Brandson 304339 Mode D'emploi

Détecteur de monoxyde de carbone

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
KOHLENMONOXID MELDER
CARBON MONOXIDE DETECTOR
Mod.-Nr.: 304339

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Brandson 304339

  • Page 1 BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL KOHLENMONOXID MELDER CARBON MONOXIDE DETECTOR Mod.-Nr.: 304339...
  • Page 2 Bedienungsanleitungen sonstige relevan- te Dokumente zu diesem Produkt finden Sie auf unserer Homepage: https://model.ganzeinfach.de/304339 ENG: Current drivers, user manuals and other relevant documents for this prod- uct can be found on our homepage: https://model.ganzeinfach.de/304339. FRA: Les pilotes actuels, les modes d’emploi et les autres documents relatifs à ce produit sont disponibles sur notre site Internet: https://model.ganzeinfach.de/304339...
  • Page 3 Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Brandson entschieden haben. Damit Sie auch lange Freude mit Ihrem erworbenen Gerät haben werden, lesen Sie sich bitte die nachfolgende Kurzanleitung aufmerksam durch. 1. Lieferumfang • Kohlenmonoxid-Melder • Montagematerial • Kurzanleitung 2.
  • Page 4 4. Was ist Kohlenmonoxid? Kohlenmonoxid ist ein farb-, geruch- und geschmackloses Gas, das für die menschlichen Sinne kaum wahrnehmbar ist. Es entsteht bei der unvollständigen Oxidation von kohlenstoffhaltigen Substanzen wie z.B. Holz, Holzkohle, Heizöl, Benzin oder Gas. Kohlenmonoxid tötet oder verletzt jährlich Hunderte von Menschen. Es bindet das Hämoglobin im Blut und reduziert die Menge an Sauerstoff im Körper.
  • Page 5 800 ppm Schwindel, Übelkeit und Krämpfe innerhalb von 45 Minuten. Bewusstlo- sigkeit innerhalb von 2 Stunden, Tod innerhalb von 3 Stunden. 1600 ppm Kopfschmerzen, Schwindel und Übelkeit innerhalb von 20 Minuten. Tod innerhalb von 1 Stunde 6400 ppm Kopfschmerzen, Schwindel und Übelkeit innerhalb von 1-2 Minuten. WARNUNG: Der Apparat verhindert nicht die chronische Auswirkungen der Kohlenmonoxid-Exposition.
  • Page 6 7.1 Anbringung Um sicherzustellen, dass der effektivste Gebrauch des Detektors gewährleistet ist, sollten Sie das Gerät mindestens 1,5 Meter über dem Boden und mindestens 1,85 Meter vom entsprechenden Brennstoffgerät anbringen. Folgende Bereiche sind zu vermeiden: • Orte, an denen die Temperatur unter -10°C fallen, oder über 40°C steigen kann •...
  • Page 7: Wandmontage

    8.1 Wandmontage Nachdem Sie den Montageort ausgewählt und eingerichtet haben, stellen Sie sicher, dass an dieser Stelle keine elektrische Verdrahtung oder Rohrleitungen im Bereich liegen. Markieren Sie im Anschluss die beiden Befestigungslöcher und führen Sie Bohrun- gen an den bestimmten Stellen durch. Schrauben Sie jeweils eine Schraube in die beiden Löcher und stellen Sie sicher, dass der Schraubenkopf für ungefähr 4 mm herausragt.
  • Page 8 8.2 Standmontage Alternativ können Sie den CO-Melder an einen gewünschten Platz stellen. Wählen Sie den Standort so, dass Sie das Display deutlich sehen können. Beachten Sie zur Standmontage unbedingt Kapitel 7 und Kapitel 7.1 in dieser Bedienungsanleitung. 9. Inbetriebnahme des Kohlenmonoxid-Melders Entnehmen Sie das Gerät aus der Verpackung und entfernen Sie jegliches Verpackungsmaterial.
  • Page 9: Alarm Stummschalten

    9.2 Testen Sie den Kohlenmonoxid-Melder Drücken Sie die Taste “Test/Hush” auf der Vorderseite des Gerätes. Es simuliert nun eine hohe CO-Konzentration. Der Kohlenmonoxid-Melder erkennt den erhöhten Wert, sodass ein Alarmsignal ertönt. Die grüne und die gelbe LED sind dauerhaft eingeschaltet. Die rote LED blinkt. Im Display erscheint der aktuelle CO-Wert und ein Lautsprecher-Symbol.
  • Page 10 Wenn die Kohlenmonoxidkonzentration weiterhin nur 30 PPM beträgt, wird der Stummschaltungsmodus verlassen und der Bereitschaftsmodus aktiviert. Wenn die Konzentration ansteigt und die entsprechende Konzentration und Zeit erreicht wird, wird der Alarmmodus aktiviert. 9.4 Speicherfunktion Wenn das Gerät einen erhöhten CO-Wert erkennt und der Alarm ertönt, jedoch niemand zu Hause ist, stoppt das Gerät den Alarm, sobald der Wert wieder im normalen Bereich liegt.
  • Page 11 9.7 Selbst-Test Dieses Gerät führt alle 10 Sekunden einen Selbst-Test durch. Wenn ein Fehler während dieses Tests aufgetreten ist, piept das Gerät alle 40 Sekunden. Die gelbe LED-Anzeige blinkt dabei. Das Display zeigt “ERR” an. Setzen Sie in diesem Fall das Gerät zurück.
  • Page 12 11. Wartung Der Kohlenmonoxid-Melder alarmiert Sie über potenziell gefährliche CO-Konzent- rarionen in Ihrem Haus bei ordnungsgemäßer Pflege. Um Ihren CO-Melder in einwandfreiem Zustand zu halten, empfehlen wir: • Testen Sie den Alarm mindestens einmal pro Monat durch Drücken der “Test/Hush”-Taste. •...
  • Page 13 ACHTUNG! 13. Sicherheitshinweise und Haftungsausschluss Versuchen Sie bitte nie das Gerät zu öffnen, um eigenständig Reparaturen oder Umbauten vorzunehmen. Vermeiden Sie den Kontakt zu den Netzspan- nungen. Das Gerät ist nur bei gezogenem Stecker spannungsfrei. Schließen Sie bitte das Produkt auch nicht kurz. Vergessen Sie außerdem nicht, den Netzstecker bei Nichtgebrauch oder Gewitter vollständig herauszuziehen.
  • Page 14 14. Entsorgungshinweise Elektrische und elektronische Geräte dürfen nach der europäischen WEEE Richtli- nie nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Deren Bestandteile müssen getrennt der Wiederverwertung oder Entsorgung zugeführt werden, weil giftige und gefähr- liche Bestandteile bei unsachgemäßer Entsorgung die Umwelt nachhaltig schädi- gen können.
  • Page 15 WEEE Richtlinie: 2012/19/EU WEEE Register-Nr: DE 67896761 Hiermit erklärt die Firma WD Plus GmbH, dass sich das Gerät 304339 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen befindet. Eine vollständige Konformitätserklärung erhalten Sie unter: WD Plus GmbH, Wohlenbergstra- ße 16, 30179 Hannover...
  • Page 16 Thank you for choosing a Brandson product. Please read the following user ma- nual carefully so as to get the most from the product you have purchased. 1. Scope of delivery • Carbon monoxide detector • Assembly material • User manual 2.
  • Page 17 4. What is carbon monoxide? Carbon monoxide is a colourless, odourless and tasteless gas which can barely be perceived by the human senses. It is generated during the incomplete oxidation of substances containing carbon, such as wood, charcoal, fuel oil, petrol or gas. Carbon monoxide kills or harms hundreds of people every year.
  • Page 18 WARNING: The device does not prevent the chronic effects of carbon monoxide exposure. The device does not fully protect people who are at particular risk. It may not completely protect individuals with specific medical problems. If in doubt, a doctor should be consulted. 7.
  • Page 19: Wall Assembly

    The following areas should be avoided: • Places where the temperature falls below -10 °C or rises above 40 °C • Places with a damp environment • Places with a lot of dust, dirt or grease deposits • Behind curtains or furniture •...
  • Page 20: Pedestal Assembly

    Tighten a screw in each of the two holes and ensure that the screw head projects by approx. 4 mm. Subsequently, insert two 1.5V AAA batteries into the battery compartment of the device and then close the compartment. Mount the carbon monoxide detector on the screws affixed previously. Please pay attention to the chapters 7 and 7.1 about wall mounting in this user manual.
  • Page 21: Normal Mode

    9. Using the carbon monoxide detector for the first time Remove the device from its packaging and remove any packaging material. Open the battery compartment on the back of the unit and insert 2x 1.5V AAA batte- ries. Otherwise the battery compartment cannot be closed. Make sure that the polarity of the batteries is correct.
  • Page 22 Note: It is recommended to test the carbon monoxide detector once a month to ensure that the device is working properly. 9.3 Snoozing the alarm Heavy vapours or the like can also trigger an alarm. In the alarm mode, press the "TEST/Hush"...
  • Page 23: Low Battery

    9.4 Saving function If the device detects an increased CO value and the alarm sounds, but nobody is at home, the device stops the alarm as soon as the value is back within the normal range. The highest measured CO concentration is displayed every 45 se- conds, the device beeps four times and the red LED flashes for one second every 50 seconds.
  • Page 24 9.8 End of service life of the CO detector If the product has reached the end of its service life (approx. 7 - 10 years), a beep sounds 3 times in succession every 60 seconds and at the same time the yellow LED blinks.
  • Page 25 CAUTION! 12. Additional safety instructions Make sure that your family know the causes and effects of carbon monoxide poiso- ning. Check the CO detector once a month. Exchange empty batteries immediately. A qualified technician should check the installation. Regularly examine your fuel-burning appliances such as the fireplace or the gas oven.
  • Page 26 This product is not a toy. Keep it out of the reach of children or mentally disab- led persons. Any repair or modifications to the device, which is not carried out by the original supplier will void any warranty and guarantee claims. The device should only be used by those who have read and understood this user manual.
  • Page 27 15. Instructions for battery disposal In conjunction with the sale of batteries along with the supply of devices that in- clude batteries, the supplier is obliged to point out the following to the customer: The customer is legally obliged to return used batteries. The customer can return used batteries which the supplier offers or has offered as new batteries in his as- sortment free of charge to the supplier's dispatch warehouse (shipping address).
  • Page 28 WEEE directive: 2012/19/EU WEEE Register no.: DE 67896761 The company WD Plus GmbH hereby certifies that the device 304339 complies with the fun- damental requirements and all other relevant stipulations. A complete conformity statement can be obtained from: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hanover...
  • Page 29 Grazie per aver scelto un prodotto di Brandson. Per utilizzare con soddisfazione l'apparecchio acquistato, si prega di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso. 1. Contenuto della confezione • Rivelatore di monossido di carbonio • Materiale per il montaggio • Brevi istruzioni per l’uso 2.
  • Page 30 4. Che cos'è il monossido di carbonio? Il monossido di carbonio è un gas inodore e insapore ed è molto difficile da percepire per i sensi umani. Si produce durante l'ossidazione incompleta di sostanze contenenti carbonio come ad es. legno, carbone, olio da riscaldamento, benzina o gas.
  • Page 31 800 ppm Vertigini, nausea e crampi entro 45 minuti. Perdita di coscienza entro 2 ore, morte entro 3 ore. 1600 ppm Mal di testa, vertigini e vomito entro 20 minuti. Morte entro 1 ora 6400 ppm Mal di testa, vertigini e vomito entro 1-2 minuti. AVVISO: Il dispositivo non impedisce gli effetti cronici da esposizioni al monossi- do di carbonio.
  • Page 32 7.1 Applicazione Per essere certi che sia garantito l'uso più efficace possibile del rilevatore, l'appa- recchio deve essere applicato almeno 1,5 metro sopra il pavimento e almeno 1,85 metri dal rispettivo apparecchio combustibile. Evitare i seguenti ambienti: • luoghi in cui la temperatura può scendere al di sotto di -10°C o salire al di sopra di 40°C.
  • Page 33: Montaggio A Parete

    8.1 Montaggio a parete Dopo aver scelta e preparato il luogo di montaggio, accertarsi che in quel luogo non siano presenti cablaggi elettrici o tubature. Successivamente contrassegnare i due fori di fissaggio ed eseguirli nei punti stabiliti. Avvitare rispettivamente una vite in entrambi i fori e accertarsi che la testa delle viti sporga di ca.
  • Page 34: Funzionamento Normale

    8.2 Montaggio ad appoggio In alternativa è possibile posizionare il rilevatore CO in un punto a piacere. Scegliere il luogo in modo tale che si veda il display chiaramente. Per il montaggio ad appoggio seguire in ogni caso i capitoli 7 e 7.1 delle presenti istruzioni per l'uso.
  • Page 35: Disattivare L'allarme

    9.2 Testare il rilevatore di monossido di carbonio Premere il tasto "Test/Hush" sul lato frontale dell'apparecchio. Sarà simulato un'elevata concentrazione di CO. Il rilevatore di monossido di carbonio riconosce il valore aumentato; suona un segnale d'allarme e il LED rosso lampeggia. I LED verde e giallo sono sempre accesi.
  • Page 36: Funzione Memoria

    Quando la concentrazione di monossido di carbonio è di nuovo su 30 PPM, si esce dalla modalità circuito di muting e si attiva la modalità di pronto. Se la concentrazione aumenta e si raggiunge il valore e ora stabilita, si attiva la modalità...
  • Page 37 9.7 Auto-test Questo apparecchio esegue un auto-test ogni 10 secondi. Se si è verificato un errore durante questo test, l'apparecchio suona ogni 40 secondi. L'indicatore LED giallo lampeggia. Il display visualizza "ERR”. In questo caso azzerare l'apparecchio. Se l'errore persiste, sostituire immediatamente l'apparecchio. 9.8 Fine della vita utile del rilevatore CO Quando il prodotto ha raggiunto la fine della sua vita utile (ca.
  • Page 38 11. Manutenzione Il rilevatore di monossido di carbonio avverte l'utente in merito a concentrazioni di CO potenzialmente pericolose nella propria casa se viene trattato con cura. Per mantenere il rilevatore di CO in stato perfetto, consigliamo di: • Testare l'allarme almeno una volta al mese premendo il tasto "Test/Hush". •...
  • Page 39 ATTENZIONE! 13. Avvisi di sicurezza ed esclusione della responsabilità Non tentare mai di aprire l'apparecchio per effettuare riparazioni o trasformazioni di propria iniziativa. Evitare il contatto con le tensioni di rete. L'apparecchio non con- duce corrente solo quando la spina è staccata. Non cortocircuitare il prodotto. Inoltre, non dimenticare di togliere completamente la spina in caso di inutilizzo o temporale.
  • Page 40 Il simbolo riportato sul prodotto, le istruzioni per l'uso e/o la confezione indicano tali disposizioni. Con questo tipo di differenziazione dei materiali, con il riciclaggio e lo smaltimento di apparecchi vecchi, l'utente dà un importante contributo alla tutela dell'ambiente. 15. Note sullo smaltimento delle batterie Con la vendita di batterie o con la consegna di apparecchi che contengono batterie, il fornitore è...
  • Page 41 Direttiva RAEE: 2012/19/UE Numero reg. RAEE: DE 67896761 Con la presente la ditta WD Plus GmbH dichiara che l'apparecchio 304339 è conforme ai requi- siti essenziali e alle rimanenti disposizioni in materia. Una dichiarazione di conformità comple- ta è disponibile presso: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover...
  • Page 42 Nous vous remercions d'avoir choisi un produit Brandson. Et pour que vous puissiez profiter pendant longtemps de l'appareil que vous avez acheté, lisez attentivement le mode d'emploi suivant. 1. Contenu de la livraison • Détecteur de monoxyde de carbone • Matériel de montage •...
  • Page 43 4. Qu'est-ce que le monoxyde de carbone ? Le monoxyde de carbone est un gaz incolore, inodore et sans goût que les sens de l’homme peuvent à peine percevoir. Il provient de l'oxydation incomplète de substances contenant du carbone, comme le bois, le charbon de bois, le mazout, l’essence ou le gaz.
  • Page 44 800 ppm Vertiges, nausées et crampes dans l’espace de 45 minutes. Perte de connaissance dans les 2 heures, mort dans les 3 heures. 1 600 ppm Maux de tête, vertiges et nausées dans les 20 minutes. Mort dans l’espace de 1 heure 6 400 ppm Maux de tête, vertiges et nausées dans les 1-2 minutes.
  • Page 45 Veuillez noter que le détecteur de monoxyde de carbone ne sert pas de rempla- cement pour un détecteur de fumée ou de gaz. 7.1 Montage Afin garantir l’utilisation la plus efficace du détecteur, on installera l’appareil à au moins 1,5 mètres au-dessus du sol et à au moins 1,85 mètres de l’appareil à com- bustible correspondant.
  • Page 46: Montage Mural

    8. Installation Le détecteur de monoxyde de carbone fonctionne avec 2 batteries AAA 1,5 V et n’a besoin d’aucun câblage supplémentaire. Vous pouvez soit installer l'appareil sur un mur, soit, par exemple, le placer sur une table. 8.1 Montage mural Après avoir choisi et préparé...
  • Page 47: Montage Stationnaire

    Accrochez le détecteur de monoxyde de carbone aux deux vis préalablement installées. Respectez impérativement les indications relatives au montage sur paroi des chapitres 7 et 7.1 du présent mode d'emploi. 8.2 Montage stationnaire Alternativement, vous pouvez placer le détecteur de CO à un endroit au choix. Choisissez l’emplacement de telle sorte que vous puissiez voir clairement l’écran.
  • Page 48: Fonctionnement Normal

    9.1 Fonctionnement normal En l'absence de monoxyde de carbone, la LED verte clignote une fois toutes les 50 secondes. 9.2 Testez le détecteur de monoxyde de carbone Appuyez sur la touche « Test/Hush » sur la face avant de l'appareil. Une forte concentration en CO est simulée.
  • Page 49: Mise En Mode Silencieux De L'alarme

    9.3 Mise en mode silencieux de l'alarme Des vapeurs denses ou similaires peuvent elles aussi déclencher l'alarme. Lorsque l’alarme est déclenchée et que la concentration est en-dessous de 50 PPM, ap- puyez sur la touche « TEST/Hush ». L’alarme est mise en sourdine et les LED rouge et verte clignotent une fois toutes les 10 secondes.
  • Page 50: Fin De La Durée De Vie Du Détecteur De Co

    en dessous de 10 PPM. Pour remettre la valeur de l'affichage à 0 PPM, maintenez enfoncée la touche « Test/Hush » durant env. 3 secondes, jusqu'à ce que le signe PPM disparaisse de l'écran. Lâchez ensuite la touche. La réinitialisation manuelle ne peut être réalisée que dans les conditions suivantes : •...
  • Page 51 11. Maintenance Si vous l’entretenez bien, le détecteur de monoxyde de carbone vous alertera en cas de concentrations en CO potentiellement dangereuses dans votre maison. Afin de maintenir votre détecteur de CO en bon état, nos recommandations sont : • Testez l'alarme au moins une fois par mois en appuyant sur la touche «...
  • Page 52 ATTENTION ! 13. Consignes de sécurité et clause de non-responsabilité N'essayez jamais d'ouvrir l'appareil pour réaliser vous-même des répa- rations ou des transformations. Évitez le contact avec les tensions du secteur. L’appareil n’est hors tension que lorsque la prise est débran- chée.
  • Page 53 Son montant varie selon le produit et le type de traitement qu‘il nécessite. Le symbole de la poubelle barrée, apposé sur nos produits ou son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à...
  • Page 54 Directive DEEE : 2012/19/UE DEEE Numéro de registre : DE 67896761 La société WD Plus GmbH déclare par la présente que l’appareil 304339 est conforme aux exigences fondamentales et aux autres dispositions pertinentes. Pour obtenir une déclarati- on de conformité complète, adressez-vous à : WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hanovre Français...
  • Page 55 Gracias por escoger un producto de Brandson. Para que pueda disfrutar durante mucho tiempo de su adquisición, le rogamos que lea atentamente las siguientes instrucciones de uso. 1. Volumen de suministro • Detector de monóxido de carbono • Material de montaje •...
  • Page 56 4. ¿Qué es el monóxido de carbono? El monóxido de carbono es un gas incoloro, inodoro e insípido que es muy difícil de percibir por los sentidos humanos. Se genera durante una oxidación incom- pleta de sustancias que contienen carbono como la madera, el carbón vegetal, el aceite para calefacción, la gasolina o el gas.
  • Page 57 800 ppm Mareos, náuseas y convulsiones en el intervalo de 45 minutos. Pérdida del conocimiento en el intervalo de 2 horas, muerte en el intervalo de 3 horas. 1600 ppm Dolores de cabeza, mareos y convulsiones en el intervalo de 20 minu- tos.
  • Page 58 7.1 Instalación Para garantizar el funcionamiento más efectivo del detector, debería instalarlo a al menos 1,5 m sobre el nivel del suelo y a un mínimo de 1,85 m del aparato quemador de combustible. Evite las zonas siguientes: • Lugares en los que las temperaturas puedan bajar de los -10 °C o superar los 40 °C •...
  • Page 59: Montaje En La Pared

    8.1 Montaje en la pared Después de escoger el lugar de montaje, asegúrese de que no haya ningún cab- leado eléctrico o tuberías. Marque a continuación los orificios de fijación y taladre los agujeros. Introduzca un tornillo en cada uno de los agujeros y asegúrese de que la cabeza del tornillo sobresalga unos 4 mm.
  • Page 60: Montaje De Pie

    8.2 Montaje de pie Como alternativa puede colocar el detector de CO en el lugar que desee. Escoja el lugar de tal manera que pueda ver la pantalla sin dificultad. Para el montaje de pie, tenga en cuenta necesariamente los capítulos 7 y 7.1 de estas instrucciones de uso.
  • Page 61: Silenciar La Alarma

    9.2 Pruebe el funcionamiento del detector de monóxido de carbono Pulse el botón «Test/Hush» en la parte delantera del aparato. Este simula un incremento en la concentración de CO. El detector de monóxido de carbono re- conoce el valor incrementado, de modo que sonará una señal de alarma. Los LED verde y amarillo están permanetemente encendidos.
  • Page 62: Función De Memoria

    Si la concentración de monóxido de carbono sigue siendo de solo 30 ppm, se abandonará el modo de silenciamiento y se activará el modo de espera. Si la concentración aumenta y se alcanza la concentración y tiempo correspon- dientes se activa el modo de alarma. 9.4 Función de memoria Si el aparato detecta un nivel alto de CO y se activa la alarma, pero no hay nadie en casa, detendrá...
  • Page 63 9.7 Autoprueba Este aparato realiza una autoprueba cada 10 segundos. Si se produce un fallo durante esta prueba, el aparato pitará cada 30 segundos. El LED amarillo parpa- deará. En la pantalla aparecerá «ERR». En ese caso, reinicie el aparato. Si el fallo se repite, sustituya el aparato.
  • Page 64 debería salir al exterior sin demora y alarmar a los vecinos. Llame de inmediato a los bomberos o equipos de rescate y siga sus instrucciones. 11. Mantenimiento Siempre que lo cuide debidamente, el detector de monóxido de carbono le avisa de posibles concentraciones de CO peligrosas en su hogar.
  • Page 65 ¡ATENCIÓN! 13. Advertencias de seguridad y exoneración de responsabilidad No intente abrir el dispositivo para realizar reparaciones o modificaciones. Evi- te el contacto con la red eléctrica. El aparato solo está libre de tensión cuan- do está desenchufado. Tampoco produzca un cortocircuito en el producto. No olvide desenchufar el aparato si no va a usarlo o en caso de tormenta.
  • Page 66 14. Indicaciones de eliminación Los dispositivos eléctricos y electrónicos no deben eliminarse con los residuos domésticos según la directiva europea WEEE. Sus componentes deben separarse para el reciclaje o su eliminación, ya que los componentes peligrosos y venenosos pueden producir daños al medio ambiente en caso de una eliminación inadecuada. Como usuario, está...
  • Page 67 Directiva WEEE: 2012/19/UE Número de registro WEEE: DE 67896761 La empresa WD Plus GmbH declara por la presente que el aparato 304339 satisface los re- quisitos esenciales y el resto de disposiciones pertinentes. Solicite una declaración de con- formidad completa en: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover (Alemania)
  • Page 68 (UK) +49 511 / 13221 720 (FR) +49 511 / 13221 730 (IT) +49 511 / 13221 740 (ES) +49 511 / 13221 750 MO-FR 9:30am - 18pm CET brandson-equipment.de WD Plus GmbH Wohlenbergstraße 16 · 30179 Hannover, DE V2.0...

Table des Matières