(HR) VAŽNE UPUTE!
•
Prije montaže molimo da pažljivo pročitate upute za montažu i da pregledate proizvod radi
grešaka i oštećenja pri transportu, jer se ne preuzima odgovornost za nedostatke kod već
montiranih proizvoda.
•
Odgovornost se ne preuzima za oštećenja nastala pri transportu ili nestručnom
skladištenju.
•
Molimo da se pridržavate uputa za skladištenje koje se nalaze na pakovanju!
•
Prije montaže provjerite da li odgovaraju tip, mjera i boja.
•
Molimo da se pridržavate uvjetima garancije.
•
Za čišćenje molimo da koristite preporučena od trgovine sredstva za čišćenje (ne
primjenjujte sredstva za ribanje ili koja sadrže otapala).
•
U slučaju kabina s DP slojem treba nekoliko puta u mjesecu brisati površinu zaštićenog
stakla vlažnom krpom.
•
Za produžavanje životnosti i bolje funkcioniranje točkića/šarki preporuča se njihovo
sistematično konzerviranje uz pomoć tehničkog vazelina.
•
Proizvod smije se koristiti samo u propisanu svrhu, inače se ukida pravo na reklamaciju.
•
Proizvod smije se koristiti tek 24 sata nakon završetka procesa brtvljenja!
•
Preporuka: Montažu proizvoda trebale bi izvršiti 2 osobe.
•
Zadržavamo pravo na konstrukcijske promjene.
(I)
AVVISI IMPORTANTI !
•
Prima del montaggio leggere attentamente le istruzioni di montaggio ed accertarsi che il
prodotto non presenti difetti e non abbia subito danni durante il trasporto. Qualsivoglia
danno riscontrato sul prodotto già montato è escluso dalla garanzia.
•
La garanzia non si applica qualora i danni siano causati da trasporto o immagazzinamento
inopprtuni. Seguire le indicazioni d'immagazzinamento, indicate sull'imballo.
•
Prima del montaggio, controllare se tipo, misura e colore del prodotto corrispondano a
quelli indicati sull'imballo.
•
Osservare le condizioni di garanzia.
•
Nelle cabine doccia, protette con la superficie DP, bisogna pulire, qualche volta al mese,
la superfice protetta del vetro con una pezza umida.
•
Per prolungare la vita utile e migliorare il funzionamento dei rulli / cerniere, si consiglia una
sistematica conservazione con la vaselina tecnica.
•
Il prodotto deve essere usato soltanto per lo scopo indicato, altrimenti si annulla il diritto di
garanzia di produzione.
•
Non adoperare il prodotto prima di aver fatto trascorrere 24 ore dall'averlo reso ermetico.
Raccomandazione: È meglio che il montaggio del prodotto sia eseguito da due persone.
•
Il produttore si riserva eventuali modifiche di costruzione.
(LT)
SVARBŪS NURODYMAI!
•
Prieš montavimą būtina labai atidžiai ir tiksliai susipažinti su instrukcija ir patikrinti ar
produktas neturi defekto ar nebuvo sugadintas transportavimo metu, kadangi nepriimame
atsakomyb÷s už defektus nurodytus ant sumontuoto produkto.
•
Neprisiimame atsakomyb÷s už nuostolius sukeltus transportavimo metu arba neteisingo
sand÷liavimo.
•
Besąlygiškai reikia laikytis nurodymų liečiančių sand÷liavimą ir transportavimą, kurie
randasi ant įpakavimo!
•
Prieš montavimą prašome patikrinti ar tipas, išmatavimai ir spalva atitinka Jūsų
pageidavimus.
•
Būtina laikytis garantijos sąlygų.
•
Valymui reikia taikyti švelnias valymo priemones (nenaudoti valymo priemonių turinčių
šveitomo
sąvybių arba savo sud÷tyje turinčių tirpiklių).
•
Kabinų su DP danga atveju, reikia kelis kart per m÷nesį nuvalyti apsaugine danga
padengto stiklo paviršių dr÷gna šluoste.
•
Ritin÷lių ir vyrių gyvybingumui pratęsti ir geresniam jų funkcionavimui užtikrinti,
rekomenduojama sistematingai juos konservuoti techninio vazelino pagalba.
•
Gaminys gali būti naudojamas tik pagal paskirtį, priešingu atveju reklamacijos teis÷
negalioja.
•
Sumontuotą gaminį galima naudoti tik pra÷jus 24 valandoms nuo sandarinimo silikonu.
•
Patarimas: Produkto montavimą tur÷tų atlikti 2 asmenys.
•
Numatome sau konstrukcinių pakeitimų teisę.
(LV) SVARĪGI!
•
NeuzĦemamies atbildību par defektiem, kas atklāti uz jau samontētiem produktiem, tādēĜ
pirms montāžas lūdzam rūpīgi izlasīt instrukciju un pārbaudīt, vai produkts nav brāėēts, kā
arī vai nav bojāts pārvešanas laikā.
•
NeuzĦemamies atbildību par defektiem, kas radušies transportācijas laikā, kā arī
nepareizas montēšanas dēĜ.
•
Lūdzam ievērot salikšanas un pārvešanas ieteikumus, kuri atrodas uz iepakojuma.
•
Pirms montāžas lūdzam pārbaudīt vai produkta tips, izmērs un krāsa atbilst Jūsu vēlmēm.
•
Ievērot garantijas noteikumus!
•
DetaĜas, kas ātri nolietojas, nav pakĜautas garantijai.
•
Tīrīšanai lietot delikātus tīrīšanas līdzekĜus (nelietot skrāpējošus, kā arī šėīdinātājus
saturošus līdzekĜus).
•
KabīĦu ar DP segumu gadījumā nodrošināta stikla virsmu dažreiz mēnesī jānoslauc ar
mitru lupatiĦu.
•
Lai
pagarināt
rullīšu/viru
dzīvotspēju
sistemātisku konservāciju ar tehnisko vazelīnu.
•
Produktu lietot tikai saskaĦā ar ta uzdevumu, citādā gadījumā sūdzības netiks pieĦemtas.
•
Iemontētu produktu drīkst lietot ne ātrāk kā 24 studas pēc tā apstrādes ar silikonu.
•
Ieteikums: Montāžu ieteicams veikt divām personām.
•
Firmai ir tiesības veikt izmaiĦas konstrukcijā.
un
labāku
funkcionēšanu,
rekomendējam
(NL)
BELANGRIJKE RICHTLIJNEN!
•
Lees vóór de montage instructies nauwkeurig door en controleer het product op evt.
transportschade resp.
•
fouten omdat voor schade aan reeds gemonteerde producten geen aansprakelijkheid kan
worden aanvaard.
•
Voor door ondeskundig transport en ondeskundige opslag ontstane schade wordt geen
aansprakelijkheid geaccepteerd.
•
Let op de opslagaanwijzingen op de verpakking!
•
Controleer voor de montage of het type, de maat en de kleur overeenstemmen.
•
Neem de garantievoorwaarden in acht.
•
Gebruik voor het schoonmaken uitsluitend door de sanitairspeciaalzaak aanbevolen
onderhoudsmiddelen (geen schuur- of oplosmiddelen).
•
Ingeval van cabine met DP laag: enkele malen per maand oppervlak met beschermd glas
afvegen met vochtige doek.
•
Voor verlenging van de levensduur en beter functioneren van rolluiken/ hengsels wordt
systematische conservering met technische vaseline aanbevolen.
•
Het product mag alleen gebruikt worden waarvoor hij is bedoeld. Bij oneigenlijk gebruik
vervalt elke productaansprakelijkheid.
•
Gebruik het product pas 24 uur na het afdichten!
•
Aanbeveling: De montage kan het beste met twee personen uitgevoerd worden.
•
Wijzigingen van de constructie worden voorbehouden.
(PL) WAśNE WSKAZÓWKI!
•
Przed montaŜem naleŜy bardzo uwaŜnie i dokładnie przeczytać instrukcję montaŜu i
sprawdzić czy produkt nie ma wad i nie zostali uszkodzony podczas transportu, poniewaŜ
nie przejmujemy odpowiedzialności za usterki juŜ zamontowanych produktów.
•
Nie przejmujemy odpowiedzialności za szkody powstałe w czasie transportu lub
niewłaściwego składowania.
•
NaleŜy przestrzegać wskazówek dotyczących składowania, które znajdują się na
opakowaniu!
•
Przed montaŜem naleŜy sprawdzić, czy zgadza się typ, wymiary i kolor.
•
NaleŜy przestrzegać warunków gwarancji.
•
Do czyszczenia naleŜy stosować środki czyszczące zalecane przez handel (nie stosować
środków szorujących lub zawierających rozpuszczalniki).
•
W przypadku kabin z powłoką DP naleŜy kilka razy w miesiącu przecierać powierzchnię
zabezpieczonego szkła wilgotną szmatką.
•
Dla przedłuŜenia Ŝywotności i lepszego funkcjonowania rolek/zawiasów zaleca się ich
systematyczną konserwację za pomocą wazeliny technicznej.
•
Produkt moŜe być uŜytkowany tylko zgodnie z przeznaczeniem, w przeciwnym wypadku
prawo do reklamacji wygasa.
•
Produkt moŜna uŜywać dopiero w 24 godziny po zakończeniu procesu uszczelniania!
•
Zalecenie: MontaŜ produktu powinien być przeprowadzany przez 2 osoby.
•
Zastrzegamy sobie prawo zmian konstrukcyjnych.
(RO) INDICAłII IMPORTANTE!
•
Înainte de montare citiŃi cu atenŃie ;i exactitate instrucŃiunile de montaj ;i verificaŃi dacă
produsul nu are defecte sau nu a fost deteriorat în timpul transportului. Producătorul nu î;i
asumă răspunderea pentru defectele produselor montate.
•
Producătorul nu î;i asumă răspunderea pentru deteriorările produse în timpul transportului
sau a depozitării nepotrivite.
•
Pentru depozitare, urmaŃi cu exactitate instrucŃiunile de pe ambalaj!
•
Înainte de montare verificaŃi tipul, mărimea ;i culoarea componentelor, precum ;i
compatibilitatea lor.
•
RespectaŃi condiŃiile de garanŃie.
•
UtilizaŃi numai produsele de curăŃat recomandate de comercianŃi (nu folosiŃi produse
abrazive sau cu dizolvanŃi).
•
În cazul cabinelor cu strat DP, se recomandă ;tergerea de câteva ori pe lună a suprafeŃei
sticlei securizate cu o cârpă umedă.
•
Pentru a prelungi durata de utilizare a rolelor/balamalelor, se recomandă utilizarea
sistematică a vaselinei tehnice.
•
Costurile rezultate dintr-o deteriorare a produsului datorită utilizării necorespunzătoare vor
fi suportate de client.
•
Produsul poate fi utilizat numai după trecerea a 24 de ore de la terminarea procesului de
etan;are!
•
Recomandare: Se recomandă montarea de către două persoane.
•
Producătorul î;i rezervă dreptul la introducerea unor modificări de construcŃie.
(RUS) ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ!
•
Перед началом монтажа необходимо подробно ознакомиться с инструкцией по
монтажу и проверить продукт с точки зрения дефектов и повреждений во время
перевозки, поскольку производитель не отвечает за повреждения собранных и
установленных изделий.
•
Производитель не несет гарантийную ответственность за повреждения, нанесенные
во время перевозки или вследствие ненадлежащего хранения на складе.
•
Необходимо соблюдать указания по хранению, приведенные на упаковке!
•
Перед началом монтажа следует проверить соответствующее совпадение типа,
размера и цвета.
•
Необходимо соблюдать гарантийные условия.
•
Во время очистки следует пользоваться моющими средствами, рекомендованными
торговцами
(не
применять
растворителем).
•
Для длительного и улучшенного функционирования ролек и дверных петель
рекомендируем систематическую консервацию при помощи технического вазелина.
•
В случае душевных кабин с оболочкой DP необходимо несколько раз в месяц
протирать стекло влaжной тряпкой.
•
Разрешается пользоваться продуктом исключительно согласно его предназначению,
в противном случае потребитель теряет право на рекламацию.
•
Разрешается пользоваться
завершения процесса уплотнения!
•
Совет: Монтаж продукта следует проводить вдвоем.
•
Производитель оставляет за собой право на внесение изменений в конструкцию.
средства
с
абразивной
составляющей
продуктом не раньше, чем через 24 часа после
или