HOESCH Reviva II EF02 Instructions De Montage Et D'utilisation

Le système d'hydromassage
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27

Liens rapides

Whirlsystem Reviva II
DE
Montage- und Bedienungsanweisung
GB
Installation and operation instructions
FR
Instructions de montage et d'utilisation du kit vapeur.
IT
Istruzioni di montaggio ed uso
NL
Montage- en gebruiksaanwijzing
PL
Instrukcja montażu i obsługi
RU
Инструкция по монтажу и эксплуатации
安装及操作指南
CN

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour HOESCH Reviva II EF02

  • Page 1 Whirlsystem Reviva II Montage- und Bedienungsanweisung Installation and operation instructions Instructions de montage et d’utilisation du kit vapeur. Istruzioni di montaggio ed uso Montage- en gebruiksaanwijzing Instrukcja montażu i obsługi Инструкция по монтажу и эксплуатации 安装及操作指南...
  • Page 2 Typ EF02 Montage- und Bedienungsanweisung ........................3 Installation and operation instructions ........................15 Instructions de montage et d’utilisation du kit vapeur ....................27 Istruzioni di montaggio ed uso ..........................39 Montage- en gebruiksaanwijzing ...........................51 Instrukcja montażu i obsługi ..........................63 Инструкция по монтажу и эксплуатации ......................75 安装及操作指南...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Allgemeines ................................4 Aufstellung/Montage ..............................4 02.01 „HOESCH Combi-Plus“ (Sonderzubehör) ......................4 02.02 Wasserinstallation ..............................4 02.03 Elektro-Installation ..............................4 02.03.1 Schutzbereich ................................5 02.03.2 Anschlussschaltbild..............................6 02.03.3 E-Heizung 2 kW (Sonderzubehör) .........................6 Probelauf und Dichtigkeitsprobe ..........................6 Wannenverkleidung ...............................7 Schemazeichnung ..............................7 Standardausstattung ...............................8 Bedienungsanleitung .............................9 Einleitung ................................9 08.01...
  • Page 4: Allgemeines

    Beim Anschluss an die Trinkwasserinstallation muss bauseitig oder vom Anwender eine den nationalen Anforderungen entsprechende Sicherungseinrichtung vorgeschaltet werden. 02.03 Elektro-Installation Hoesch-Whirlwannen sind für den privaten Hausgebrauch und Hotels ausgelegt und entsprechen den einschlägigen DIN/EN-Vorschriften. Ausgenommen ist eine Verwendung im medizinischen Bereich. Hinweis: ⚠...
  • Page 5: Schutzbereich

    3 x 2,5 mm² (Länge L = 2,0 m) verwendet werden. Ein fester Stromanschluss der Badewanne sollte in Zone I vorbereitet werden (die Einheit befi ndet sich unter der Wanne). Außerdem sollte ein Ausgleichsanschluss zur Verfügung stehen. Eine markierte Klemmvorrichtung wird an der Badewanne angebracht, an die ein Ausgleichskabel angeschlossen werden sollte 4mm².
  • Page 6: Anschlussschaltbild

    02.03.2 Anschlussschaltbild EF.02 Anschlussdose IP65 bauseits Werksseitig Kabel 3x1,5 mm², 2,0m Temp. 5A/T 5A/T L Lvar N N N N N 4A/T MAIN 230V BLOWER PUMP VA2 VA3 VW1 LIGHT 02.03.3 E-Heizung 2 kW (Sonderzubehör) Die Elektro-Wasserheizung 2 kW geht automatisch bei Betrieb der rotierenden Whirldüse in Funktion. Die Badewasser-Temperatur wird bei ca.
  • Page 7: Wannenverkleidung

    Der Revisionseinsatz darf nur mit Werkzeug geöffnet werden. Die Maße sind unbedingt einzuhalten, da nur dann bei eventuell erforderlichen Wartungen eine problemlose Ausbaumöglichkeit für die technischen System- Komponenten gewährleistet ist. Ideal ist das HOESCH- „Lüftungs-/Revisionsgitter“ mit den Abmessungen 420 x 325 mm (Artikel-Nr. 6683.---).
  • Page 8: Standardausstattung

    Standardausstattung Tastatur Fernbedienung RGB-LED LED-weiß (Whirlpower + Air) (Airsystem, Whirlsystem und Whirlpower) Whirldüse Airdüse (Whirlsystem, Whirlpower (Airsystem und Whirlpower + Air) und Whirlpower + Air) Rückendüse Fußdüse (Whirlsystem, Whirlpower (Whirlsystem, Whirlpower und Whirlpower + Air) und Whirlpower + Air)
  • Page 9: Bedienungsanleitung

    Bedienungsanleitung Es ist soweit: Das erste Bad in Ihrer HOESCH-Whirlwanne steht bevor! Wir wünschen Ihnen viel Freude an Ihrer neuen Wanne! Ständige Produktionsüberwachung, Forschung und Weiterentwicklung, verbunden mit dem innovativen Design unserer Luxuswannen aus Sanitär-Acryl, gewährleisten, dass Sie sich für ein hochwertiges Qualitätsprodukt entschieden haben.
  • Page 10: Funkfernbedienung

    Batteriewechsel Trockenlaufschutz Ihre HOESCH Whirlwanne Reviva ist mit einem Trockenlaufschutz ausgestattet. Die Whirlpumpe, die Beleuchtung bzw. die Desinfektion können erst gestartet werden, wenn die grüne LED leuchtet. Der Trockenlaufschutz verhindert, dass das System bei leerer Wanne oder zu geringem Wasserstand in Betrieb genommen wird.
  • Page 11: Autom. Abschalten Des Systems

    Autom. Abschalten des Systems Die Betriebsdauer des Systems ist auf eine Nutzungsdauer von 25 Minuten begrenzt. Nach 25 Minuten - unabhängig von Tastenbetätigungen - schaltet das System automatisch ab. Durch Drücken der Tasten 1 und/oder 4 kann das jeweilige System wieder eingeschaltet werden. Ozonisierung (nur bei Airsystem, Whirlpower und Whirlpower + Air) Die Ozonisierung erfolgt automatisch mit Einschalten der Gebläseeinheit.
  • Page 12: Benutzung Und Pfl Ege

    fl üssigem, milden Reinigungsmittel oder einer Seifenlauge beseitigen. Kalkablagerungen mit Branntweinessig und Wasser wegwischen (Armaturen aussparen!). Bei Einsatz von Abfl ussreinigern die Gebrauchsanweisung beachten! Leichte Kratzer oder aufgerauhte Stellen bei glänzender Oberfl äche z. B. mit HOESCH Pfl egeset, Art.-Nr.: 699100 entfernen. Hinweis: Armaturen und Einbauteile nur mit einem weichen Tuch reinigen.
  • Page 13: Ab- Und Überlaufarmatur Mit Drehknopf

    16.01 Ab- und Überlaufarmatur mit Drehknopf Reinigung/Wartung mit Inbus M4 Bild Bild Bild Bild Bild Bild Bild Bild Bild Bild Bild Bild Achtung: Bei Verwendung der HOESCH Combi-Plus ist zusätzlich ein Rohrunterbrecher notwendig! 16.02 Überlaufdrehknopf Ablauf schließen Ablauf öffnen 16.03 Airdüse...
  • Page 14: Checkliste

    Wie bei allen elektrischen Geräten ist jedoch eine Abschaltung mittels Hauptschalter vom Stromnetz empfehlenswert. Vorbereitung für einen Anruf beim HOESCH-Kundendienst Wenn Ihre Selbsthilfe zur Behebung einer Störung nicht erfolgreich war, halten Sie bitte folgende Informationen für Ihr Gespräch mit dem HOESCH Servicetechniker bereit: ■...
  • Page 15 Contents General information ............................16 Mounting/Installation ............................16 02.01 „HOESCH Combi-Plus“ (additional equipment) ....................16 02.02 Water supply installation ............................. 16 02.03 Electrical installation ............................16 02.03.1 Protected Area ..............................17 02.03.2 Connections diagram ............................18 02.03.3 Electric heating 2 kW (additional equipment) ...................... 18 Run test and water-tightness test ........................
  • Page 16: General Information

    At installation to potable water supply, service technician or user must connect fi rst a safety device according to local regulations. 02.03 Electrical installation The Hoesch whirl tubs are designed for home usage (including hotels, workers’ hostels, student hostels, etc.) and meet the requirements included in relevant DIN/EN norms. An exception is using them for medical purposes. Notice: ⚠...
  • Page 17: Protected Area

    Terminal made by the construction team should be in a form of a permanent distributive damp-resistant socket (IP 65, at least 30 cm over the fl oor, in the area under the bathtub).When installing a bathtub attention should be paid to the parts containing active elements (except for items supplied with low safe voltage, i.e.
  • Page 18: Connections Diagram

    02.03.2 Connections diagram EF.02 Connection box IP65 related related cable 3x1,5 mm², 2,0m Temp. 5A/T 5A/T L Lvar N N N N N 4A/T MAIN 230V BLOWER PUMP VA2 VA3 VW1 LIGHT 02.03.3 Electric heating 2 kW (additional equipment) After switching the electric water heater 2 kW on, the rotating water massage jet is switched on automatically. The bath water temperature is maintained at the constant level of approx.
  • Page 19: Bathtub Apron

    An ideal solution is placing the „air and inspection grate” produced by HOESCH, dimensions 420 x 325 mm (article No. 6683.---).
  • Page 20: Standard Equipment

    Standard equipment Control panel Pilot RGB-LED LED-white (Whirlpower + Air) (Airsystem, Whirlsystem und Whirlpower) Hydromassage jet Air jet (System Whirl, Whirlpower (System Air and Whirlpower + Air) and Whirlpower + Air) Back jet Feet jet (System Whirl, Whirlpower (System Whirl, Whirlpower and Whirlpower + Air) and Whirlpower + Air)
  • Page 21: Operating Manual

    Operating manual Finally: you are about to bath for the first time in your HOESCH whirltub! We wish you a lot of pleasure in your new bathtub! The fact that you have a highest quality product is the effect of constant monitoring of the product, research and development works in connection with the innovative design of our luxurious bathtubs made of sanitary acrylic.
  • Page 22: Remote Control

    Exchange of batteries Dry-run protection Your HOESCH whirltub is equipped with dry-run protection. The pump, the lighting or the disinfection function can be started only when the green LED diode is on. The dry-run protection constitutes a protection against starting the system when the bathtub is empty or the water level is too low.
  • Page 23: Automatic Switching-Off Of The System

    Automatic switching-off of the system The operational time of the system is limited to 25 minutes. After 25 minutes, regardless of the buttons switched on, the system switches-off automatically. By pressing button 1 and/or 4 you can switch the system on again. Ozonation (only with Airsystem, Whirlpower and Whirlpower + Air) Ozonization is automatically activated when the blower is turned on.
  • Page 24: Usage And Maintenance

    fi lled with water. Maintenance Additives for bathing containing solids, such as turf, oils, etc., cannot be used. We recommend to use HOESCH foam baths for whirltubs. After a bath rinse the bathtub surface with water and wipe it with a wet cloth. Do not use scrubbing agents! When occasionally cleaning the bathtub thoroughly, spread a couple drops of the cleaning agent on the surface and wipe it with a soft cloth.
  • Page 25: Drain/Overfl Ow Fi Ttings With An Adjusting Knob

    Cleaning/maintenance with the use of an M4 hexagon socket screw key Drawing Drawing Drawing Drawing Drawing Drawing Drawing Drawing Drawing Drawing Drawing Drawing Notice: With HOESCH Combi-Plus it is necessary to use tubular interrupter 16.02 Overfl ow adjusting knob Close the drain Open the drain 16.03 Air jet...
  • Page 26: Checklist

    Like in case of all electric devices it is recommended to switch the device off with the master switch. Getting ready to call the HOESCH customer service centre If removing defects by yourself has not been successful, then before calling prepare the following information, so that the customer service centre can fi...
  • Page 27 Table des Matières Généralités ................................28 Mise en place/montage ............................28 02.01 „HOESCH Combi-Plus“ (accessoire optionnel) ....................28 02.02 Installation d’eau ..............................28 02.03 Installation électrique ............................28 02.03.1 Schéma de l’installation électrique ........................29 02.03.2 Schéma des raccordements ..........................30 02.03.3 Chauffage électrique 2 kW (accessoires optionnel) ....................
  • Page 28: Généralités

    être monté en amont sur place ou par l'utilisateur. 02.03 Installation électrique Les baignoires balnéos de la marque Hoesch sont conçues pour un usage «domestique» (y compris dans les hôtels et résidences etc.) - à l’exclusion des applications médicales- et sont conformes aux prescriptions DIN/EN correspondantes.
  • Page 29: Schéma De L'installation Électrique

    pendant les congés, il est recommandable de couper la liaison entre l’installation électrique et le secteur à l’aide du disjoncteur principal/FI. La section minimum du câble de raccord de la baignoire mesure 3 x 1,5 mm² (longueur L = 2,5 m). Pour les baignoires équipées d’un chauffe-eau courant (3 kW), il est recommandé d’utiliser un câble de raccordement avec une section de 3 x 2,5 mm²...
  • Page 30: Schéma Des Raccordements

    02.03.2 Schéma des raccordements EF.02 Prise de branchement (de raccordement) IP, réalisé par l’équipe de construction Câble prémonté en usine 3 x 1,5 mm², 2,0m Temp. blanc jaune vert 5A/T 5A/T marron noir bleu rouge-bleu rouge gris-rose gris rose L Lvar N N N N N lilas 4A/T...
  • Page 31: Habillage De La Baignoire

    Ouvrir la trappe du regard uniquement avec un outil. Respecter impérativement les dimensions car elles seules sont en mesure de garantir un démontage sans problème en cas de travaux d’entretien nécessaires. La solution idéale est l’installation de la „Grille d’aération/d’entretien“ Hoesch, de dimensions 420 x 325 mm (référence 6683) Garantir une alimentation libre en air (env.
  • Page 32: Équipement Standard

    Équipement standard Clavier Commande à distance DEL-RGB DEL blanc (Whirlpower + Air) (Airsystem, système d'hydromassage et Whirlpower) Buse balnéo Buse à air (Système Whirl, (Système Air et Whirlpower + Air) Whirlpower et Whirlpower + Air) Buse de massage du dos Buse de massage du pied (Système Whirl, (Système Whirl,...
  • Page 33: Mode D'emploi

    Mode d’emploi Enfin: L’heure du premier bain dans votre baignoire hydromassage HOESCH est arrivée ! Nous vous souhaitons de profiter le plus longtemps possible de votre nouvelle baignoire! Votre choix s’est porté sur un produit de qualité. Il est le résultat d’un contrôle permanant lors de la production, d’un travail de recherche et de nombreux perfectionnements valorisés par le design innovant.
  • Page 34: Télécommande

    Changement des batteries Sécurité - contre le fonctionnement à sec Votre baignoire d’hydromassage Hoesch est équipée d’un système de protection contre le fonctionnement à sec. La pompe d’hydromassage, l’éclairage et la désinfection peuvent être mis en marche uniquement lorsque un DEL vert s’allume.
  • Page 35: Arrêt Automatique Du Système

    - le cas échéant, il faut augmenter le niveau d'eau jusqu'au niveau permettant également de mettre la fonction lumineuse en marche. ⚠ HOESCH décline toute responsabilité en cas de dommages causés par l’utilisation des produits non-  c onformes. ■...
  • Page 36: Utilisation Et Entretient

    L'utilisation des produits de bain (contenant des particules stables) comme p.e. bains aux alges, bains avec les huiles etc., est interdite. Nous vous conseillons l’utilisation des mousses de bains Hoesch pour les bains balnéos. Après avoir pris le bain, rincer la surface de la baignoire à l'eau et l'essuyer avec un chiffon humide. Ne pas utiliser de produit abrasif! Pour nettoyer la baignoire, appliquer un produit nettoyant sur la surface et enduire avec un chiffon doux.
  • Page 37: Orifi Ce De Vidage Avec Sélecteur Rotatif

    Figure Figure Figure Figure Figure Figure Figure Attention : Pour l'utilisation du système HOESCH Combi-Plus, un interrupteur de conduite est nécessaire en complément ! 16.02 Sélecteur rotatif de sécurité contre le débordement Fermer l’écoulement Ouvrir l’écoulement 16.03 Buse à air...
  • Page 38: Liste De Contrôle

    Il n'y a normalement aucune précaution à prendre. Comme avec tous les appareils électriques, il est cependant recommandé de couper l'interrupteur principal. Préparez-vous avant d'appeler le service après-vente HOESCH Si vous n'êtes pas parvenu à éliminer un dysfonctionnement, préparez les informations suivantes avant de nous appeler, afi...
  • Page 39 Indice generale Informazioni generali ............................40 Posizionamento/Montaggio ..........................40 02.01 „Combi-Plus“ della HOESCH (accessori opzionali) .................... 40 02.02 Impianto idrico ..............................40 02.03 Impianto elettrico ..............................40 02.03.1 Zona protetta ............................... 41 02.03.2 Schema collegamenti............................42 02.03.3 Riscaldatore elettrico 2 kW (accessori opzionali) ....................42 Collaudo e prova di tenuta ..........................
  • Page 40: Informazioni Generali

    Informazioni generali Tutte le vasche idromassaggio Hoesch sono fornite su un supporto con altezza regolabile. I componenti del sistema (pompa per idromassagio, centralina e soffi ante) sono posizionati nei posti indicati sullo schema con le dimensioni allegate. In caso di modelli con possibilità di scelta fra la variante destra e sinistra prodotti in fabbrica, secondo gli standard, viene fornita la variante destra (sempre guardando dall´esterno, davanti alla colonna scarico/troppopieno).
  • Page 41: Zona Protetta

    utilizzare un cavo con una sezione di 3 x 2,5 mm² (lunghezza L = 2,5 m). È necessario predisporre un attacco elettrico nella Zona I (l’unità si trova sotto la vasca). Inoltre, deve essere presente un attacco di compensazione. Nella vasca da bagno viene installato un morsetto di compensazione , che deve essere collegato al cavo di compensazione 4 mm².
  • Page 42: Schema Collegamenti

    02.03.2 Schema collegamenti EF.02 Presa IP 65, effettuato dalla squadra edile Cavo condotto in originale 3 x 1,5 mm², 2,0m Temp. bianco giallo verde 5A/T 5A/T marrone nero rosso-blu rosso grigio-rosa grigio rosa L Lvar N N N N N viola chiaro 4A/T giallo-verde...
  • Page 43: Chiusura Della Vasca

    La soluzione ideale sarebbe l’installazione di una griglia di ventilazioneispezione Hoesch di dimensioni 420 x 325 mm (numero articolo 6683). A causa delle bocchette rotanti dell’idromassaggio e della soffi ante, occorre provvedere ad un libero fl usso d’aria (ca.
  • Page 44: Allestimento Standard

    Allestimento standard Tastiera Telecomando LED rosso-verde-blu LED bianco (Whirlpower + Air) (Sistema Air, sistema Whirl e Whirlpower) Bocchetta idromassagio Bocchetta dell'aria (Sistema Whirl, (Sistema Air i Whirlpower + Air) Whirlpower i Whirlpower + Air) Bocchetta dorsale Bocchetta per i piedi (Sistema Whirl, (Sistema Whirl, Whirlpower i Whirlpower + Air)
  • Page 45: Istruzione D'uso

    Istruzione d’uso Finalmente: sei davanti alla vasca idromassaggio HOESCH! Ti auguriamo tanto piacere nella Tua nuova vasca! Il fatto che nelle Tue mani ci sia un prodotto di altissima qualità è dovuto ad un continuo processo di monitoraggio del prodotto, ricerche scientifiche e ad uno sviluppo unitamente ad un design innovativo delle nostre vasche di lusso in acrilico adatto anche per prodotti sanitari.
  • Page 46: Telecomando

    Sostituzione della batteria Protezione dal funzionamento a secco La vasca idromassaggio Hoesch è dotata di un sistema di protezione dal funzionamento a secco. La pompa idromassaggio, l’illuminazione o la funzione di disinfezione possono essere avviate solo quando si accende il LED verde.
  • Page 47: Lo Spegnimento Automatico Del Sistema

    Lo spegnimento automatico del sistema Il tempo di funzionamento del sistema è limitato al tempo d'utilizzo pari a 25 minuti. Dopo 25 minuti, indipendentemente dalle impostazioni scelte, il sistema si spegne automaticamente. Premedo il tasto 1 e/o 4 è possibile riavviare il sistema. Ozonizzazione (solo per sistema Air, Whirlpower e Whirlpower + Air) L'ozonizzazione avviene automaticamente all'accensione della soffi...
  • Page 48: Uso E Manutenzione

    Non si possono aggiungere al bagno le sostanze contenenti le particelle fi sse, come i bagni di torba, aggiunte di olii, ecc. Consigliamo l’utilizzo del bagnoschiuma Hoesch per vasche idromassaggio. Dopo il bagno sciacquare la superfi cie della vasca o pulire con un panno umido. Non usare prodotti abrasivi! Durante una pulizia periodica, spargere alcune gocce di detergente sulla superfi...
  • Page 49: Dispositivo Di Scarico/Troppopieno

    Figurina Figurina Figurina Figurina Figurina Figurina Figurina Figurina Figurina Figurina Attenzione: se si utilizza il Combi-Plus di HOESCH, è necessario montare un manicotto di giunzione! 16.02 Manopola del troppopieno Chiudere il defl usso Aprire il defl usso 16.03 Bocchetta dell'aria...
  • Page 50: Verifi Ca Anomalie

    Cosi come per tutti gli attrezzi elettrici, si consiglia lo stacco dalla rete elettrica tramite l’interruttore generale. Per contattare l´ufficio assistenza clienti della HOESCH Qualora non si riuscisse a risolvere i problemi, prima di contattare l´assistenza HOESCH, preparare i seguenti dati necessari affi nchè l'uffi cio assistenza clienti possa trovare al più presto la soluzione: ■...
  • Page 51 Inhoud Algemene informatie ............................52 Plaatsing/Montage .............................. 52 02.01 „Combi-Plus“ van HOESCH (optionele uitrusting) ....................52 02.02 Aansluiting op de waterleiding ..........................52 02.03 Elektrische installatie ............................52 02.03.1 Veiligheidsbereik ..............................53 02.03.2 Aansluitschema ..............................54 02.03.3 Elektrische verwarming 2 kW (optionele uitrusting) .................... 54 Testfase en lekdichtheidstest ..........................
  • Page 52: Algemene Informatie

    Algemene informatie Alle whirlbaden van de fi rma Hoesch worden op een zelfdragend onderstel en regelbaar in de hoogte geleverd. Systeemelementen (hydromassage pomp, besturing en blazer) zijn gelokaliseerd op plaatsen welke in het bijgevoegde schema samen met de afmetingen zijn aangeduid. In geval van modellen met keuzemogelijkheid tussen de fabrieksuitgevoerde linker en rechter versie wordt de rechter versie standaard geleverd indien deze niet aangegeven is bij de bestelling (altijd van buiten kijken, als men voor de overloopafvoer armatuur staat).
  • Page 53: Veiligheidsbereik

    behulp van deze hoofdschakelaar. De minimale dwarsdoorsnede van de verbindingskabel van de badkuip bedraagt 3 x 1,5 mm² (lengte l = 2,5 m). Voor badkuipen die zijn uitgerust met een in de handel verkrijgbare boiler (3 kW) moet een verbindingskabel met een dwarsdoorsnede van 3 x 2,5 mm² (lengte l = 2,5 m) worden gebruikt. Een vaste stroomaansluiting voor de badkuip moet worden voorbereid in zone I (de eenheid bevindt zich onder de kuip).
  • Page 54: Aansluitschema

    02.03.2 Aansluitschema EF.02 Aansluiting contactdoos IP65, uitgevoerd door de bouwploeg Fabrieksgemonteerde kabel 3 x 1,5 mm², 2,0m Temp. geel groen 5A/T 5A/T bruin zwart blauw rood-blauw rood grijs-roze grijs roze L Lvar N N N N N lila 4A/T geel-groen MAIN 230V BLOWER PUMP...
  • Page 55: Badombouw

    De ideale oplossing is het monteren van een “ventilatierooster” Hoesch met afmetingen van 420 x 325 mm (optie artikel nr. 6683, ---). Omwille van de roterende jets voor de hydromassage en de blazer dient men een vrije toevoer van de lucht te verzekeren (ca.
  • Page 56: Standaard Uitvoering

    Standaard uitvoering Toetsenbord Afstandsbediening RGB-led Witte led (whirlpower + air) (airsysteem, whirlsysteem en whirlpower) Whirlsproeier Airsproeier (Whirlsysteem, Whirlpower (Airsysteem en Whirlpower + Airsysteem) en Whirlpower + Airsysteem) Rugsproeier Voetsproeier (Whirlsysteem, Whirlpower (Whirlsysteem, Whirlpower en Whirlpower + Airsysteem) en Whirlpower + Airsysteem)
  • Page 57: Gebruiksaanwijzing

    Gebruiksaanwijzing Het is zo ver: u kan voor de eerste maal uw whirlbad van HOESCH gebruiken! Wij wensen u veel aangename momenten in uw nieuwe bad! Het resultaat van constante productcontrole, onderzoek en ontwikkeling samen met innovatief design van onze luxueuze baden uit sanitair acryl hebben u er toe gebracht dat u gekozen heeft voor een hoogwaardig kwaliteitsproduct.
  • Page 58: Afstandsbediening

    Batterij vervanging Droogloopbeveiliging Uw hydromassagebad van Hoesch is uitgerust met een droogloopbeveiliging. De hydromassagepomp, verlichting alsook de ontsmettingfunctie kan pas dan ingeschakeld worden wanneer de groene LED oplicht. De droogloopbeveiliging vormt een bescherming tegen de inschakeling van het systeem bij een leeg bad of een te laag waterniveau.
  • Page 59: Automatische Systeemuitschakeling

    Automatische systeemuitschakeling Het systeem schakelt automatisch uit na een gebruik gedurende een periode van 25 minuten. Na 25 minuten onafhankelijk van de ingedrukte knopen schakelt het systeem zich automatisch uit. Door de knop 1 en/of 4 in te drukken kan men het systeem weer in werking zetten. Ozonisatie (alleen bij airsysteem, whirlpower en whirlpower + air) De ozonisatie vindt automatisch plaats wanneer de blazereenheid wordt ingeschakeld.
  • Page 60: Gebruik En Onderhoud

    Kalkaanslag verwijderen door middel van een azijnoplossing en rijkelijk spoelen met water (niet gebruiken voor de armaturen!). Bij toepassing van afvoerreinigingsmiddelen een vakman raadplegen en de gebruiksaanwijzingen opvolgen! Lichte krassen of ruwe oppervlaktes verwijderen met behulp van bijvoorbeeld HOESCH onderhoudsset artikel nr. 699100. Aanwijzing: Armatuur en inbouwdelen met een zachte doek reinigen.
  • Page 61: Af- En Overloop Armatuur Met Draaiknop

    Reiniging en onderhoud met behulp van een M4 inbussleutel Beeld Beeld Beeld Beeld Beeld Beeld Beeld Beeld Beeld Beeld Beeld Beeld Let op: Bij het gebruik van de HOESCH Combi-Plus is een extra buisonderbreker nodig. 16.02 Overloop draaiknop Afvoer afsluiten Afvoer openen 16.03 Airsproeier...
  • Page 62: Controlelijst

    Eigenlijk moet men geen specifi eke stappen ondernemen. Zoals voor alle elektrische toestellen raad men de stroom af te zetten met de hoofdschakelaar. Voorbereiding bij een telefonische oproep naar de HOESCH service afdeling Als uw poging om de storing te verhelpen geen resultaten heeft opgeleverd dan moet men vooraf volgende informatie binnen handbereik hebben zodat de service afdeling u de snelst mogelijke oplossing kan voorstellen: ■...
  • Page 63 Spis treści Informacje ogólne .............................. 64 Ustawienie/montaż ............................. 64 02.01 „Combi-Plus“ fi rmy HOESCH (wyposażenie dodatkowe) ..................64 02.02 Instalacja wodna ..............................64 02.03 Instalacja elektryczna ............................64 02.03.1 Obszar chroniony ..............................65 02.03.2 Schemat połączeń .............................. 66 02.03.3 Ogrzewanie elektryczne 2 kW (wyposażenie dodatkowe) .................. 66 Rozruch próbny i test szczelności ........................
  • Page 64: Informacje Ogólne

    Informacje ogólne Wszystkie wanny z systemem hydromasażu fi rmy Hoesch wyposażone są w samonośny stelaż z regulacją wysokości. Elementy składowe systemu (pompa wodna, sterownik i dmuchawa) zlokalizowane są w miejscach wskazanych na załączonym rysunku z wymiarami. W przypadku modeli z możliwością wyboru "wersji prawej i lewej", standardowo dostarczana jest "wersja prawa"...
  • Page 65: Obszar Chroniony

    hydromasażu od sieci za pomocą wyłącznika głównego/ FI. Minimalny przekrój przewodu zasilającego wannę wynosi 3x1,5mm² (długość L=1,8m). W przypadku wanien wyposażonych w elektryczny podgrzewacz wody (2kW) należy stosować przewód przyłączeniowy o przekroju 3x2,5mm² (długość L=2,0m). Stałe przyłącze elektryczne wanny należy przygotować...
  • Page 66: Schemat Połączeń

    02.03.2 Schemat połączeń EF.02 IP 65, wykonane Kabel poprowadzony fabrycznie 3x1,5 mm², 2,0m Temp. 5A/T 5A/T niebieski czerwono-niebieski L Lvar N N N N N 4A/T MAIN 230V BLOWER PUMP VA2 VA3 VW1 LIGHT 02.03.3 Ogrzewanie elektryczne 2 kW (wyposażenie dodatkowe) Elektryczny podgrzwacz wody 2 kW uruchamia się...
  • Page 67: Obudowa Wanny

    Wkład rewizyjny można otwierać tylko przy użyciu odpowiednich narzędzi. Należy koniecznie zachować podane wymiary, ponieważ tylko wtedy w przypadku koniecznej konserwacji zapewniony jest możliwie łatwy demontaż części składowych systemu. Idealnym rozwiązaniem jest wstawienie „kratki wentylacyjno-rewizyjnej” Hoesch o wymiarach 420 x 325 mm (nr artykułu 6683.---).
  • Page 68: Wyposażenie Standardowe

    Wyposażenie standardowe Panel sterujący Pilot RGB LED LED kolor biały (system hydromasażu Airsystem, (system hydromasażu Whirlsystem i Whirlpower) Whirlpower + Air) Dysza wodna Dysza powietrzna (system hydromasażu Whirlsystem, (System hydromasażu Airsystem Whirlpower i Whirlpower + Air) i Whirlpower + Air) Dysza na plecy Dysza na stopy (system hydromasażu Whirlsystem,...
  • Page 69: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja obsługi Nareszcie: masz przed sobą swoją pierwszą kąpiel w wannie z hydromasażem firmy HOESCH! Życzymy Ci wiele przyjemności w Twojej nowej wannie! To, że w Twoich rękach masz produkt najwyższej jakości jest efektem ciągłego monitoringu produktu, prac badawczych i rozwojowych w połączeniu z innowacyjnym wzornictwem naszych luksusowych wanien z akrylu, przeznaczonego do wyrobów sanitarnych.
  • Page 70: Pilot Do Zdalnego Sterowania

    Wymiana baterii Zabezpieczenie przed pracą na sucho Twoja wanna z hydromasażem fi rmy Hoesch jest wyposażona w zabezpieczenie przed pracą na sucho. Pompa do hydromasażu, oświetlenie czy też funkcja dezynfekcji może zostać uruchomiona dopiero wówczas, gdy świeci się zielona dioda LED. Zabezpieczenie przed pracą na sucho stanowi ochronę przed uruchomieniem systemu przy pustej...
  • Page 71: Automatyczne Wyłączanie Systemu

    Automatyczne wyłączanie systemu Czas pracy systemu jest ograniczony do czasu użytkowania wynoszącego 25 minut. Po 25 minutach, niezależnie od włączonych przycisków, system automatycznie wyłącza się. Wciskając przycisk 1 i/lub 4 można ponownie włączyć system. Ozonowanie (tylko przy systemie hydromasażu Airsystem, Whirlpower i Whirlpower + Air) Ozonowanie następuje automatycznie przy włączeniu dmuchawy.
  • Page 72: Użytkowanie I Pielęgnacja

    Nie można stosować dodatków do kąpieli zawierających cząstki stałe, takie jak kąpiele torfowe, kąpiele z dodatkiem olejków itd. Do wanien z hydromasażem zalecamy używanie specjalnych płynów do kąpieli firmy HOESCH. Po kąpieli przepłukać powierzchnię wanny wodą oraz przetrzeć ją wilgotną ścierką. Nie stosować środków do szorowania! Przy okazjonalnym gruntownym czyszczeniu kilka kropli środka czyszczącego rozprowadzić...
  • Page 73: Armatura Odpływowo-Przelewowa Z Pokrętłem

    Czyszczenie/konserwacja przy użyciu klucza imbusowego M4 Rysunek Rysunek Rysunek Rysunek Rysunek Rysunek Rysunek Rysunek Rysunek Rysunek Rysunek Rysunek Uwaga: Przy użyciu Hoesch Combi-Plus konieczne jest zastosowanie odpowietrznika rurowego 16.02 Pokrętło zabezpieczenia przed przelaniem Zamknąć odpływ Otworzyć odpływ 16.03 Dysza powietrzna...
  • Page 74: Lista Kontrolna

    Właściwie nie trzeba podejmować jakiś szczególnych kroków. Podobnie jak w przypadku wszystkich urządzeń elektrycznych zaleca się odłączenie urządzenia od prądu wyłącznikiem głównym. Przygotowanie przed wykonaniem telefonu do biura obsługi klienta firmy HOESCH Kiedy samodzielnie usuwanie usterek nie powidło się, wówczas proszę przed wykonaniem telefonu przygotować...
  • Page 75 Содержание Общая информация ............................76 Установка/Монтаж ............................76 02.01 „Комби-Плюс“ фирмы HOESCH (дополнительное оборудование) ............... 76 02.02 Подключение воды ............................. 76 02.03 Электрическое подключение ........................... 76 02.03.1 Защитная зона ..............................77 02.03.2 Схема подключения ............................78 02.03.3 Электрический нагрев 2 кВт (дополнительное оборудование) ..............78 Первый...
  • Page 76: Общая Информация

    Общая информация Все гидромассажные ванны фирмы Hoesch поставляются с опорной рамой, включающую регулировку высоты ножек. Расположение составных элементов системы (насоса для гидромассажа, блока управления и воздуходува) показано в приложенной схеме. Если нет точного обозначения модели, которые доступны как в лево- так и в правосторонней версии, по умолчанию поставляется правая версия (определяется положением...
  • Page 77: Защитная Зона

    подвергается периодической проверке минимум 1 в месяц. При длительном перерыве в использовании гидромассажной системы рекомендуется отключить ее от сети электропитания с помощью главного выключателя/ FI. Минимальное сечение питательного провода для ванны составляет 3x1,5 мм²(длина L=1,8м). В случае ванны оснащенной стандартным подогревателем воды (2 кВт) требует применить провод с минимальным сечением 3x2,5мм²...
  • Page 78: Схема Подключения

    02.03.2 Схема подключения EF.02 Temp. 5A/T 5A/T L Lvar N N N N N 4A/T MAIN 230V BLOWER PUMP VA2 VA3 VW1 LIGHT 02.03.3 Электрический нагрев 2 кВт (дополнительное оборудование) При включении функции гидромассажа происходит автоматическое включение электронагревателя 2 кВт, который...
  • Page 79: Обмуровка Ванны

    инструмента. Следует строго соблюдать указанные размеры, так как только в этом случае будет обеспечена возможность свободного демонтажа составных частей системы в случае технических работ. Идеально подходит «вентиляционно-ревизионная решетка» от Hoesch размером 420 x 325 мм (№ артикула изделия 6683.--). Для гидромассажных вращающихся форсунок и воздуходува следует обеспечить свободный приток...
  • Page 80: Базовое Оснащение

    Базовое оснащение Панель управления Пульт дистанционного управления RGB LED LED ,белый цвет (гидромассажная система (гидромассажная система Airsystem, Whirlpower + Air) Whirlsystem i Whirlpower) Гидромассажная форсунка Воздушная форсунка (Система Whirl, (Система Air и Whirlpower + Air) Whirlpower и Whirlpower + Air) Форсунка...
  • Page 81: Инструкция По Эксплуатации

    Инструкция по эксплуатации Наконец-то: Вас ожидает первый прием ванны с гидромассажем фирмы HOESCH! Мы желаем Вам массу наслаждения в Вашей новой ванне! Постоянный производственный контроль, исследования и новые разработки, соединенные с инновационным дизайном наших роскошных ванн из санитарно- технического акрила, гарантируют: Вы приобрел и высококачественный продукт. Для того, чтобы ничто...
  • Page 82: Пульт Дистанционного Управления

    Замена батареек Защита от работы «всухую» Гидромассажные ванны Hoesch с системой REVIVA оснащены функцией защиты от работы «всухую». Насос для гидромассажа, подсветка или программа дезинфекции могут быть запущены только в том случае, когда лампочка LED горит зеленым цветом. Защита от работы «всухую» является защитой системы от запуска при пустой ванне...
  • Page 83: Автоматическое Выключение Системы

    Автоматическое выключение системы Время работы гидромассажа ограничено и составляет 25 минут. По истечении 25 минут, независимо от включенных функций, происходит автоматическое отключение системы. При нажатии кнопок 1 и/или 4 Вы сможете снова включить систему. Озонирование (только при гидромассажных системах Airsystem, Whirlpower и Whirlpower + Air) Озонирование...
  • Page 84: Пользование И Уход

    арматуры!). При использовании средств для чистки сливов - соблюдать инструкцию по применению! Мелкие царапины или шероховатости у блестящих поверхностей можно удалить с помощью комплекта по уходу за акрилом фирмы HOESCH № артикула изделия: 699100. Указание: Арматуру и встроенные элементы чистить только салфеткой из мягкой ткани. Повреждения, возникшие...
  • Page 85: Арматура Слива-Перелива С Ручкой-Воротком

    16.01 Арматура слива-перелива с ручкой-воротком Чистка с использованием имбусного ключа M4 Замечание: При использовании Hoesch Combi-Plus необходимо применить трубный прерыватель 16.02 Ручка -вороток защиты от перелива Закрыть слив Открыть слив 16.03 Воздушная форсунка...
  • Page 86: Контрольный Перечень

    Как и для всех электроприборов, рекомендуется отключение от сети электропитания главным выключателем. Подготовка к телефонному разговору со службой технического обеспечения HOESCH. Е сли Ваши действия по самостоятельному устранению неисправности не привели к успеху, прежде чем позвонить в сервисный отдел, подготовьте следующую информацию, чтобы Вам могли как можно быстрее...
  • Page 87 目录 目录 总说明 ................................. 88 安装 ..................................88 02.01 „HOESCH Combi-Plus“ (附加设备) ........................88 02.02 供水安装 ................................88 02.03 电气安装 ................................88 02.03.1 保护区域 ................................89 02.03.2 连接图 ................................. 90 02.03.3 电加热器2千瓦(附加设备) ..........................90 试运行和渗漏测试 ............................... 90 浴缸裙边 ................................91 图表...
  • Page 88: 总说明

    当治疗的应用。 我们建议孕妇先咨询医生。 按摩浴令儿童感到疲惫,所以不应让他们独自洗浴。 本设备不适合有肢体、感官或精神残疾的人士(包括儿童)或者对设备没有经验或知识的人士使用,除非是有负责安全的人 在场并在他监督下或按设备的使用指南进行。 注意不要给孩子玩弄系统硬件。 移动缓慢的老人或残疾人士在使用浴缸时应加倍小心。 安装 安装 安放好浴缸并在可调高度的塑料脚帮助下调好水平。 以平扣紧螺母保护浴缸脚。 隔音安装的话 (为了避免物质声音传到墙壁),使用市场可购买到的墙面构件墙面型材 (型号:6915,必须的部件)。 对于靠墙的型号,浴缸的边扣是必须的(必须的部件:浴缸铁锚,型号:690401, 安装应根据所附的安装于册)。 安装时请注意浴缸边必须支撑裙边! 02.01 „HOESCH Combi-Plus“ (附加设备) (带特殊排水/溢水配件的浴缸龙头) 安装时导管断续器是必不可少的。连接供水应根据所附的安装于册。 02.02 供水安装 供水安装 供水和排水系统的安装应遵守有关规章。 当连接到饮用水系统时,必须首先确保现场或上游的保护装置满足国家的安全规范。 02.03 电气安装 电气安装 Hoesch的按摩浴缸是专为家庭使用而设计(包括酒店,职工宿舍,学生宿舍等),并符合相关DIN/EN 的规范。唯一例外 是用于医疗用途。 ⚠ 注意: 注意: 电气安装必须由拥有正式牌照的专业电工根据 电气安装必须由拥有正式牌照的专业电工根据DIN/EN,国家规范和当地能源法进行! ,国家规范和当地能源法进行!...
  • Page 89: 保护区域

    施工队设置的电器终端应该是永久分饰式防水插座(IP 65,离地最少30cm,在浴缸底部范围)。安装浴缸时应注意带电的 元件(除了安全低电压的单元,例如12 V以下),不应让浴缸里的人接触到。 关于浴缸接电的事,质保卡上必须具有认可人士的签署及盖章,证明保修的有效性。 02.03.1 保护区域 保护区域 区域 2 区域 2 区域 1 60 cm 60 cm 区域 1 区域 2 60 cm 区域 0 区域 0 ⚠ 没有接地的话( 没有接地的话(PE, )不要使用设备!打开 )不要使用设备!打开 前请先断开电流连接! 前请先断开电流连接! 10A rccb RCD 30 mA 4 mm²...
  • Page 90: 连接图

    02.03.2 连接图 连接图 EF.02 Temp. 5A/T 5A/T L Lvar N N N N N 4A/T MAIN 230V BLOWER PUMP VA2 VA3 VW1 LIGHT 02.03.3 电加热器 电加热器2千瓦(附加设备) 千瓦(附加设备) 电加热器2 kW接通后,旋转喷嘴会自动接通。浴缸内的水温一直维持在37°C左右。 若带有电加热器2 kW,在工厂装配时系统配有一个电力部件及控制组件。在这种情况下电热应备有一个独立电力连接,同 时须以10 A独立保护。 根据连接图确保电极,必须使用保护电缆来连接供电系统及操作系统,并连接好电位均衡。系统控制箱及加热部分的电源 根据连接图确保电极,必须使用保护电缆来连接供电系统及操作系统,并连接好电位均衡。系统控制箱及加热部分的电源 供应连接应该使用电源跳闸装置 供应连接应该使用电源跳闸装置30mA 保护。 保护。 10 A 1 - 连接夹...
  • Page 91: 浴缸裙边

    对于所有型号根据附录的尺寸图安装一个容易进出和开关的检修口,最小 400 mm 至 450 mm 宽,350 mm 高。 对于所有型号根据附录的尺寸图安装一个容易进出和开关的检修口,最小 400 mm 至 450 mm 宽,350 mm 高。 检修口最好靠近去水口,并且只能用合适的工具才能打开。上述的尺寸必须严格遵守,因为若有维修需 要的 话 ,才可以容易的拆卸系统组件。最理想的解决方案是安装Hoesch 公司生产的"检修栅",尺寸为420 x 325 mm (  型   号 :6683. ---)。 由于旋转喷嘴及鼓风机需要预留一个气口 (鼓风机最大转数约为 Vo=60,0 m3/h),如果密封的话就没有空气 提供 给旋转喷嘴和鼓风机。一个 100 x 100 mm 的口便足够。用"检修栅"可提供足够的空气进入。...
  • Page 92: 标准设备

    标准设备 标准设备 控制面板 控制面板 遥控器 遥控器 LED彩灯 LED彩灯 白色LED灯 白色LED灯 (水气双系统) (气喷系统、水喷系统和增强型水喷 系统) 水按摩喷头 水按摩喷头 气按摩喷头 气按摩喷头 (水喷系统,增强型水喷系统及水气双 (气喷系统及水气双系统) 系统) 背部喷头 背部喷头 Форсунка для ступней (水喷系统,增强型水喷系统及水气双 (Система Whirl, 系统) Whirlpower и Whirlpower + Air)
  • Page 93: 操作手册

    操作手册 操作手册 最后:您马上就能首次享受HOESCH按摩浴缸!我们祝愿您新的浴缸为您带来前所未有的愉悦。您拥有最高品质的产品是 最后:您马上就能首次享受HOESCH按摩浴缸!我们祝愿您新的浴缸为您带来前所未有的愉悦。您拥有最高品质的产品是 因为我们以卫浴专用的亚克力材料生产富有创新设计的豪华浴缸,并不断地监控产品质量,以及对产品进行研发。若您不 因为我们以卫浴专用的亚克力材料生产富有创新设计的豪华浴缸,并不断地监控产品质量,以及对产品进行研发。若您不 希望沐浴时受到干扰,我们建议您阅读此手册。 希望沐浴时受到干扰,我们建议您阅读此手册。 导言 导言 08.01 水按摩系统如何运作? 水按摩系统如何运作? 按摩系统是一个封闭式的水循环系统,排水阀同时也是吸水器。水被吸入后,经过水泵把水流加速至约1 bar的水压,然后 由喷头射进浴缸,过程中产生的负压力令空气可自动加入水流(此功能可通过遥控器开关)。当浴缸排水时在水泵与喷头 之间管道的设计能彻底排空水。 在增强型按摩系统,空气是通过鼓风机加入水流的,这样能提供更强有力的按摩效果。旋转喷头使水流均匀地到达身体各 个部位。 08.02 气喷系统如何运作? 气喷系统如何运作? 鼓风机吸入的空气被浴缸底部的气管输送并通过喷嘴进入盛满水的浴缸内。 Reviva II 功能 Reviva II 功能 09.01 控制面板 控制面板 达到最低水位后,按摩浴缸便可以启动,备启动/待命状态 LED 呈绿色。 1 水喷按摩系统开/关。 水喷按摩系统开/关。短按按键。打开水喷按摩 7 加强型气喷系统开/关...
  • Page 94: 更换电池

    黄色 LED 当需要消毒时会呈黄色 ■ 绿色 LED 绿色 LED 按摩浴缸准备启动/待命,即己达最低水位 ■ 红色 LED 红色 LED 消毒进行时 ■ 在消毒过程中闪烁表示消毒器容器是空的,请加入消毒剂(带全自动消毒功能适用 ■ - 可选购) 完成消毒后会闪动,代表浴缸需要排水 ■ ⚠ 您可以在遥控器上短按相应的按钮来选择所需的功能。所需的功能是在按下按钮后1-2秒钟内启动。 您可以在遥控器上短按相应的按钮来选择所需的功能。所需的功能是在按下按钮后1-2秒钟内启动。 更换电池 更换电池 干运行保护 干运行保护 您的 Hoesch 按摩浴缸装有干运行保护。水 泵,灯或消毒功能只有在绿色LED 灯亮起后 才能启动。干运行保护是为了使 系统在浴缸 空置或水位太低时启动。 最低水位 最低水位 =...
  • Page 95: 自动关闭系统

    自动关闭系统 自动关闭系统 系统运行限制为25分钟。25分钟后不管按键是否开,系统会自动关闭。按1号或4号键可以重新开启系统。 臭氧化 臭氧化 (仅适用于气喷系统、增强型水喷系统和水气双系统) 鼓风机启动时臭氧化会自动运行。 风干系统 风干系统 (仅适用于气喷系统、增强型水喷系统和水气双系统) 当浴缸排水后约 10 分钟,系统的风干功能就会自动打开。打开后系统会运作 2 分钟,前 30 秒鼓风机以中等功率 运行, 后 90 秒以全自动功率运行。若浴缸排水时,需要于动打开风干系统,可以按 4 号按键(约 2 分钟),风干 系统可以随时关 闭。 消毒 消毒 定期消毒可确保按摩浴缸达到最佳卫生条件。若闲置了一段时间,在任何情况下必须在使用按摩浴缸前消毒!黄色LED灯 亮起时表示您应该在按摩浴后进行消毒。必须要达到适当的水位才能进行消毒,水位到达后显示灯会亮起表示可以开始。 ⚠ 我们对不适当地使用其他消毒剂所引起的损害概不负责。 我们对不适当地使用其他消毒剂所引起的损害概不负责。 离开浴缸后,把消毒剂灌入(依生产商的指示!)。使用全自动系统消毒(产品型 ■ 号 69712)时须将消毒剂(请务必注意生产商的说明!)加入消毒剂容器中。 参见插图。我们建议使用型号6923 或 133607 的消毒剂。 133607型号的剂量可能不一样!...
  • Page 96: 使用和维修

    ■ 血液循环不稳定的人 ■ 喝了大量酒精的人 ■ 发烧或感冒的人 ■ 患有心/血管疾病的人 ■ 桑拿后不能马上使用;等身体冷却后可以使用气喷按摩 ■ 刚吃饱后 ■ 儿童不能单独使用;须由成年人监管。 ■ 老人或残障人士使用按摩浴缸须特别注意。 ■ 专业公司或第一次使用者宣称会把操作指南交付后期买主或使用者。 ■ 按摩浴缸内的水温不应超过平均体温,理想的范围由 + 32°C 至 + 37°C。 为了阁下的安全起见,请先确保没有任何电器或带电流的物体掉进盛水的浴缸内。 维修 维修 带固体的沐浴添加剂,如浴盐,精油等,不可以使用。 我们建议按摩浴缸使用HOESCH泡泡浴剂。 沐浴后用清水冲洗浴缸表面并用湿布擦干。不可以使用磨砂类清洁剂! 不可以使用磨砂类清洁剂! 在使用一段时间后,需要彻底的清洁浴缸:洒几滴 清洁剂于浴缸表面然后用软布擦净,顽固的污垢可使用温水及中性液体清洁剂或肥皂液。 硬水垢应用专用醋酸和水(不可用于五金件! 不可用于五金件!)。若用排水管清洁剂请仔细阅读使用指南! 在闪亮表面的一些令表面失去光滑的小刮痕或裂纹可使用HOESCH公司的修补套装,产品型号:699100。 提示: 提示: 五金配件和嵌入式配件应使用软布清洁,因不适当使用化学剂,酸及磨砂类清洁剂而导致损坏,我们概不负责。...
  • Page 97: 带调节旋钮的排水/溢水配件

    16.01 带调节旋钮的排水/溢水配件 带调节旋钮的排水/溢水配件 清洁/维修需使用 M4 六角螺丝扳于 注意:使用HOESCH的Combi-Plus去水时也需要安装导管断续器! 16.02 溢水调节旋钮 溢水调节旋钮 关闭排 打开排水 16.03 气按摩喷头 气按摩喷头...
  • Page 98 重新启动马达,即停止电流约1分钟 按摩系统水流减弱 按摩系统水流减弱 排水阀 清洁排水阀 请看16.01段 按摩喷头 清洁按摩喷头 当遇到以下情况您应该..当遇到以下情况您应该..进行按摩浴时出现泡沫 进行按摩浴时出现泡沫? 立即关闭水按摩系统和气喷系统!排空浴缸的水并彻底冲洗。只可以使用适当的沐浴添加剂(不起泡及不含油 不起泡及不含油)! — 当您不使用按摩浴缸或者外出(比如,外出度假)? 当您不使用按摩浴缸或者外出(比如,外出度假)? 事实上您无需做任何特殊的工作。 — 与其他电器一样,我们建议您关闭总开关。 准备致电 准备致电HOESCH客户服务中心 客户服务中心 如果您无法自己解决问题,致电前需要准备以下的资料,让客户服务中心能够尽快找到解决办法: 产品名称 ■ 型号 ■ 出厂编号/产品序列号 (在保修卡或产品的控制盒上可以找到) ■ Fabr.-Nr. 例如: HOESCH 0H7 00008 购买日期 ■ 出现的症状 ■...
  • Page 100 HOESCH Design GmbH HOESCH Sanitär AG Postfach 10 04 24 Industriestraße 4 D-52304 Düren CH-4658 Däniken Tel.: +49 (0) 24 22 54-0 Tel.: +41 (62) 2 88 77 00 Fax: +49 (0) 24 22 54-540 Fax: +41 (62) 2 88 77 01 E-Mail: info@hoesch.de...

Ce manuel est également adapté pour:

Reviva ii ef03

Table des Matières