CZ
Informace o případném kódování vozu
SK
Informácie o prípadnom kódovanie
Information about possible coding
GB
Informationen zur möglichen Kodierung
DE
Le codage du véhicule est nécessaire
FR
IT
È necessario codificare il veicolo
ES
Información sobre posible codificación
RUS
Информация о возможном кодировании
Code
3:3
follow
original
wire
airbag
Technik Jméno/Name
Datum o provedené montáži:
Date of installation:
Podpis/Signature:
SK
Chtěli bychom výslovně zdůraznit, že pokud nebude výrobek na vozidlo namontovaný správně,
CZ
kompetentně montážním technikem, bude mít za následek zrušení jakéhokoliv práva na záruku
na záruku aprípadné odškodnenie, najmä náhrady vzniknutej na základe zákona o zodpovednosti
a případné odškodnění, zejména náhrady vzniklé na základě zákona o odpovědnosti za škodu způsobenou
za škodu spôsobenú výrobkom. Obsah týchto súprav a ich montážnych príručiek podlieha zmenám
výrobkem. Obsah těchto souprav a jejich montážních příruček podléhá změnám bez avíza na základě
bez avíza na základe aktualizovanie dát. Uistite sa, že tieto pokyny ste si prečítali a plnnej pochopili,
aktualizování dat. Ujistěte se, že tyto pokyny jste si přečetly a plnně pochopily, ještě před zahájením
ešte pred začatím montáže elektroprípojky. Nepreťažujte obvody; maximálne zaťaženie na pripojenie
montáže elektropřípojky. Nepřetěžujte obvody; maximální zatížení na připojení je podrobně popsáno
je podrobne popísané v tejto príručke. Musia byť uvedené nasledujúce informácie a skontrolované
v této příručce. Musí být uvedeny následující informace a zkontrolováno před zahájením montáže:
pred začatím montáže: Pokyny k inštalácii musí byť dôkladne prečítané. Inštaláciu by mal vykonávať
Pokyny k instalaci musí být důkladně přečtené. Instalaci by měl provádět kvalifikovaný personál s
kvalifikovaný personál s príslušnými technickými znalosťami. Dodržiavať aktuálne technická
příslušnými technickými znalostmi. Dodržovat aktuální technická upozornění a informace o dodatečné
upozornenia a informácie o dodatočnej montáži od výrobcu vozidiel.
montáži od výrobce vozidel.
Musí byť zabezpečené, že vozidlo a inštalačné sada je vhodná - určená pre dané vozidlo, teda
Musí být zajištěno, že vozidlo a instalační sada je vhodná – určená pro dané vozidlo, tedy technicky
technicky zhodné a vhodné pre inštaláciu.
shodné a vhodné pro instalaci.
Diagnostické kódovanie:
Diagnostické kódování:
Elektroprípojky, ktoré vyžadujú diagnostické kódovanie a naprogramovanie pre pridanie elektroprípojky
Elektropřípojky, které vyžadují diagnostické kódování a naprogramování pro přidání elektropřípojky
pre ťažné zariadenie. Po inštalácii elektroprípojky diagnostickým kódovaním nastavte vozidlo podľa
pro tažné zařízení. Po instalaci elektropřípojky diagnostickým kódováním nastavte vozidlo dle pokynů
pokynov a požiadaviek vozidla. Poprípade nastavte ďalšie potrebné systémy vozidla (napr. Parkovacie
a požadavků vozu. Popřípadě nastavte další potřebné systémy vozidla (např. parkovací pomůcky) musí
pomôcky) musí byť samostatne označené variantom a vybavenie "príves" úkon.
být samostatně označeny variantou a vybavení „přívěs" úkon.
Na diagnostiku používajte vždy aktuálne kódy - sú súčasťou návodu. Pre zaistenie aktuálnych dát sú na
Pro diagnostiku používejte vždy aktuální kódy – jsou součástí návodu. Pro zajištění aktuálních dat jsou
webe SVC GROUP montážne pokyny voľne dostupné a z návodu ich môžete naskenovať pomocou
na webu SVC GROUP montážní pokyny volně dostupné a z návodu je můžete naskenovat pomocí QR kódu.
QR kódu. Pamäť jednotky vozidla musí byť neprevzali a skontrolovaná a prípadné chyby z montáže
Paměť jednotky vozu musí být načtena a zkontrolována a případné chyby z montáže vymazány. Některé
jednotky se aktivovat nemusí, některé se aktivují samy Flexi systémem, jinde se zase aktivují asistenční
vymazané. Niektoré jednotky sa aktivovať nemusí, niektoré sa aktivujú samy Flexi systémom, inde sa
zase aktivujú asistenčné a bezpečnostné funkcie vozidla. Prevažne ale vždy základné funkcie osvetlenia
a bezpečnostní funkce vozu. Převážně ale vždy základní funkce osvětlení přívěsu fungují již v základním
režimu bez diagnostické aktivace. Někteří výrobci automobilů se aktivně brání dodatečné montáži
prívesu fungujú už v základnom režime bez diagnostické aktivácie. Niektorí výrobcovia automobilov
sa aktívne bráni dodatočnej montáži elektropřípojek alebo ťažného zariadenia a môže sa stať, že vám
elektropřípojek nebo tažného zařízení a může se stát, že vám nepůjde některé nové vozidlo diagnosticky
aktivovat.
nepôjde niektoré nové vozidlo diagnosticky aktivovať.
V tomto případě umíme svým klientům s diagnostickou aktivací profesionálně pomoci v některém
V tomto prípade vieme svojim klientom s diagnostickou aktiváciou profesionálne pomôcť v niektorom
servisním středisku SVC GROUP po celé ČR a SR
servisnom stredisku SVC GROUP po celej ČR a SR.
DE
We would expressly point out that assembly not carried out properly by
GB
a competent installer will result in cancellation of any right to damage
Entschädigung jeglicher Art insbesondere bezüglich des Produkthaftpflichtrechts
compensation, in particular those arising by virtue of the product liability act.
Contents of these kits and their fitting manuals are subject to alteration without
zur Folge hat. Technische Änderungen vorbehalten. Widerstand nur gemäß der
notice, please ensure that these instructions are read and fully understood
Tabelle auf dem Anhänger verwenden. Vor Beginn der Montage sind folgende
before commencing installation. Do not overload circuits; the maximum loads per
Hinweise zu beachten: Die Einbauanleitung ist vollständig durchzulesen. Der
Einbau sollte nur von Fachpersonal mit entsprechenden Fachkenntnissen
connection are detailed in this manual.The following information must be
reviewed before beginning the assembly: The installation instructions are to be
durchgeführt werden. Es müssen aktuelle Hinweise und Informationen der
thoroughly read. The installation should be carried out by qualified personnel
Fahrzeughersteller zu Um- und Nachrüstungen beachtet werden. Die Aus- und
with the relevant technical knowledge. The vehicle manufacturers' current
Einbauschritte müssen anhand der aktuellen Reparaturleitfäden durchgeführt
technical notices and information on retrofitting must be followed. The removal
werden. Es muss sichergestellt sein, dass das Fahrzeug technisch für den
and replacement instructions found in the current repair manuals must be
Betrieb einer Anhängerkupplung geeignet ist. Es ist sicherzustellen, dass eine
followed. It must be ensured that the vehicle is technically suitable for the
Programmierung der Funktionserweiterung „Anhängervorrichtung" durchgeführt
installation of a trailer hitch. It must be ensured that the in-vehicle computer can
werden kann. Der Fehlerspeicher des Fahrzeuges ist auszulesen. Nach dem
be programmed for the addition of a "trailer hitch". The vehicle's fault memory
Einbau des Elektro-Einbausatzes muss die Funktionserweiterung auf
must be read out. After the electrical insert kit has been built-in, the functional
Anhängerbetrieb gemäß der Diagnoseanweisung des Fahrzeugherstellers
addition must be programmed to trailer operation according to the diagnosis
programmiert werden. Gegebenenfalls müssen weitere Fahrzeugsysteme (z.B.
instruction of the vehicle manufacturer. If necessary further vehicle systems (e.g.
Einparkhilfe) separat auf die Ausstattungsvariante „Anhängerbetrieb" codiert
parking aids) must be separately code to the equipment variant "trailer
werden. Ggf. müssen für den Anhängerbetrieb zusätzliche Komponenten vom
operation". In the event of functional problems, troubleshooting must be limited to
Hersteller eingebaut werden. Bei Funktionsproblemen ist die Fehlersuche auf ca.
about 0.5 hours, contact the ECS Helpline.
0,5 Stunden zu begrenzen, kontaktieren Sie die ECS Helpline.
© SVC GROUP / ECS Electronics B.V.
DIAGNOSTIKA
testování zátěžová zkouše
CZ
SK
Typový List
GB
Product overview
VW-xxx-H1
Produktový Typový List
DE
Produktübersicht
GB
Product overview
Electric wiring kit tow bar 12-N socket up to DIN/ISO Norm 1724
DE
Produktübersicht
Elektrosatz Anhängervorrichtung 12-N Steckdose It. DIN/ISO Norm 1724
FR
Aperçu des produits
Faisceau électrique pour crochet d'attelage DIN/ISO 1724 prise 12-N
IT
Carrellata dei prodotti
Cablaggio elettrico per gancio di traino a 12 N conforme alla norma DIN/ISO 1724
ES
Descripción del producto
Kits eléctricos para enganches de remolques 12-N según norma DIN/ISO 1724
NL
Productoverzicht
Elektro-inbouwset voor aanhangerkoppeling vlg. DIN/ISO norm 1724
Aperçu des produits
For models with and without towbar trailer preparation
FR
Für Fahrzeuge mit und ohne Anhängervorbereitung
Audi
Seat
Skoda
Volkswagen
A3 Sportback
A3 3-door/3-Türer
08/2012 >>
02/2013 >>
Ateca
Arona
09/2017 >>
06/2016 >>
Kodiaq
Karoq
11/2017 >>
01/2017 >>
Arteon
Golf VII
06/2017 >>
11/2012 >>
A3 Saloon/Limo
09/2013 >>
Ibiza 5-door
06/2017 >>
Kodiaq Scout
07/2017 >>
Golf VII Estate/Variant
08/2013 >>
A3 Cabriolet
03/2014 >>
Leon 5-door/5-Türer
11/2012 >>
Octavia III Hatch/Limo
02/2013 >>
Golf VII Sportsvan
Golf VII Alltrack
06/2014 >>
02/2015 >>
Q2
09/2016 >>
12/2018 >>
Leon SC 3-door/3-Türer
06/2013 >>
11/2013 >>
Octavia III Estate/Combi
08/2014 >>
05/2013 >>
Passat
11/2014 >>
Q3
A1 Sportback
11/2018 >>
Leon ST
Leon X-Perience
10/2014 >>
Superb III Hatch/Limo
Octavia III Scout
06/2015 >>
Passat Alltrack
Passat Estate/Variant
11/2014 >>
Superb III Estate/Combi
09/2015 >>
Polo VI
10/2017 >>
09/2015 >>
Touran II
09/2015 >>
IT
Carrellata dei prodotti
Tiguan Allspace
Tiguan II
06/2017 >>
04/2016 >>
T-Roc
11/2017 >>
All models with trailer preparation until 05/2014: adapter-kit necessary!
Für alle Fahrzeuge mit Anhängervorbereitung bis 05/2014: Adapter-kit notwendig!
Consult your supplier
Adapter kit
GB
Fragen Sie Ihren Lieferanten
VW-190-ZZ
DE
12-Pin
Red
FR
Consultez votre fournisseur
IT
Rivolgersi al proprio fornitore
ES
Descripción del producto
ES
Consulte con su proveedor
NL
Raadpleeg uw leverancier
Productoverzicht
NL
Informace pro stažení
Výrobce k produkty
Тип листа
RUS
© SVC GROUP / CS Electronics B.V.
REV 0
Pag. 1 POV XX-XX-XX / XXXXXXXX
Razitko / Stamp:
Chceli by sme výslovne zdôrazniť, že ak nebude výrobok na vozidlo namontovaný správne,
kompetentne montážnym technikom, bude mať za následok zrušenie akéhokoľvek práva
Il est expréssement prévu qu' on ne saurait se prévaloir d'un
FR
quelconque préjudice contractuel ou rédhibitoire si le montage avait été
fait en dépit des dites instructions ou dans un garage ne disposant pas des
équipments adéquats. Sous réserve de modifications techniques. Ne excessez
pas la charge maximale, indiquée dans le tableau. Avant de procéder au
montage, respecter les instructions suivantes :Lire impérativement l'instruction
d'installation intégralement. L'installation doit être réalisée exclusivement par un
personnel spécialisé disposant des connaissances professionnelles adéquates.
Les instructions et les informations actuelles du constructeur automobile pour la
transformation et le rééquipement doivent être respectées. Les phases de
démontage et de montage doivent être réalisées au moyen des guides de
réparation en vigueur actuellement. Il faut s'assurer que le véhicule est
techniquement approprié à l'usage d'un dispositif d'attelage de remorque. Il faut
s'assurer qu'une programmation de l'élargissement de la fonction « dispositif
d'attelage de remorque » puisse être réalisée. L'unité de stockage des erreurs
doit être consultée. Après montage du faisceau, effectuer les opérations de
programmation du véhicule pour le mode remorquage selon les instructions de
diagnostique données par le constructeur. Le cas échéant certains systèmes
additionnels (p.ex. l'aide au parking) doivent être codés spécifiquement en
«mode remorque» dans le menu des différents équipements. Lire la mémoire de
défauts du véhicule et mettre à jour le logiciel si nécessaire. S'il y a des
problèmes de fonctionnement, limiter la recherche de défauts à env. 30 minutes
et contacter l'Aide en ligne ECS Helpline.
Señalamos expresamente que un montaje no realizado correctamente
ES
por un instalador competente dará lugar a la cancelación de cualquier
derecho a indemnización por daños y perjuicios, en particular los que se deriven
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass eine unsachgemäße und nicht
de la ley de responsabilidad por productos defectuosos. El contenido de estos kits
in einer Fachwerkstatt durchgeführte Montage einen Verzicht auf
y sus manuales de montaje están sujetos a alteraciones sin previo aviso; por
favor, asegúrese de leer y comprender estas instrucciones antes de comenzar la
instalación. No sobrecargue circuitos; Las cargas máximas por conexión se
detallan en este manual. La siguiente información debe ser revisada antes de
comenzar el montaje: Las instrucciones de instalación deben leerse
detenidamente. La instalación debe ser realizada por personal cualificado con los
conocimientos técnicos pertinentes. Se deben seguir los avisos técnicos actuales
del fabricante de vehículos y la información sobre la adaptación. Se deben seguir
las instrucciones de extracción y sustitución que se encuentran en los manuales
de reparación actuales. Debe garantizarse que el vehículo es técnicamente
adecuado para la instalación de un enganche de remolque. Debe garantizarse
que el ordenador en el vehículo pueda programarse para la adición de un
"enganche de remolque". Se debe leer la memoria de fallos del vehículo.
Después de haber incorporado el kit de inserto eléctrico, la adición funcional debe
programarse para el funcionamiento del remolque de acuerdo con las
instrucciones de diagnóstico del fabricante del vehículo. Si es necesario, otros
sistemas del vehículo (por ejemplo, ayudas de estacionamiento) deben ser
codificados por separado para la variante de equipo "operación de remolque". En
caso de problemas funcionales, la solución de problemas debe limitarse a unas
0,5 horas, póngase en contacto con la línea de ayuda de ECS.
Tažné zařízení elektro přípojka originální Typový List RN-143-DX
Přehled produktu
CZ
www.svcgroup.cz
SK
Prehľad produktov
GB
Product overview
DE
Produktübersicht
Aperçu des produits
FR
IT
Carrellata dei prodotti
ES
Descripción del producto
Обзор продукта
RUS
SILICONE.
Automaticky odpojuje po připojení přívěsného vozíku couvací radary PDC a Mlhové světlo
- Přípojka pro typ vozu s a bez přípravy pro tažné zařízení - lze použít na všech typech vozu
- Pro rozšířené funkce karavanu +15 a +30 přiobjednejte rozšiřující sadu PS-133-ZZ
RENAULT
Espace V
Kadjar
Kadjar
Koleos II
Grand Scénic IV
Scénic IV
QR kódem stáhnete aktuální a rozšířeny montážní návod
http://catalogue.ecs-electronics.nl/?search=RN143dx&taal=D
SVCGROUP © ECS Electronics B.V.
13
pinů
/8
Elektropřípojka pro tažné zařízení / 13/7-pin / 12 Volt / ISO 11446/1724
Súprava elektrického zapojenia pre ťažné zariadenia / 13/7-pin / 12 Volt / ISO 11446 / 1724
Electric wiring kit for towbars 13/7-pin / 12 Volt / ISO 11446 / 1724
Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung 13/7 polig / 12 Volt / ISO 11446 /1724
Faisceau pour attelage 13/7 broches / 12 Volt / ISO 11446 / 1724
Cablaggio elettrico per gancio di traino 13/7 poli / 12 Volt / ISO 11446 1724
Kits eléctricos para enganches de remolques 13/7 pins / 12 Volt / ISO 11446 / 1724
Электромонтажный комплект для сцепки прицепа 13/7-контактный / 12 Вольт / ISO 11446 / 1724
04/2015 >>
05/2015 >> 10/2018
11/2018 >>
05/2017 >>
11/2016 >>
12/2016 >>
SCAN ME
Pag. 4 POV RN-143-DX / 300819CD