Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

No. 460640 weiß | white
No. 460641 schwarz | black
No. 460642 gelb | yellow
DE - Gebrauchsanleitung
GB - Instruction
FR - Notice
IT - Istruzione
ES - Instrucción
DE - Allgemeine Hinweise
JAMARA e.K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses
entstehen, sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind. Der
Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst
insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die Verwendung bis hin zur Wahl des Einsatzberei-
ches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige
Informationen und Warnhinweise.
GB - General information
JAMARA e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this
is due to improper operation or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for
the proper use and handling, including without limitation, the assembly, the charging process, the
use and choice of the operation area. Please refer to the operating and user instructions, it contains
important information and warnings.
FR - Remarques générales
La société JAMARA e.K. n'est pas responsable de dommages, que ce soit au niveau du modèle
ou causé par celui-ci, résultant d'une utilisation non appropriée. Seul le client est responsable con-
cernant la mise en oeuvre et l'utilisation conforme du matériel; cela va de l'assemblage, en passant
par la charge des accus et allant jusqu'au domaine d'utilisation. Pour cela, veillez lire attentivement
la notice d'assemblage et d'utilisation, celle-ci contient d'importantes informations ainsi que les con-
signes de sécurités.
IT - Informazioni generali
JAMARA e.K. non e´responsabile per danni, sostenute al prodotto stesso o attraverso questo, do-
vuti ad una gestione non corretta del articolo. Solo il cliente si assume la piena responsabilità per
la manutenzione e l´utilizzo corretto dello stesso; questo include il montaggio, la ricarica, l´utilizzo,
fino alla scelta della aerea di applicazione. Si prega di notare e rispettare le istruzioni d´uso, questi
contengono informazioni e avvertimenti molto importanti.
ES - Información general
JAMARA e.K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de
esto, a menos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene la
responsabilidad completa para el uso y manejo adecuado, incluyendo, sin limitaciones, el montaje,
el proceso de carga, el uso de hasta la elección de la zona de aplicación. Por favor, consulte las
instrucciones de uso y funcionamiento, contiene información y avisos importantes.
30
max. kg
DE - Geeignet für Kinder ab 3 Jahren.
Achtung: Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet. ERSTICKUNGSGEFAHR!
Enthält verschluckbare Kleinteile. Von Kleinkindern unbedingt fernhalten
Dieses Spielzeug ist aufgrund seiner Höchstgeschwindigkeit nicht für Kinder
unter 3 Jahren geeignet!
• Entfernen Sie vor dem Spielbetrieb alle Schutzfolien von sämtlichen Teilen
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk-
ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder
mangels Wissen benutzt zu werden.
• Alters- und entwicklungsbedingt kann ein Mindestalter von 4 Jahren angebracht sein
• Max. Gewicht: < 30 kg
Vor der Montage
• Die Montage darf nur von einem Erwachsenen vorgenommen werden.
Halten Sie während der Montage Kinder fern.
• Für die Montage benötigen Sie folgende Werkzeuge (nicht enthalten):
Kreuzschlitzschraubendreher
GB - Suitable for children over 3 years.
Warning: Not suitable for children under 36 months. RISK OF SUFFOCATION!
Contains small parts which can be swallowed. Keep away necessarily from children
Due to its top speed this toy is not suitable for children under 3 years!
• Before playing, remove all protective films from all parts
• This product is not intended for use by individuals (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and / or knowledge.
• Depending on development, a minimum age of 4 years could be appropriate
• Maximum weight: < 30 kg
Before assembly
• Adult required for assembly. Keep children away while assembling.
• Tools (not included) needed for assembly: screwdriver.
FR - Produit à utiliser par les enfants de plus de 3 ans.
Attention: Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois. DANGER D'ETOUFFEMENT!
Contient des pièces petites qui peuvent être avalées.
Ne pas laisser à la portée de petits enfants.
Du fait de la vitesse élevée que ce modèle peut avoir il est inad apté pour
des enfants de moins de 3 ans!
• Retirez tous les films de protection de toutes les parties
• Ce dispositif n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales ou manque d'expérience et/ou les connais sances
pour être.
• En fonction du développement ou de l'âge on peut également considérer 4 ans)
• Poids max. < 30 kg
Avant le montage
• L'assemblage ne doit être effectué que par un adulte. Il est conseillé d'éloigner les enfants lors de
l'assemblage
• Pour l'assemblage vous avez besoin du matériel suivant (pas contenu dans le kit):
tournevis cruciforme.
Ride on
Mercedes AMG G63
CZ - Návod k použití
PL - Instrukcja użytkowania
NL - Gebruiksaanwijzing
SK - Návod na použitie
CZ - Vyloučení odpovědnosti
Firma JAMARA e.K. nenese žádnou odpovědnost za škody, které vzniknou na výrobku nebo jeho
prostřednictvím, pokud tyto škody vzniknou nesprávnou obsluhou nebo nesprávným používáním
výrobku. Odpovědnost za správnou obsluhu a správné používání výrobku nese výhradně zákazník.
Toto se týká hlavně montáže, procesu nabíjení, používání až k výběru oblasti použití. Za tímto
účelem se prosím seznamte s návodem na použití, který obsahuje důležité informace a upozornění.
ile uyarıları içeren kullanım ve işletme kılavuzunu dikkatlice okuyunuz.
PL - Wykluczenie odpowiedzialności
Firma JAMARA e.K. nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe na samym produkcie
bądź za jego pośrednictwem jeżeli szkody te wynikają z nieprawidłowej obsługi bądź z niepoprawn-
ego posługiwania się produktem. Wyłącznie klient ponosi całkowitą odpowiedzialność za poprawną
obsługę i poprawne posługiwanie się produktem: obejmuje to w szczególności montaż, proces
ładowania, użytkowanie aż po wybór obszaru zastosowania. Prosimy zapoznać się w tym celu z
instrukcją obsługi i użytkowania, która zawiera ważne informacje oraz wskazówki ostrzegawcze.
NL - Uitsluiting van de aansprakelijkheid
De firma JAMARA e.K.. is niet aansprakelijk voor schade ontstaan aan het product zelf of door ge-
bruik ervan indien deze schade voortvloeit van onjuiste bediening of foutief gebruik van het product.
De klant zelf is uitsluitend aansprakelijk voor de correcte bediening en juist gebruik van het product:
het omvat met name de montage, het ladingproces, het gebruik en de keuze van het toepassings-
gebied. Wij vragen gaarne kennis te nemen van de bedienings- en gebruiksaanwijzing die cruciale
gegevens en waarschuwing omvat.
SK - Vylúčenie zodpovednosti
Firma JAMARA e.K. nenesie žiadnu zodpovednosť za škody, ktoré vzniknú na výrobku alebo jeho
prostredníctvom, pokiaľ tieto škody vzniknú nesprávnou obsluhou alebo nesprávnym používaním
výrobku. Zodpovednosť za správnu obsluhu a správne používanie výrobku nesie výhradne zákaz-
ník. Toto sa týka hlavne montáže, procesu nabíjania, používania až k výberu oblasti použitia. Za
týmto účelom sa prosím zoznámte s návodom na použitie, ktorý obsahuje dôležité informácie a
upozornenia.
IT - Adatto ai bambini dal 3 anno di vita.
Attenzione: Non adatto a bambini di età inferiore a 36 mesi. RISCHIO DI SOFFOCAMENTO!
Contiene piccoli pezzi che possono essere ingeriti.
Tenere sempre fuori dalla portata dei bambini.
A causa della velocità, la vettura non è adatto ai bambini sotto i 3 anni.
• Prima di giocare, rimuovere tutte le pellicole protettive presenti su tutte le parti
• Questo prodotto non è destinato ad essere utilizzato da persone (bambini compresi) con capacità
fisiche limitate, con limitazioni sensoriale o mentali oppure mancanza di esperienza e/o di
conoscenza.
• Dipende del sviluppo del bimbo
• Peso massimo: < 30 kg
Prima del montaggio
• Il montaggio deve essere eseguito solo da un adulto. Tenere lontano i bambini dal montaggio.
• Per il montaggio sono necessari i seguenti attrezzi (no incluso): Cacciavite.
ES - Apto para niños mayores de 3 años.
Atención: No es recomendable para los niños menores de 36 meses. RIESGO DE ASFIXIA!
Contiene piezas pequeñas. Mantenga necesariamente lejosde los niños.
Este juguete no es adecuado para menores de 3 años, por su velocidad máxima!
• Antes de jugar, quite todas las películas protectoras de todas las partes
• Es producto no es para personas (incluidos niños) con discapacidad física, mental y sensonriais.
O ninguna experiencia ni conocimiento.
• Edad y desarrollo puede ser una edad minima de 4 años
• Peso máximo: < 30 kg
Antes del montaje
• El Montaje debe ser realizado por un adulto. Mantener los niños alejado durante el montaje.
• Para el montaje se necesitan las siguientes herramientas (no incluido): Destornillador.
CZ - Určeno pro děti od 3 let.
VAROVÁNÍ: Nevhodné pro děti do 36 měsíců. NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ!
Obsahuje malé části. Bezpodmínečně udržujte z dosahu malých dětí.
Vzhledem k maximální rychlosti, kterou vyvíjí, není hračka vhodná pro děti do
3 let.
• Před použitím odstraňte ochranné fólie ze všech částí
• Tento přístroj není určen k tomu, aby jej užívali osoby s omezenými fyzickými, smyslový mi či
duševními schopnostmi (včetně dětí) a nedostatečnými zkušenostmi a/nebo znalostmi,
• V závislosti na věku a vývoji může být vyžadován minimální věk 4 let
• Maximální hmotnost: < 30 kg
Před montáží
• Montáž může provádět pouze dospělá osoba.
Během montáže není povoleno, aby se děti pohybovaly poblíž hračky.
• K montáži jsou vyžadovány následující nástroje (nejsou součástí dodávky)
Křížový šroubovák a kleště
44/22

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Jamara Mercedes AMG G63 460640

  • Page 1 GB - General information PL - Wykluczenie odpowiedzialności JAMARA e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this Firma JAMARA e.K. nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe na samym produkcie is due to improper operation or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for bądź za jego pośrednictwem jeżeli szkody te wynikają z nieprawidłowej obsługi bądź z niepoprawn-...
  • Page 2 IT - Dichiarazione di conformità Týmto firma JAMARA e.K. vyhlasuje, že Produkt „Mercedes-Benz AMG G63, No. 460640, Con la presente JAMARA e.K. dichiara che i prodotti „Mercedes-Benz AMG G63, No. 460640, No. 460641, No. 460642“ je v súlade so smernicami 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU a No.
  • Page 3 DE - Mit dem Modell darf NICHT auf öffentlichen Straßen oder Plätzen oder sonstigen CZ - Model nesmí být používán na silnicích nebo na veřejných místech nebo na jiných gefährlichen Stellen gefahren werden. Betreiben Sie das Modell nur an Orten wie nebezpečných místech. Model by měl být používán pouze v místech, jako jsou z. B. private Parkplätze, Privatgrundstücke oder an sonstigen ungefährlichen soukromá parkoviště, soukromé pozemky nebo na jiných bezpečných místech. Plätzen. Achten Sie darauf, das keine Menschen oder Tiere gefährdet sind. Dávejte pozor, aby nedošlo k ohrožení jiných osob nebo zvířat.
  • Page 4 NL - LET OP SK - UPOZORNENIE ● Om veilig te rijden, zorg ervoor dat kinderen de volgende beginselen begrijpen en dat ● Za účelom zabezpečenia bezpečnej jazdy sa najprv uistite, že deti rozumejú ze worden nageleefd: nasledujúce zásady a že ich dodržiavajú: - Blijf altijd rustig zitten, sta niet op tijdens het rijden.
  • Page 5 DE - Teile FR - Pièces ES - Partes PL - Części SK - Časti GB - Parts IT - Parti CZ - Části NL - Onderdelen Windschutzscheibe Sitz Lenkrad Seitenscheiben Windshield Seat Steering Wheel Car Window Pare-brise Siège Volant directionnel Fenêtre de voiture Parabrezza Sedile...
  • Page 6 Nur mit Ladegerät 12V 500mAh, Art.-Nr. 413380 verwenden. Only use with 12V 500mAh charger, Ord. No. 413380 Utiliser uniquement avec chargeur 12V 500mAh, Réf. 413380 Utilizzare solo con caricatore 12V 500mAh, Cod. 413380 Usar solo con cargador 12V 500mAh, Ref. 413380 Používejte pouze s nabíječkou 12V 500mAh, Číslo položky 413380 Tylko z ładowarką 12V 500mAh, poz. 413380 stosowanie.
  • Page 7 Montage der Vorderräder Montage des Sitzes Stellen Sie die Karosserie mit der Unterseite nach oben. Platzieren Sie das Sitzkissen vom Sitz (2) und fixieren Sie es mit 2 Schrauben (C). Für die Montage der Vorderräder schieben Sie eine Unterlegscheibe (A) auf die Vorderachse. Schieben Sie die Rückenlehne von oben in die die dafür vorgesehene Position. Ziehen Sie ein Rad (10) auf und schieben Sie eine Unterlegscheibe (A) auf die Achse.
  • Page 8: Battery Connection

    Assembly of the front wheels Charging Your Vehicle Place the body with the underside facing up. • The power swich must be turned in OFF position when charging. Slide a Ø10 washer (A) onto the front axle. Attach a wheel (10) and a washer (A) onto the • Insert the charger (13) into the socket - the LED lights up green. Connect the charger to axle.
  • Page 9 Montage des roues avant 9. Charge de la voiture Retournez la carrosserie sur le dos la partie du bas vers le haut. • Il faut absolument que la voiture soit éteinte pour effectuer la charge. Pour le montage des roues avant, engagez une rondelle (A) sur l’axe avant. Poser une roue • Insérez le chargeur (13) dans la prise - la LED s‘allume en vert. Branchez le chargeur à...
  • Page 10 Montaggio delle ruote anteriori 9. Carica del veicolo Metere la carrozzeria con la parte inferiore in alto. • Il veicolo deve essere spento mentre si carica. Far scorrere una rondella (A) sull‘asse anteriore. Tirare una ruota (10) e spingere la rondella • Inserire il caricabatterie (13) nella presa, il LED si illumina di verde. Collegare il (A) sull´asse. Fissare il tutto con un spalato spina (B). Infine, applicare un coperchio (11) sulla caricabatterie alla presa di ricarica sul cruscotto. ruota.
  • Page 11 Montaje de las ruedas delanteras 9. Carge del vehículo Coloque la carrocería con la parte inferior hacia arriba. Deslice una arandela (A) en el eje • El vehículo debe estar apagado durante la carga. delantero. A continuación, montar una rueda (10) y deslizar una arandela (A) sobre el eje. • Inserte el cargador (13) en el enchufe, el LED se ilumina en verde. Conecte el cargador a Fijar todo con una Pasador (B). Por último, coloque una tapa (11) a la rueda. Repita la la toma de carga del salpicadero.
  • Page 12 Nasazení předních kol 9. Nabíjení vozidla Model otočte vzhůru nohama. • Vozidlo musí být při nabíjení vypnuté (OFF). Na přední osu nasaďte podložku Ø10 (A). Na osu nasaďte kolo (10) a podložku (A). Kolo • Nabíječku (3) připojte do elektrické sítě – LED kontrolka se rozsvítí zeleně. Nabíječku poté zafixujte pomocí bezpečnostní svorky (B). Nakonec na kolo nasaďte poklici (11). Postup připojte k nabíjecímu konektoru na přístrojové desce. opakujte na druhé straně s druhým kolem. • LED kontrolka bude svítit červeně po celou dobu nabíjení. Jakmile se LED kontrolka rozsvítí zeleně, vozidlo je plně nabito. Nasazení zadních kol. • Nabíjení trvá přibližně 6 a 7 hodin. Na zadní osu nasaďte motor (9), konektor motoru napojte na port motoru a motor nasaďte • Baterii nenabíjejte více než jedenkrát za 24h. do portu. Na zadní osu dále nasaďte řídící kolo (10) a podložku. Kolo zafixujte pomocí svorky • Nabíječka a baterie se mohou během nabíjení zahřívat. (B). Nakonec na kolo nasaďte poklici (11). Postup opakujte na druhé straně s druhým kolem. Upozornění! Sestavení pedálů ● Nabíječka není hračka. Používejte pouze dodanou nabíječku. Pedál (12) přišroubujte pomocí 4 šroubů (C). ● Baterii smí nabíjet pouze dospělá osoba nebo pod jejím dohledem. ●...
  • Page 13 1. Montaż kół przednich 9. Ładowanie Umieść korpus tak, aby jego spodnia strona była skierowana do góry. Aby zamontować • Podczas ładowania pojazd musi być wyłączony. przednie koła, nasuń podkładkę (A) na przednią oś. Zamontuj koło (10) i nasuń podkładkę (A) • Podłącz ładowarkę (3) do sieci elektrycznej - dioda LED zaświeci się na zielono. Następnie na oś. Zamocuj całość za pomocą przetyczki (B). Na koniec załóż osłonę koła (11) na koło. ładowarka jest podłączyć ładowarkę do złącza ładowania na desce rozdzielczej. Powtórz tę czynność po drugiej stronie. • Podczas procesu ładowania dioda LED będzie świecić na czerwono. Po zaświeceniu się wskaźnika LED świeci się na zielono, oznacza to, że pojazd jest w pełni naładowany. Montaż kół tylnych • Czas ładowania wynosi od 6 do 7 godzin. Założyć przekładnię (9) na tylną oś i podłączyć wtyczkę kabla silnika. do złącza w korpusie. • Nie należy ładować akumulatora więcej niż 1 raz w ciągu 24 godzin. Włóż przewód do szczeliny zaciskowej. Pociągnij założyć koło napędowe (10) na przekładnię i • Ładowarka i akumulator nagrzewają się podczas ładowania: nasunąć podkładkę (A) na oś. Zabezpiecz go zawleczką (B). Nałożyć osłonę koła (11) na koło. Powtórz tę czynność po drugiej stronie. Ostrzeżenie! • Ładowarka nie jest zabawką. Należy używać wyłącznie dostarczonej ładowarki. Zespół pedałów •...
  • Page 14 Montage van de voorwielen Laden Zet het lichaam ondersteboven. • Tijdens het laden moet het voertuig zijn uitgeschakeld. Om de voorwielen te monteren, schuift u een ring (A) op de vooras. Monteer een wiel (10) en • Steek de lader (13) in het stopcontact, de LED brandt groen. Dichtbij sluit de oplader aan schuif een ring (A) op de as. Zet het geheel vast met een splitpen (B). Speld tot slot een op de oplaadbus op het dashboard.
  • Page 15 Nasadenie predných kolies 9. Nabíjanie Model otočte hore nohami. • Počas nabíjania vozidlo malo by byť vypnuté. Na prednú os nasaďte podložku Ø10 (A). Na os nasaďte koleso (10) a podložku (A). Bicykel • Nabíjačku (3) pripojte do elektrickej siete – LED kontrolka sa rozsvieti zeleno. Nabíjačku zafixujte pomocou bezpečnostnej svorky (B). Nakoniec na bicykel nasaďte pokrievku (11). potom pripojte k nabíjaciemu konektoru na prístrojovej doske. Postup opakujte na druhej strane s druhým kolom. • LED kontrolka bude svietiť červeno po celú dobu nabíjania. Akonáhle sa LED kontrolka rozsvieti zeleno, vozidlo je plne nabité. Nasadenie zadných kolies. • Doba nabíjania je od 6 do 7 hodín. Na zadnú os nasaďte motor (9), konektor motora napojte na port motora a motor nasaďte do •...
  • Page 16 ES - Puede encontrar más soluciones a los problemas en Internet en nuestras preguntas frecuentes en: CZ - Další řešení problémů na internetu najdete v našich často kladených dotazech na adrese: PL - Więcej informacji na temat rozwiązywania problemów w Internecie można znaleźć w naszym dziale FAQ na stronie: NL - Meer oplossingen voor problemen op het internet vindt u in onze FAQ op: SK - Ďalšie riešenia problémov na internete nájdete v našich častých otázkach v časti: https://jamara-shop.com/FAQ DE - Achtung! CZ - Varování! Schalten Sie das Modell immer unmittelbar nach jedem Einsatz aus. Unmittelbar nach jedem Vždy jej vypněte ihned po jeho použití. Pokud má Váš model vyjímatelnou baterii nebo pokud Einsatz sollte der Akku vom Modell getrennt werden.
  • Page 17 DE - Ersatzteile FR - Pièces de rechange ES - Lista de repuestos PL - Części zamienne SK - Náhradné diely GB - Spare parts IT - Pezzi di ricambio CZ - Náhradní díly NL - Onderdelen No. 412620 12V 4,5Ah No. 412987 black No. 412987 white Akku Windschutzscheibe...
  • Page 18 DE - Ersatzteile FR - Pièces de rechange ES - Lista de repuestos PL - Części zamienne SK - Náhradné diely GB - Spare parts IT - Pezzi di ricambio CZ - Náhradní díly NL - Onderdelen No. 413012 No. 413013 No. 413014 Rücklichter Gaspedal inkl. Schalter Soundboard Rear lights Accelerator incl.
  • Page 19 DE - Entsorgungshinweise DE - Entsorgungshinweise Batterien und Akkumulatoren dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden sondern müs- Elektrogeräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen getrennt sen getrennt entsorgt werden. Sie sind verpflichtet, Altbatterien der fachgerechten entsorgt werden. Sie sind verpflichtet, die Batterien – wenn möglich – herauszuneh- Entsorgung (getrennte Sammlung) zuzuführen. Nach Gebrauch können Sie Batterien men und das Elektroaltgerät bei den kommunalen Sammelstellen abzugeben.
  • Page 20 Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung von JAMARA e.K. All rights reserved. Copyright JAMARA e.K. 2022 Copying or reproduction in whole or part, only with the expressed permission of JAMARA e.K. DE - Servicehändler FR - Revendeur de service...

Ce manuel est également adapté pour:

Mercedes amg g63 460641Mercedes amg g63 460642