Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 74

Liens rapides

PL
KARBONOWY PANEL GRZEWCZY
EN CARBON PANEL HEATER
DE CARBON PANEL HEATER
RU УГЛЕРОДНЫЙ ОБОГРЕВАТЕЛЬ ПАНЕЛИ
UA ПІДГРІВНИК З ВУГЛЕВІЧНОЇ ПАНЕЛІ
HU SZÉNPANEL FŰTŐ
RO INCALZITOR PANOU CARBON
CZ UHLÍKOVÝ PANELOVÝ OHŘÍVAČ
SK OHRIEVAČ PANELU S UHLÍKOM
SL
OGREVALNI GRELEC
LT
ANGLIES PLOKŠČIŲ ŠILDYTUVAS
LV
OGĻA PANEĻA SILDĪTĀJS
HR GREJAČ ZA UGLJIKE
SR
ГРЕЈАЧ ЗА УГЉЕНИ ПАНЕЛ
GR ΘΕΡΜΑΝΣΗ ΠΑΝΕΛ ΑΝΘΡΩΠΟΥ
IT
RISCALDATORE A PANNELLO IN CARBONIO
NL CARBON PANEELVERWARMING
FR CHAUFFAGE PANNEAU CARBONE
MODEL: 90-105 / 90-106 / 90-107

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour NEO TOOLS 90-105

  • Page 1 SK OHRIEVAČ PANELU S UHLÍKOM OGREVALNI GRELEC ANGLIES PLOKŠČIŲ ŠILDYTUVAS OGĻA PANEĻA SILDĪTĀJS HR GREJAČ ZA UGLJIKE ГРЕЈАЧ ЗА УГЉЕНИ ПАНЕЛ GR ΘΕΡΜΑΝΣΗ ΠΑΝΕΛ ΑΝΘΡΩΠΟΥ RISCALDATORE A PANNELLO IN CARBONIO NL CARBON PANEELVERWARMING FR CHAUFFAGE PANNEAU CARBONE MODEL: 90-105 / 90-106 / 90-107...
  • Page 2 INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI) KARBONOWY PANEL GRZEWCZY 90-105 / 90-106 / 90-107 UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA SPRZĘTU NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ DO DALSZEGO WYKORZYSTANIA. OSOBY, KTÓRE NIE PRZECZYTAŁY INSTRUKCJI NIE POWINNY PRZEPROWADZAĆ MONTAŻU, REGULACJI LUB OBSŁUGIWAĆ URZĄDZENIA.
  • Page 3: Zawartość Opakowania

    90-108-1 Wspornik sufitowy - pasuje do paneli 90-107  90-109 Nogi 2 szt - pasują do paneli 90-105 / 90-106 / 90-107 INSTRUKCJA MONTAŻU NA ŚCIANIE Otwórz opakowanie i wyciągnij panel grzewczy wraz zestawem do montażu. Zaznacz i wywierć w ścianie otwory w odpowiednim miejscu (obrazek 1). Upewnij się, że odległość między otworami odpowiada rozstawowi otworów z tyłu panelu grzewczego.
  • Page 4: Instrukcja Użytkowania

    Użyj H-kształtnego stelaża aby zaznaczyć miejsca na otwory. Umieść stelaż tak, aby zachowane były opisane wcześniej minimalne odległości. Upewnij się że stelaż znajduje się w prawidłowej pozycji (patrz obrazek 1). Przed wywierceniem otworów upewnij się, że w suficie nie ma przewodów elektrycznych. Wywierć...
  • Page 5: Konserwacja I Przechowywanie

    4  3  2  1  8  7  5  6  SYSTEMY KONTROLI Panel sterowania: Włączanie / wyłączanie Wyświetlacz Wskaźnik Wi-Fi Przycisk timera Zwiększenie temperatury / czasu Zmniejszenie temperatury / czasu Pilot: +: Przycisk zwiększenia -: Przycisk zmniejszenia M: Przycisk ustawienia temperatury : Przycisk ustawienia timera : Włączanie / wyłączanie KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE Przed rozpoczęciem czyszczenia panelu grzewczego, wyłącz urządzenie i pozwól mu się...
  • Page 6: Rozwiązywanie Problemów

    środowiska i zdrowia ludzi   Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k. niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego 90-105 / 90-106 / 90-107 jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: https://tiny.pl/r5kz9...
  • Page 7: Technical Specifications

    - 90-108 Ceiling bracket - suitable for 90-105 / 90-106 panels - 90-108-1 Ceiling bracket - fits panels 90-107 - 90-109 Legs 2 pcs - fits panels 90-105 / 90-106 / 90-107 WALL MOUNTING INSTRUCTION Unpack your package and find the heater together with the wall mounting accessories pack.
  • Page 8: Using Instructions

    CEILING MOUNTING INSTRUCTION The heating panel must be at least 20 cm from all objects, walls and so on. The minimum distance from the ceiling is 4 cm as this allows an airflow which will prevent the heating panel from overheating. The minimum distance from the bottom of the heating panel to the floor must be 185 cm.
  • Page 9 will turn off after the specified number of hours. The display will turn off if nothing is changed in the settings within 10 seconds. You can reactivate it by pressing any button once. Wi-Fi and app operation: The heater can also be controlled with an app on your smartphone. To do this, the heater must be connected to a Wi-Fi modem. Download the control App (‘tuyasmart’...
  • Page 10 Hereby, Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k. declares that the radio equipment type 90-105 / 90-106 / 90-107 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://tiny.pl/r5kz9...
  • Page 11: Technische Spezifikationen

    ZUSÄTZLICHE ELEMENTE, DIE DIE MONTAGE ERLEICHTERN - NICHT IM SET ENTHALTEN: - 90-108 Deckenhalterung - passend für Platten 90-105 / 90-106 - 90-108-1 Deckenhalterung - für Platten 90-107 - 90-109 Beine 2 Stück - passend für Platten 90-105 / 90-106 / 90-107 WANDMONTAGEANLEITUNG...
  • Page 12 Packen Sie Ihr Paket aus und suchen Sie die Heizung zusammen mit dem Zubehörpaket für die Wandmontage. 1. Markieren Sie die Positionen der vier zu bohrenden Löcher an der Wand und bohren Sie die Löcher mit dem Bohrer (Bild 1). Stellen Sie sicher, dass der Abstand zwischen den einzelnen Löchern mit den runden Löchern in den Halterungen auf der Rückseite des Heizgeräts übereinstimmt.
  • Page 13 Gebrauch und Arbeitsweise: 1. Überprüfen Sie die Heizung, um sicherzustellen, dass sie nicht beschädigt ist. 2. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. 3. Drücken Się nun die Taste: Die Heizung beginnt zu arbeiten. Das Display zeigt die Raumtemperatur an. 4.
  • Page 14: Reinigung Und Lagerung

    Gefahr für die Umwelt und die menschliche Gesundheit dar. Hiermit hat Grupa Topex Sp. Z oo z o.o. Sp.k. erklärt, dass der Funkgerätetyp 90-105 / 90-106 / 90-107 der Richtlinie 2014/53 / EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter folgender Internetadresse verfügbar:...
  • Page 15 ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ УГЛЕРОДНЫЙ ОБОГРЕВАТЕЛЬ ПАНЕЛИ 90-105 / 90-106 / 90-107 ПРИМЕЧАНИЕ. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ОБОРУДОВАНИЯ ПРОЧИТАЙТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И СОХРАНИТЕ ЕГО ДЛЯ БУДУЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. ЛЮДИ, КОТОРЫЕ НЕ ПРОЧИТАЛИ ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ, НЕ ДОЛЖНЫ МОНТИРОВАТЬ, ПОДКЛЮЧАТЬ, НАСТРАИВАТЬ ИЛИ ИСПОЛЬЗОВАТЬ УСТРОЙСТВО.
  • Page 16 - 90-108 Потолочный кронштейн - подходит к панелям 90-105 / 90-106 - 90-108-1 Потолочный кронштейн - подходит к панелям 90-107 - 90-109 Ножки 2 шт - подходит к панелям 90-105 / 90-106 / 90-107 ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ НА СТЕНУ Распакуйте упаковку и найдите обогреватель вместе с комплектом аксессуаров для настенного монтажа.
  • Page 17 Нагревательная панель должна находиться на расстоянии не менее 20 см от всех предметов, стен и так далее. Минимальное расстояние от потолка составляет 4 см, так как это обеспечивает поток воздуха, который предотвращает перегрев нагревательной панели. Минимальное расстояние от низа нагревательной панели до пола должно составлять 185 см. Для крепления нагревательной панели...
  • Page 18: Чистка И Хранение

    4  3  2  1  8  7  5  6  ОПИСАНИЕ СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ Панель управления: 1. Выключатель питания. 2. Дисплей 3. Индикатор Wi-Fi. 4. Кнопка таймера 5. Кнопка температуры / таймера ВВЕРХ 6. Клавиша ВНИЗ таймера температуры. Кнопки пульта дистанционного управления: +: Клавиша вверх -: клавиша...
  • Page 19 нейтральными для окружающей среды. Не утилизируемое оборудование представляет потенциальную опасность для окружающей среды и здоровья человека. Настоящим Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k. заявляет, что тип радиооборудования 90-105 / 90-106 / 90-107 соответствует Директиве 2014/53 / EU. Полный текст декларации соответствия ЕС доступен по следующему адресу в Интернете: https://tiny.pl/r5kz9...
  • Page 20: Технічні Характеристики

    • 90-108 Стельовий кронштейн - підходить для панелей 90-105 / 90-106 • 90-108-1 Стельовий кронштейн - підходить для панелей 90-107 • 90-109 Ніжки 2 шт - підходять для панелей 90-105 / 90-106 / 90-107 ІНСТРУКЦІЯ ДЛЯ МОНТАЖУ НА СТІНУ Розпакуйте упаковку та знайдіть обігрівач разом із набором аксесуарів для настінного кріплення.
  • Page 21 ІНСТРУКЦІЯ ПО МОНТАЖУ НА СТЕЛІ Нагрівальна панель повинна бути на відстані не менше 20 см від усіх предметів, стін тощо. Мінімальна відстань від стелі становить 4 см, оскільки це дозволяє повітропроводу, який запобіжить перегріванню панелі опалення. Мінімальна відстань від нижньої частини нагрівальної...
  • Page 22 вимкнеться, якщо протягом 10 секунд нічого не буде змінено в налаштуваннях. Ви можете повторно активувати його, натиснувши будь- яку кнопку один раз. Робота з Wi-Fi та додатками: Нагрівачем також можна керувати за допомогою програми на вашому смартфоні. Для цього нагрівач повинен бути підключений до модему...
  • Page 23 середовища. Обладнання, яке не переробляється, становить потенційну небезпеку для навколишнього середовища та здоров'я людей. Цим Група Topex Sp. z o.o. Sp.k. заявляє, що радіообладнання типу 90-105 / 90-106 / 90-107 відповідає Директиві 2014/53 / ЄС. Повний текст декларації відповідності ЄС доступний за такою Інтернет-адресою: https://tiny.pl/r5kz9...
  • Page 24: Műszaki Adatok

    - 90-108 Mennyezeti konzol - a 90-105 / 90-106 panelekhez illeszkedik - 90-108-1 Mennyezeti konzol - a 90-107-es panelhez illeszkedik - 90-109 Lábak 2 db - 90-105 / 90-106 / 90-107 panelekhez illeszkedik Falra szerelési útmutató Csomagolja ki a csomagját, és keresse meg a fűtőtestet a falra szerelhető tartozékcsomaggal együtt.
  • Page 25 3. Helyezze a fémcsavarokat a műanyag sínekbe (3. kép). 4. Emelje meg a fűtőtestet, és irányítsa a fűtőelem hátsó tartóinak négy kerek furatát a falon lévő 4 csavarhoz (4. kép), majd csúsztassa a csavart A helyzetből B helyzetbe a fűtés enyhe mozgatásával (5. kép) . 5.
  • Page 26 Időzítő: A fűtőpanelen a jobb felső sarokban található M gomb rövid megnyomásával aktiválható az időzítő beállítás. A + vagy - gomb megnyomásával beállíthatja azt az időt, amely után a készüléknek ki kell kapcsolnia. Minden egyes megnyomással változik az órák száma. Az időzítő beállítása után várjon 5 villogást a kijelzőn, az elvégzett beállításokat a készülék megjegyzi.
  • Page 27: Tisztítás És Tárolás

    A nem újrahasznosított berendezések potenciálisan veszélyt jelentenek a környezetre és az emberi egészségre. A Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k. kijelenti, hogy a 90-105 / 90-106 / 90-107 típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53 / EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő internetes címen érhető el: https://tiny.pl/r5kz9...
  • Page 28: Specificatii Tehnice

    - 90-108 Suport de tavan - se potrivește panourilor 90-105 / 90-106 - 90-108-1 Suport de tavan - se potrivește panourilor 90-107 - 90-109 Picioare 2 buc - se potrivește panourilor 90-105 / 90-106 / 90-107 INSTRUCȚIUNI DE MONTARE PE PERETE...
  • Page 29: Instrucțiuni De Utilizare

    1. Marcați pozițiile celor patru găuri care trebuie găurite pe perete și găuriți găurile cu burghiul (figura 1). Asigurați-vă că distanța dintre fiecare orificiu este aceeași cu orificiile rotunde de pe consolele din spatele încălzitorului. 2. Introduceți șinele de plastic care se fixează în găuri (imaginea 2). 3.
  • Page 30 2. Introduceți ștecherul în priză.   3. Apăsați acum butonul: încălzitorul va începe să funcționeze. Afișajul va arăta temperatura camerei. 4. După utilizare, apăsați butonul mai întâi pentru a opri dispozitivul. În cele din urmă scoateți ștecherul din priză. Termostat: 1.
  • Page 31 Echipamentele care nu sunt reciclate constituie un pericol potențial pentru mediu și pentru sănătatea umană. Prin prezenta, Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k. declară că echipamentul radio de tip 90-105 / 90-106 / 90-107 este în conformitate cu Directiva 2014/53 / UE.
  • Page 32: Technické Specifikace

    PŘEKLAD PŮVODNÍHO POKYNU UHLÍKOVÝ PANELOVÝ OHŘÍVAČ 90-105 / 90-106 / 90-107 POZNÁMKA: PŘED PRVNÍM POUŽITÍM ZAŘÍZENÍ, PŘEČTĚTE SI TENTO NÁVOD K POUŽITÍ A UCHOVÁVEJTE JE PRO BUDOUCÍ REFERENCI. LIDÉ, KTEŘÍ NEČÍTALI TENTO POKYN, BY NEMĚLI MONTOVAT, SVĚTLIT, NASTAVOVAT NEBO POUŽÍVAT JEDNOTKU PODROBNÉ...
  • Page 33 - 90-108 Stropní držák - vhodný pro panely 90-105 / 90-106 - 90-108-1 Stropní držák - vhodný pro panely 90-107 - 90-109 Nohy 2 ks - vhodné pro panely 90-105 / 90-106 / 90-107 NÁVOD K MONTÁŽI NA STĚNU Vybalte balíček a najděte topení společně s balíčkem příslušenství pro montáž na zeď.
  • Page 34 POUŽITÍ POKYNŮ Použití a práce: 1. Zkontrolujte topení, zda není poškozené. 2. Zasuňte zástrčku do zásuvky.   3. Nyní stiskněte tlačítko: ohřívač začne pracovat. Na displeji se zobrazí teplota v místnosti. 4. Po použití vypněte zařízení nejprve stisknutím tlačítka na předním panelu. Nakonec vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Termostat: 1.
  • Page 35: Čištění A Skladování

    Tímto Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k. prohlašuje, že rádiové zařízení typu 90-105 / 90-106 / 90-107 je ve shodě se směrnicí 2014/53 / Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na následující internetové adrese:...
  • Page 36: Technické Špecifikácie

    PREKLAD PÔVODNÉHO POKYNU OHRIEVAČ PANELU S UHLÍKOM 90-105 / 90-106 / 90-107 POZNÁMKA: PRED PRVÝM POUŽITÍM ZARIADENIA, PREČÍTAJTE SI TENTO NÁVOD NA POUŽITIE A USCHOVAJTE SI TO PRE BUDÚCE POSTUPY. ĽUDIA, KTORÍ NEČÍTALI TENTO POKYN, BY NEMALI MONTOVAŤ, SVETLO, NASTAVOVAŤ ALEBO POUŽÍVAŤ JEDNOTKU PODROBNÉ...
  • Page 37 - 90-108 Stropný držiak - vhodný pre panely 90-105 / 90-106 - 90-108-1 Stropný držiak - vhodný pre panely 90-107 - 90-109 Nohy 2 ks - vhodné pre panely 90-105 / 90-106 / 90-107 NÁVOD NA MONTÁŽ NA STENU Vybalte balenie a nájdite ohrievač spolu s balíkom príslušenstva na montáž na stenu.
  • Page 38 POUŽITIE POKYNOV Použitie a práca: 1. Skontrolujte ohrievač, či nie je poškodený. 2. Zasuňte zástrčku do zásuvky.   3. Teraz stlačte tlačidlo: ohrievač začne pracovať. Na displeji sa zobrazí teplota v miestnosti. 4. Po použití vypnite prístroj najskôr stlačením tlačidla najskôr v polohe orded. Nakoniec vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Termostat: 1.
  • Page 39: Čistenie A Údržba

    životné prostredie a zdravie ľudí. Týmto spoločnosť Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k. vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu 90-105 / 90-106 / 90-107 je v súlade so smernicou 2014/53 / EÚ. Plné znenie vyhlásenia o zhode EÚ je k dispozícii na tejto internetovej adrese:...
  • Page 40: Tehnične Specifikacije

    PREVOD IZVORNEGA NAVODILA OGREVALNI GRELEC 90-105 / 90-106 / 90-107 OPOMBA: PRED PRVO UPORABO OPREME PREBERITE TA NAVODILA ZA UPORABO IN NJEGOVO HRAJITE ZA PRIHODNJO REFERENco. LJUDI, KI NISO PREBERILI NAVODIL, NE SMEJO SESTAVLJATI, SVETLITI, PRILAGODITI ALI UPORABITI ENOTE PODROBNI VARNOSTNI PREDPISI POZOR! Previdno preberite - Infrardeči grelec je zasnovan za varno delovanje.
  • Page 41 - 90-108-1 Stropni nosilec - ustreza ploščam 90-107  - 90-109 Noge 2 kosa - ustrezajo ploščam 90-105 / 90-106 / 90-107 NAVODILO ZA MONTAŽO STEN Razpakirajte svoj paket in poiščite grelec skupaj s paketom dodatkov za pritrditev na steno.
  • Page 42 UPORABA NAVODIL Uporaba in delo: 1. Preverite, ali grelnik ni poškodovan. 2. Vtič vtaknite v vtičnico.     3. Zdaj pritisnite gumb: grelec bo začel delovati. Na zaslonu se prikaže sobna temperatura. 4. Po uporabi najprej zaporedoma pritisnite gumb, da napravo izklopite. Končno odstranite vtič iz vtičnice. Termostat: 1.
  • Page 43: Čiščenje In Skladiščenje

    Oprema, ki se ne reciklira, predstavlja potencialno nevarnost za okolje in zdravje ljudi. Skupina Topex Sp. z o.o. Sp.k. izjavlja, da je radijska oprema tipa 90-105 / 90-106 / 90-107 v skladu z Direktivo 2014/53 / EU.
  • Page 44: Techninės Specifikacijos

    ORIGINALIOS INSTRUKCIJOS VERTIMAS Anglies plokščių šildytuvas 90-105 / 90-106 / 90-107 PASTABA: PRIEŠ ĮRANGOS NAUDOJIMĄ PIRMĄ kartą perskaitykite šį INSTRUKCIJOS VADOVĄ ir LAIKYKITE ATEITIES NUORODOS. ŽMONĖS, NESKAITYTOS ŠIOS INSTRUKCIJOS, NETURĖTŲ SURINKTI, APŠVIETTI, REGULIUOTI ARBA NAUDOTI VIENETĄ IŠSAMI SAUGOS REGLAMENTAI DĖMESIO! Perskaitykite atidžiai - infraraudonųjų...
  • Page 45 - 90-108 Lubų laikiklis - tinka plokštėms 90-105 / 90-106 - 90-108-1 Lubų laikiklis - tinka plokštėms 90-107 - 90-109 Kojos 2 vnt. - tinka plokštėms 90-105 / 90-106 / 90-107 Sienų montavimo instrukcija Išpakuokite pakuotę ir suraskite šildytuvą kartu su tvirtinimo prie sienos priedų paketu.
  • Page 46 NAUDOJIMAS INSTRUKCIJOS Naudojimas ir darbas: 1. Patikrinkite, ar šildytuvas nėra pažeistas. 2. Įkiškite kištuką į lizdą. 3. Dabar paspauskite mygtuką šildytuvas pradės veikti. Ekrane bus rodoma kambario temperatūra. 4. Po naudojimo pirmiausia paspauskite mygtuką orded, kad išjungtumėte įrenginį. Galiausiai ištraukite kištuką iš lizdo. Termostatas: 1.
  • Page 47: Problemų Sprendimas

    Neperdirbta įranga kelia galimą pavojų aplinkai ir žmonių sveikatai. Šiuo dokumentu „Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k. pareiškia, kad radijo įrangos tipas 90-105 / 90-106 / 90-107 atitinka Direktyvą 2014/53 / ES. Visą ES atitikties deklaracijos tekstą galima rasti šiuo interneto adresu:...
  • Page 48: Tehniskās Specifikācijas

    ORIGINĀLĀ INSTRUKCIJAS TULKOJUMS OGĻA PANEĻA SILDĪTĀJS 90-105 / 90-106 / 90-107 PIEZĪME: PIRMS APRĪKOJUMA PIRMĀ LIETOŠANAS IZLASIET ŠO INSTRUKCIJAS ROKASGRĀMATU UZGLABĀT NĀKOTNE. CILVĒKI, KURI NAV LASĪJUŠI ŠO INSTRUKCIJU, NEVAJADZĒTU SAMONTĀRĒT, APGaismot, Pielāgot vai DARBĪT VIENĪBU DETALIZĒTAS DROŠĪBAS NOTEIKUMI UZMANĪBU! Rūpīgi izlasiet - infrasarkanais sildītājs ir paredzēts drošai ekspluatācijai. Neskatoties uz to, sildītāja uzstādīšana, apkope un darbība var būt bīstama.
  • Page 49 - 90-108 Griestu kronšteins - piemērots paneļiem 90-105 / 90-106 - 90-108-1 Griestu kronšteins - piemērots paneļiem 90-107 - 90-109 Kājas 2 gab - der paneļiem 90-105 / 90-106 / 90-107 SIENAS MONTĀŽAS INSTRUKCIJA Izpakojiet savu iepakojumu un atrodiet sildītāju kopā ar sienas stiprinājumu piederumu paketi.
  • Page 50 LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS Lietošana un darbība: 1. Pārbaudiet, vai sildītājs nav bojāts. 2. Ievietojiet kontaktdakšu kontaktligzdā.   3. Tagad nospiediet pogu: sildītājs sāks darboties. Displejā būs redzama istabas temperatūra. 4. Pēc lietošanas vispirms nospiediet pogu orded, lai izslēgtu ierīci. Visbeidzot noņemiet kontaktdakšu no kontaktligzdas. Termostats: 1.
  • Page 51 Iekārtas, kas nav pārstrādātas, potenciāli apdraud vidi un cilvēku veselību. Ar šo Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k. paziņo, ka radioiekārtu tips 90-105 / 90-106 / 90-107 atbilst Direktīvai 2014/53 / ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta adresē:...
  • Page 52: Tehničke Specifikacije

    PRIJEVOD IZVORNE UPUTE GREJAČ ZA UGLJIKE 90-105 / 90-106 / 90-107 NAPOMENA: PRIJE PRVIH UPORABE OPREME PROČITAJTE OVAJ UPUTSTVO ZA UPUTU I ZADRŽITE GA ZA BUDUĆU REFERENCU. LJUDI KOJI NISU PROČITALI Ovu UPUTU NE SMIJU SASTAVITI, OSVIJETLITI, PRILAGODITI ILI UPRAVLJATI JEDINICOM DETALJNI PROPISI O SIGURNOSTI PAŽNJA!
  • Page 53  90-108-1 Stropni nosač - odgovara pločama 90-107  90-109 Noge 2 kom - odgovaraju za ploče 90-105 / 90-106 / 90-107 UPUTSTVO ZA MONTAŽU NA ZID Otpakirajte svoj paket i pronađite grijač zajedno s paketom dodataka za zidnu montažu.
  • Page 54 UPOTREBA UPUTE Upotreba i rad: Provjerite grijač kako biste bili sigurni da nije oštećen. Utaknite utikač u utičnicu. Sada pritisnite gumb: grijač će početi raditi. Zaslon će prikazati sobnu temperaturu. Nakon upotrebe prvo pritisnite tipku pored da biste isključili uređaj. Napokon izvadite utikač iz utičnice. Termostat: Pritiskom na tipku + ili - na daljinskom upravljaču postavka temperature treperi pet puta.
  • Page 55: Čišćenje I Skladištenje

    4  3  2  1  8  7  5  6  OPIS SUSTAVA UPRAVLJANJA Upravljačka ploča: Prekidač za uključivanje / isključivanje napajanja Zaslon Wi-Fi indikatorska lampica Gumb za odbrojavanje Tipka GORE za temperaturu / timer Tipka za odbrojavanje temperature DOLJE Gumbi daljinskog upravljača: +: Tipka za gore -: Tipka dolje M: Tipka za podešavanje temperature...
  • Page 56: Rješavanje Problema

    Oprema koja se ne reciklira predstavlja potencijalnu opasnost za okoliš i zdravlje ljudi. Ovim putem Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k. izjavljuje da je radiooprema tipa 90-105 / 90-106 / 90-107 u skladu s Direktivom 2014/53 / EU.
  • Page 57 90-108 Плафонски носач - одговара панелима 90-105 / 90-106 90-108-1 Плафонски носач - одговара панелима 90-107 90-109 Ноге 2 ком - одговарају за панеле 90-105 / 90-106 / 90-107 УПУТСТВО ЗА МОНТАЖУ НА ЗИД Распакујте пакет и пронађите грејач заједно са пакетом додатака за зидну монтажу.
  • Page 58 УПУТСТВО ЗА ПОСТРОЈЕЊЕ НА СТРОП Грејна плоча мора бити удаљена најмање 20 цм од свих предмета, зидова и тако даље. Минимална удаљеност од плафона је 4 цм, јер ово омогућава проток ваздуха који ће спречити прегревање грејне плоче. Минимално растојање од дна грејне плоче до пода мора бити 185 цм.
  • Page 59 Тајмер: Кратким притиском на дугме М које се налази на панелу за грејање у горњем десном углу активира се подешавања тајмера. Можете подесити време након којег ће се уређај искључити притиском на + или -. Сваки пут када притиснете, број сати ће се променити. Након подешавања...
  • Page 60: Решавање Проблема

    потенцијалну опасност за животну средину и здравље људи. Овим путем Група Топек Сп. золошки врт. Сп.к. изјављује да је радио опрема типа 90-105 / 90-106 / 90-107 у складу са Директивом 2014/53 / ЕУ. Пун текст ЕУ изјаве о усаглашености доступан је на следећој интернет адреси:...
  • Page 61 ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΗΣ ΑΡΧΙΚΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ ΘΕΡΜΑΝΣΗ ΠΑΝΕΛ ΑΝΘΡΩΠΟΥ 90-105 / 90-106 / 90-107 ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ Ο ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΟΝΟ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΟ ΜΕΛΛΟΝ ΑΝΑΦΟΡΑ. ΑΝΘΡΩΠΟΙ ΠΟΥ ΔΕΝ ΔΙΑΒΑΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΟΥΝΤΑΙ, ΦΩΣ, ΡΥΘΜΙΣΗ...
  • Page 62: Τεχνικεσ Προδιαγραφεσ

    - 90-108 Βραχίονας οροφής - ταιριάζει σε πίνακες 90-105 / 90-106 - 90-108-1 Βραχίονας οροφής - ταιριάζει στα πάνελ 90-107 - 90-109 Πόδια 2 τεμάχια - ταιριάζει σε πάνελ 90-105 / 90-106 / 90-107 ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΣ ΤΟΙΧΟΥ Αποσυσκευάστε τη συσκευασία σας και βρείτε τη θερμάστρα μαζί με το πακέτο αξεσουάρ επιτοίχιας τοποθέτησης.
  • Page 63 Χρησιμοποιήστε το βραχίονα H για να επισημάνετε τις οπές στην οροφή Τοποθετήστε το βραχίονα H έτσι ώστε, όταν είναι εγκατεστημένο το θερμαντικό πλαίσιο, να είναι εγγυημένες οι ελάχιστες αποστάσεις παραπάνω. Βεβαιωθείτε ότι το πλαίσιο ανάρτησης είναι εγκατεστημένο με τη σωστή πλευρά στην κορυφή. (βλ. διάγραμμα) Ελέγξτε και βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν καλώδια στην οροφή πριν τρυπήσετε...
  • Page 64 4  3  2  1  8  7  5  6  ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΕΛΕΓΧΟΥ Πίνακας Ελέγχου: Διακόπτης ενεργοποίησης / απενεργοποίησης Οθόνη Ενδεικτική λυχνία Wi-Fi Κουμπί χρονοδιακόπτη Πλήκτρο UP θερμοκρασίας / χρονοδιακόπτη Πλήκτρο ΚΑΤΩ χρονοδιακόπτη θερμοκρασίας Κουμπιά τηλεχειριστηρίου: +: Πάνω πλήκτρο -: Κάτω πλήκτρο M: Κουμπί...
  • Page 65: Αντιμετωπιση Προβληματων

    περιβάλλον. Ο εξοπλισμός που δεν ανακυκλώνεται συνιστά δυνητικό κίνδυνο για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία. Με το παρόν, Grupa Topex Sp. ΖΩΟΛΟΓΙΚΟΣ ΚΗΠΟΣ. Sp.k. δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός τύπου 90-105 / 90-106 / 90-107 συμμορφώνεται με την οδηγία 2014/53 / ΕΕ.
  • Page 66: Specifiche Tecniche

    - 90-108 Staffa a soffitto - si adatta ai pannelli 90-105 / 90-106 - 90-108-1 Staffa a soffitto - si adatta ai pannelli 90-107 - 90-109 Gambe 2 pezzi - si adatta ai pannelli 90-105 / 90-106 / 90-107 ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO A PARETE Disimballare la confezione e trovare la stufa insieme al pacchetto di accessori per il montaggio a parete.
  • Page 67 ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO A SOFFITTO Il pannello riscaldante deve essere ad almeno 20 cm da tutti gli oggetti, pareti e così via. La distanza minima dal soffitto è di 4 cm in quanto ciò consente un flusso d'aria che eviterà il surriscaldamento del pannello riscaldante. La distanza minima dal fondo del pannello riscaldante al pavimento deve essere di 185 cm.
  • Page 68 Il riscaldatore può essere controllato anche con un'app sul tuo smartphone. Per fare ciò, il riscaldatore deve essere collegato a un modem Wi- 1. Scarica l'app di controllo ("tuyasmart" o "smart life") dall'App Store o dal mercato Android. 2. Apri l'app e seleziona Registrati (immagine 1) 3.
  • Page 69: Risoluzione Dei Problemi

    Con la presente, Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k. dichiara che il tipo di apparecchiatura radio 90-105 / 90-106 / 90-107 è conforme alla Direttiva 2014/53 / Il testo completo della dichiarazione di conformità...
  • Page 70: Technische Specificaties

    - 90-108 Plafondbeugel - past op panelen 90-105 / 90-106 - 90-108-1 Plafondbeugel - past op panelen 90-107 - 90-109 Poten 2 stuks - past op panelen 90-105 / 90-106 / 90-107 MONTAGE-INSTRUCTIES Pak uw pakket uit en zoek de kachel samen met het pakket met accessoires voor wandmontage.
  • Page 71: Plafond Montage Instructie

    Markeer de posities van de vier te boren gaten op de muur en boor de gaten met de boor (afbeelding 1). Zorg ervoor dat de afstand tussen de gaten hetzelfde is als de ronde gaten op de beugels aan de achterkant van de kachel. Plaats de plastic rails die in de gaten passen (afbeelding 2).
  • Page 72 2. Steek de stekker in het stopcontact. 3. Druk nu op de knop: de kachel gaat werken. Op het display wordt de kamertemperatuur weergegeven. 4. Druk na gebruik eerst op de knop in orded om het apparaat uit te schakelen. Haal ten slotte de stekker uit het stopcontact. Thermostaat: 1.
  • Page 73: Reiniging En Opslag

    8  7  5  6  BESCHRIJVING BESTURINGSSYSTEEM Controlepaneel: 1. Aan / uit-schakelaar 2. Weergave 3. Wi-Fi-indicatielampje 4. Timer-knop 5. Temperatuur / timer OMHOOG-toets 6. Temperatuurtimer OMLAAG-toets   Afstandsbediening knoppen: +: Omhoog-toets -: Omlaag-toets M: Temperatuurinstelknop : Timer-instelknop : Aanknop REINIGING EN OPSLAG Schakel de kachel uit en laat hem afkoelen voordat u hem gaat schoonmaken.
  • Page 74 Hierbij verklaart Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k. verklaart dat het type radioapparatuur 90-105 / 90-106 / 90-107 in overeenstemming is met Richtlijn 2014/53 / EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: https://tiny.pl/r5kz9 TRADUCTION DE L'INSTRUCTION ORIGINALE...
  • Page 75: Spécifications Techniques

    - 90-108 Support de plafond - convient aux panneaux 90-105 / 90-106 - 90-108-1 Support de plafond - convient aux panneaux 90-107 - 90-109 Pieds 2 pcs - convient aux panneaux 90-105 / 90-106 / 90-107 INSTRUCTION DE MONTAGE MURAL Déballez votre colis et trouvez le radiateur avec le pack d'accessoires de montage mural.
  • Page 76 Le panneau chauffant doit être à au moins 20 cm de tous les objets, murs, etc. La distance minimale du plafond est de 4 cm car cela permet un flux d'air qui empêchera le panneau chauffant de surchauffer. La distance minimale entre le bas du panneau chauffant et le sol doit être de 185 cm.
  • Page 77: Description Du Système De Contrôle

    4  3  2  1  8  7  5  6  DESCRIPTION DU SYSTÈME DE CONTRÔLE Panneau de commande: 1. Interrupteur marche / arrêt 2. Affichage 3. Témoin lumineux Wi-Fi 4. Bouton de minuterie 5. Touche UP de température / minuterie 6. Minuterie de température Touche DOWN  ...
  • Page 78: Dépannage

    Par la présente, Grupa Topex Sp. zoo. Sp.k. déclare que l'équipement radio de type 90-105 / 90-106 / 90-107 est conforme à la directive 2014/53 / UE. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à l'adresse Internet suivante:...

Ce manuel est également adapté pour:

90-10690-107

Table des Matières