Table des matières Introduction ........................4 Description du produit ......................5 Caractéristiques ........................5 Modèle ..........................5 Performances et composition ..................... 5 Champ d'application ......................5 Contre-indications ....................... 5 Avertissements ........................5 Classification sécuritaire ...................... 6 Spécifications techniques ....................6 Conditions environnement d'utilisation ................
Page 3
Description technique des émissions électromagnétiques ........... 29 Description technique de l’immunité électromagnétique ..........29 Guide et déclaration de l’immunité électromagnétique ..........30 Distances de sécurité recommandées entre les équipements portables & fixes de communication et le modèle MOTOPEX ..................30...
1. INTRODUCTION Contre-angle Bouton marche/arrêt Chargeur Ecran Oled Bouton de programmation "P" Bouton de navigation "+" Bouton de navigation "-" Base de chargement Voyant témoin de charge...
Description du produit Le Motopex est principalement utilisé pour la réalisation de traitements endodontiques. Il s'agit d'un moteur sans fil dote d'un localisateur d'apex intégré. Il peut être utilisé pour la préparation et l'élargissement des canaux, ou pour mesurer la longueur des canaux. Il peut enfin être utilisé pour élargir les canaux tout en indiquant la position de la pointe de l'instrument canalaire par rapport à...
• Ne jamais appuyer le bouton poussoir pour relâcher la lime avant que le moteur n'ait totalement cessé de tourner. • Ne jamais détacher le contre-angle du moteur avant que ce dernier n'ait totalement cessé de tourner. • Vérifier que la lime est bien engagée et verrouillée avant de démarrer le moteur. •...
2. INSTALLATION Accessoires de base Contre-angle Moteur / Pièce à main buse Base de chargement Chargeur Housse isolante Crochet pour lime Cable de mesure Fourche Electrode labiale...
Ecrans Mode EAL (Endodontic Apex Locator) Ce mode permet exclusivement de mesurer la longueur du canal. Le moteur ne tourne pas dans ce mode. Mode CW (Clock Wise) Le moteur tourne en rotation continue dans le sens des aiguilles d'une montre. Mode CCW (Counter ClockWise) Le moteur tourne en rotation continue dans le sens contraire à...
Ecran de mesure de la longueur du canal Cet écran s'affiche lorsque la lime pénètre dans le canal et que l'électrode labiale est positionnée à la lèvre du patient. Les graduations indiquent la position de l'extrémité de la lime dans le canal. Les nombres sur l’écran n'indiquent pas la distance réelle de l'apex : ils indiquent seulement la progression relative vers l'apex.
Retrait du contre-angle Une fois et une fois seulement que le moteur ne tourne plus, tirer sur le contre-angle pour le détacher. Installation et retrait de la lime Installation de la lime Moteur arrêté, insérer la lime dans l'orifice de la tête du contre-angle tout en maintenant le bouton poussoir enfoncé.
Retrait de la lime Appuyer sur le bouton poussoir de la tête de contre-angle et le maintenir enfoncé pour retirer la lime. Attention Le moteur doit être totalement arrêté avant de retirer la lime. Attention à ne pas se blesser en retirant la lime.
3. UTILISATION DU DISPOSITIF Utilisation des boutons et paramétrages Bouton de programmation Bouton Bouton de "P" principal Ecran réglage "-" Bouton de réglage "+" Mise sous tension Appuyer sur le bouton principal pour mettre l'appareil sous tension Mise hors tension Maintenir enfoncé...
Ecran d'affichage Interface en veille a) Numéro de programme personnalisé (0-9) b) Niveau batterie c) Vitesse de rotation d) Couple programmé e) Mode de rotation Interface de travail a) Vitesse de rotation b) Couple programmé c) Couple réel d) Echelle de couple Mode localisateur d'apex a) Point de référence de l'apex.
Définitions et terminologies ClockWise : Rotation dans le sens des aiguilles d'une montre CounterClockWise: Rotation dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Utile pour certaines limes spécifiques, ou pour introduire de l'hydroxyde de calcium Safety Glide Path : Rotation alternée Adaptative Torque Reverse : Le moteur fonctionne en rotation continue.
4. MODE D'EMPLOI Mise sous tension / hors tension a) Lorsque le moteur est éteint, presser le bouton principal et l'appareil s’allume. L'écran apparait alors ainsi : Interface de veille b) Lorsque l'écran est en veille, presser le bouton principal pour passer à l'interface de travail. L'écran apparaît alors ainsi : Interface de travail c) Appuyer de nouveau sur le bouton principal pour revenir en veille.
Réglages des paramètres Avant de d’utiliser le moteur, vérifier que le paramétrage est correct. Tous les paramètres doivent respecter les indications du fabricant de la lime utilisée pour éviter la rupture de cette dernière. Il existe 5 modes opératoires : CW, CCW, SGP, ATR et EAL (section 3.3). En veille, appuyer sur le bouton de programmation "P", puis appuyer sur les boutons de réglage "+"...
Le moteur cesse automatiquement de tourner lorsque la lime sort du canal Appuyer sur les touches "+" et "-" pour modifier. OFF: Le moteur ne cesse pas de tourner pas lorsque la lime sort du canal. ON: Le moteur cesse de tourner automatiquement lorsque la lime sort du canal. C'est le point de référence qui permet de déclencher plusieurs actions à...
Appuyer alors sur le bouton de programmation "P" pour entrer dans l'interface destiné à choisir le numéro de la lime, puis appuyer sur les touches "+" et "-" pour sélectionner la lime. Presser sur le bouton principal pour valider le choix de la lime.
La calibration peut être activée en utilisant les boutons de réglage "+" et "-" pour passer sur ON. Valider le choix à l'aide du bouton principal ou appuyer sur P pour passer au paramètre suivant. Avant de lancer la calibration : vérifier qu'un contre-angle d'origine est installé et qu'il ne porte aucune lime.
Attention a) Cette fonction n'est disponible que dans le mode CW. b) Cette fonction est indisponible dans les modes CCW et ATR c) Cette fonction nécessite que la batterie soit correctement chargée d) Si le moteur subit une résistance continue de façon prolongée, il peut s'arrêter automatiquement pour prévenir une surchauffe.
Fonctionnement du localisateur d'apex Pour utiliser l'appareil en mode localisateur d'apex seul (mode EAL), il est recommandé de placer ce dernier sur sa base de chargement pour un meilleur accès visuel. Lorsque l'appareil est en veille, appuyer sur le bouton de programmation "P"...
Canaux incompatibles avec une mesure précise du localisateur d’apex : Canal avec foramen large Dans le cas d'un foramen apical particulièrement large, la mesure de la longueur du canal risque d'être imprécise. Le localisateur la montrera plus courte qu'elle ne l'est réellement. Sang ou solution chimique s'écoulant par l'entrée du canal En pareille circonstance, le liquide qui entre en contact avec la gencive provoque une fuite de courant et des mesures imprécises.
Retraitement d'une racine obturée avec de la gutta percha Gutta percha La gutta percha doit être totalement éliminée (à cause de son pouvoir isolant). Une fois le traitement effectué, passer une petite lime à travers le foramen puis insérer quelques gouttes d'une solution saline.
Remplacement de la batterie Remplacer la batterie avec une batterie d'origine lorsque celle-ci se décharge plus rapidement que de coutume. a) Eteindre la pièce à main b) A l'aide de précelles, retirer la protection en silicone pour atteindre la vis et la retirer c) Retirer le couvercle de la batterie d) Dégager la batterie et débrancher le connecteur e) Brancher la nouvelle batterie et l'insérer dans son logement...
5. RESOLUTION DE PROBLEME (MOTEUR) Problème Cause possible Solution Le moteur ne tourne pas La pièce à main est en mode EAL qui Passer en mode CW, CCW, SGP ou est destiné à la localisation d'apex ATR. uniquement. La pièce à main émet des Ces bips indiquent qu'on est en Arrêter le moteur et passer en mode bips sonores dès qu'on...
• Après chaque utilisation, tous les objets qui ont été en contact avec des agents infectieux doivent être désinfectés avec des lingettes imprégnées d'une solution désinfectante et détergente (bactéricide, fongicide sans aldéhyde) dotées des certifications appropriées (marquage CE, approbation FDA, Santé Canada, etc.) •...
7. ENTREPOSAGE, ENTRETIEN ET TRANSPORT Entreposage Ce dispositif doit être entreposé dans une pièce où • L’humidité relative est comprise entre 10% et 90% • La pression atmosphérique est comprise entre 70kPa et 106kPa • La température est comprise entre -20°C et +55°C Eviter de maintenir l'appareil dans un endroit trop chaud.
10. REPRESENTANT EUROPEEN MedNet Gmbh Borkstrasse 10 48163 Münster - Allemagne 11. SYMBOLES Lire la notice d'utilisation Numéro de série Date de fabrication Fabricant Equipement de type B Dispositif medical de Classe II Equipement ordinaire Recyclable Utiliser exclusivement en Garder au sec intérieur.
électromagnétique élevé. Description technique des émissions électromagnétiques DECLARATION DU FABRICANT-EMISSIONS ELECTROMAGNETIQUES Le modèle Motopex est destiné à être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur final doivent s'assurer qu'il est utilisé dans cet environnement. TEST EMISSIONS...
Afin d'évaluer l'environnement électromagnétique des émetteurs RF fixes, une étude de site doit être effectuée. Si la force de champ mesurée dans le lieu dans lequel le Motopex est utilisé dépasse le niveau de conformité RF applicable (ci-dessus), le modèle Motopex doit être observé...
Page 31
SCANNER MOI ET DECOUVREZ NOTRE SITE INTERNET POUR PLUS D’INFORMATIONS ! Importateur et Distributeur : www.go-dentaire.com #lejusteprixdentaire Guilin Woodpecker Medical Instrument Co., Ltd. Information lndustrial Park, Guilin National High-Tech Zone Guilin, GUANGXI, 541004 (P.R. China) Europe Sales Dept. Tel: +86-773-5873196 North / South America &...