1
1
Slide gasket (3) over tubes. Place tubes (4) and stud (5) through hole. If required,
place the handle (6) onto the valve stem, tighten the set screw (7), and insert the
button (8). Option: If sink is uneven, use silicone under gasket.
Deslice el empaque (3) sobre los tubos. Coloque los tubos (4) y el perno (5)
a través del agujero. Si es necesario, coloque la manija (6) en el vástago de
la válvula, apriete el tornillo de ajuste (7) e inserte el botón (8). Opción: Si el
fregadero está desnivelado, use silicon por debajo del empaque.
Glissez le joint plat (3) sur les tubes. Placez les tubes (4) et le goujon (5) dans le
trou. Si nécessaire, placez la poignée (6) sur la tige de la vanne, serrez la vis de
réglage (7) et insérez le bouton (8). Option : si l'évier est inégal, appliquez du
composé à la silicone sous le joint.
3
Note: Be careful when bending the copper tubing. Kinked tubes will void the warranty.
Nota: Tenga cuidado cuando doble los tubos de cobre–tubos torcidos anularán la
garantía.
Note - Prenez garde de pincer les tubes de cuivre en les cintrant. La garantie devient
nulle et sans effet si les tubes ont été pincés.
Make connections to water lines: Use 1/2" IPS faucet connections (1), or use coupling nuts
(not supplied) (3) with 3/8" O.D. ball-nose risers (2). Use two wrenches when tightening. Do
not overtighten.
Haga las conexiones a las líneas de agua: Use conexiones IPS de 1/2" (1), o use las tuercas
de acoplamiento (no proporcionadas) (3) con tubos montantes bola-nariz (2) de 3/8" D.E. Use
dos llaves de tuercas cuando apriete. No apriete demasiado.
Raccordez le robinet aux conduites d'eau. Utilisez des raccords 1/2 po IPS (1) ou les écrous
de raccordement (non fournis) (3) et des tubes-raccords 3/8 po D.E. à garniture sphérique
(2). Utilisez deux clés pour serrer les raccords. Prenez garde de trop serrer.
6
2
7
3
8
2
5
4
1/2" (12.70mm) IPS
1/2 po (12.70mm) IPS
1
2
2
Place metal bracket (1) over mounting stud (2) under sink. Secure with
mounting nut (3).
Coloque el soporte de metal (1) sobre el perno de montaje (2) por debajo del
lavamanos. Fije con montaje la tuerca (3).
Placez le support en métal (1) sur le goujon de montage (2) sous l'évier. Fixez
avec le montage l'écrou (3).
4
1
2
3
Remove aerator (1) using wrench (2) and turn faucet handle (3) to full hot and cold mix.
Turn on hot and cold water supplies (4) and flush water lines for one minute. Important:
This flushes away any debris that could cause damage to internal parts.
Check all connections for leaks.
Quite el aireador (1) con la llave (2) y gire las manijas de la llave (3) completamente a la
posición abierta. Abra los suministros de agua caliente y fría (4) y deje que el agua corra
por las líneas por un minuto. Importante: Esto limpia cualquier escombro que pudiera
causar daño a las partes internas.
Fíjese si hay filtraciones en
Enlevez l 'aérateur (1) en utilisant la clé (2) et tournez les poignées (3) du robinet pour ouvrir
celui-ci complètement. Rétablissez l'alimentation en eau chaude et en eau froide (4), puis
laissez s'écouler l'eau une minute.Important: Il faut laisser s'écouler l'eau pour évacuer
les saletés qui pourraient abîmer les éléments internes du robinet.
Vérifiez l'étanchéité de tous les raccords.
2
2
1
3
conexiones..
106820 Rev. A