product van het merk BLACK + DECKER.
Page 30
NEDERLANDS Vertaald van de originele instructies ♦ Dit apparaat is bedoeld voor huis ♦ Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat niet in gebruik is en alvorens het te reinigen. houdelijk gebruik, niet voor professi ♦ Houd dit apparaat buiten bereik van kinderen en/of oneel of industrieel gebruik.
Page 31
(E). De benodigde tijd om een vergelijkbare bruinings automatisch uitschakelen. graad te verkrijgen als bij niet bevroren brood zal wat langer zijn. Gebruik (Model BXTOA900E): ♦ Wikkel de voedingskabel geheel af alvorens het appa Ontdooifunctie (BXTOA900E): raat op het lichtnet aan te sluiten.
NEDERLANDS Vertaald van de originele instructies of basische pH, zoals bleekwater, noch schuurmiddelen, en elektronische apparaten en met de richtlijn 2009/125/ om het apparaat schoon te maken. EC met betrekking tot de eisen eisen inzake ecologisch ontwerp voor energiegerelateerde producten. ♦...
Page 33
Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji POLSKI nie są pod kontrolą osób dorosłych Toster BXTOA900E, BXTO900E, BXTO1000E, zapoznanych ze sprzętem. BXTO1500E ♦ Konserwacja urządzenia i podłą- czanie go do sieci nie mogą być Szanowny Kliencie, wykonywane przy dzieciach mniej- Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup sprzętu gospodarstwa domowego marki BLACK+DEC-...
♦ Nie kłaść urządzenia na gorących powierzchniach takich Zacisk podtrzymujący chleb (*) jak płyty grzejne, palniki gazowe piekarniki i podobne (*) Dostępne tylko w przypadku modelu BXTOA900E. urządzenia. ♦ Umieścić urządzenie na powierzchni płaskiej, stabilnej, z Jeśli model Państwa urządzenia nie posiada opisanych dala od źrodeł...
Page 35
♦ Jeśli oprócz rozmrażania, pragniemy opiekać, nalezy umieścić przełącznik sterowania (D) w pożądanej SPOSÓB UŻYCIA (MODEL BXTOA900E): pozycji. Umieścić kromkę zamrożonego chleba, na- ♦ Całkowicie rozwinąć kabel przed podłączeniem urzą- cisnąć dźwignię ładowania (I), a następnie nacisnąć...
Page 36
POLSKI Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji CZYSZCZENIE ♦ Produkt nie zawiera koncentracji substancji, które mogłyby być uznane za szkodliwe dla środowiska. ♦ Odłączyć urządzenie z sieci i pozostawić aż do ochłodzenia przed przystąpieniem do jakiegokolwiek Symbol ten oznacza, że jeśli chcecie się czyszczenia.
Page 37
από τις αρχικές οδηγίες ΕΛΛΗΝΙΚΆ Μετάφραση ♦ Η καθαριότητα και η συντήρηση Φρυγανιέρα BXTOA900E, BXTO900E, BXTO1000E, που πρέπει να κάνει ο χρήστης, δεν BXTO1500E πρέπει να γίνεται από παιδιά, εκτός αν είναι μεγαλύτερα από 8 χρονών Αξιότιμε πελάτη: και βρίσκονται υπό επιτήρηση.
θερμοκρασίες, μακριά από άλλες πηγές θερμότητας και Λαβίδα συγκράτησης ψωμιού (*) πιθανά πιτσιλίσματα νερού. (*) Διατίθεται μόνο στο μοντέλο BXTOA900E. ♦ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να αποφευχθεί υπερθέρμανση, μην καλύπτετε τη συσκευή. Αν το μοντέλο της συσκευής σας δεν έχει τα εξαρτήματα...
Page 39
για αυτήν τη λειτουργία (F). ♦ Ορισμένα εξαρτήματα της συσκευής έχουν λιπανθεί ελαφρώς και ως εκ τούτου, όταν μπει σε λειτουργία η Λειτουργία ξαναζεστάματος (BXTOA900E): συσκευή για πρώτη φορά, ίσως απελευθερωθεί λίγος καπνός. Μετά από λίγο αυτός ο καπνός θα σταματήσει.
Page 40
ΕΛΛΗΝΙΚΆ Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες ♦ Αν πέρα της απόψυξης, θέλετε να φρυγανίσετε, τοποθε- ♦ Τοποθετήστε ξανά τον δίσκο στην συσκευή. τήστε τον διακόπτη επιλογής φρυγανίσματος (D) στην επιθυμητή θέση.–Τοποθετήστε τη φέτα κατεψυγμένου ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΚΑΊ ΕΠΊΣΚΕΥΕΣ ψωμιού εντός της λαβίδας (J), τοποθετήστε τη λαβίδα (J) στη...
Перевод от оригинальной инструкции РУССКИЙ ♦ Очистка и уход за электроприбо- ТОСТЕР BXTOA900E, BXTO900E, BXTO1000E, ром не должны производиться BXTO1500E детьми за исключением, если они старше 8 лет и находятся под Уважаемый клиент! присмотром взрослых. Благодарим за выбор аппарата торговой марки...
Уровень загрузки ♦ Поставьте прибор на горизонтальную, ровную и Щипцы (*) устойчивую поверхность, способную выдержать вы- (*) Имеется только в модели BXTOA900E. сокую температуру и находящуюся вдали от других источников тепла и воды. Если в комплекте с вашей моделью не поставляются...
Page 43
Перевод от оригинальной инструкции РУССКИЙ ФУНКЦИЯ ТАРА (BXTOA900E): которые будут контактировать с продуктами питания, как описывается в разделе, посвященном чистке. ♦ Функция повторного подогрева повторно нагревает ♦ Некоторые части прибора могут быть слегка смаза- предварительно обжаренный хлеб. Для этого поме- ны.
РУССКИЙ Перевод от оригинальной инструкции Отсек для хранения шнура питания ♦ В изделии нет веществ в концентрациях, которые считаются вредными для окружающей среды. ♦ В нижней части прибора имеется отсек для хранения шнура питания. Этот значок означает, что после окончания срока...
Page 45
Translat din instrucțiunile originale ROMÂNĂ copii decât dacă au vârsta de cel PRĂJITOR DE PÂINE BXTOA900E, BXTO900E, BXTO1000E, puțin 8 ani și sunt supravegheați. BXTO1500E ♦ Nu lăsați aparatul și cablul acestuia la îndemâna copiilor cu vârsta sub Stimate client, 8 ani.
Levier de încărcare semne vizibile de deteriorare. ♦ Acest aparat nu este adecvat pentru utilizarea în exterior. Clești (*) (*) Disponibil doar pentru modelul BXTOA900E. ♦ Nu puneţi aparatul pe suprafeţe fierbinţi, cum ar fi plitele, arzătoarele aragazurilor, cuptoarele sau altele asemănătoare.
Page 47
încărcare (I) în jos și apăsați automat. butonul corespunzător funcției (E). Timpul de prăjire va crește, oferind un nivel de prăjire similar cu cel obținut în Utilizare (model BXTOA900E ): mod obișnuit la pâinea necongelată. ♦ Desfășurați complet cablul înainte de a-l introduce în priză.
Page 48
ROMÂNĂ Translat din instrucțiunile originale Tăviţă pentru firimituri: ♦ Acest aparat are o tavă care permite colectarea firmituri- lor în interiorul aparatului. ♦ Scoateți tava aparatului. ♦ Aruncați conținutul tăvii. ♦ Scuturați ușor aparatul pentru a elimina toate firmiturile rămase în interior. ♦...
Page 49
Превод на извършените БЪЛГАРСКИ и поддръжка на уреда. Дори при Тостер BXTOA900E, BXTO900E, BXTO1000E, това положение те следва да го BXTO1500E вършат под надзора на възрастен човек. Уважаеми клиенти, ♦ Съхранявайте уреда и неговият Благодарим Ви, че закупихте електроуред с марката...
плочи за готвене, газови котлони, фурни и др. Щипка за придържане на хляба (*) ♦ Поставете уреда върху равна и стабилна повърх- (*) Само при моделa BXTOA900E. ност, способна да издържа на високи температури и далеч от други източници на топлина и евентуални...
Page 51
Превод на извършените БЪЛГАРСКИ Функция „Притопляне“ (BXTOA900E): “Почистване”. ♦ Някои части на уреда са леко смазани и затова е ♦ Функцията „притопляне“ служи за притопляне на вече възможно уредът слабо да дими когато се включи за изпечени филийки.–За целта поставете филийката в...
Page 52
БЪЛГАРСКИ Превод на извършените Хранилище за кабела дите от тях, използвайте обществените контейнери, пригодени за всеки отделен вид материал. ♦ Този електроуред разполага с хранилище за ел. ♦ В продукта няма концентрации на вещества, които кабела, намиращо се в долната част на уреда (C) могат...
Page 53
België/Belgique Stanley Black & Decker Belgium BVBA www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 enduser.BE@SBDinc.com 2800 Mechelen Tel - NL. +32 15 47 37 65 Tel – FR. +32 15 47 37 66 Bulgaria Stanley Black&Decker Polska Bucharest Branch office.bucharest@sbdinc.com Phoenicia Business Center Tel.
Page 54
Österreich Stanley Black & Decker Austria GmbH www.blackanddecker.at Oberlaaerstraße 248, A-1230 Wien service.austria@sbdinc.com Tel. 01 66116-0 Fax 01 66116-614 Polska Stanley Black & Decker Polska SP.z.o.o www.blackanddecker.pl ul. Postepu 21D reception.warsaw@sbdinc.com 02-676 Warszawa Tel: 22 4642700 Polska Portugal Engineering and Technology for Life Portugal www.blackanddecker.pt Avenida Rainha D.
Page 56
ENGINEERING AND TECHNOLOGY FOR LIFE, S.L. Avda. Barcelona s/n Oliana, 25790, Spain BXTOA900E-BXTO900E-BXTO1000E-BXTO1500E Black and Decker REV. 02/12/19...