Sommaire des Matières pour Silver Cross Balance Group 1-2-3
Page 1
Balance Group 1/2/3 Car Seat 9kg – 36kg (9个月 – 12岁)
Page 2
IMPORTANT – READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE Parts checklist: 1 Headrest 9 Buckle 16 ISOFIX connector arms extension 2 Seat shell 10 Harness adjustment button paddle lever 3 Side Protection panel 11 Harness adjustment strap 17 ISOFIX connection indicator 4 Top tether 12 Recline button...
Page 3
Appui-tête Reposacabezas Poggiatesta Kopfstütze Huvudstöd Coque du siège Chasis del asiento Guscio del seggiolino Sitzschale Sittdyna Panneau de Panel de protección Pannello di Seitenschutzschalteil Sidoskyddspanel protection latéral lateral protezione laterale 4 Top-Tether 4 Top tether 4 Attache supérieure 4 Top Tether 4 Top Tether 5 ISOFIX- ISOFIX snabbfästen...
Page 4
ZH-S ZH-T 1 Подголовник مسند الرأس Pääntuki 头部靠枕 頭枕 2 Корпус кресла الجزء الخارجي من المقعد Istuimen runko 座椅外壳 座椅外殼 3 Панель боковой защиты لوح الحماية الجانبي Sivusuojapaneeli 侧面保护板 側面保護板 4 Якорный ремень Top الشريط العلوي 4 Ylähihna Top Tether 頂部栓帶...
Page 10
Balance Group 1/2/3 Car Seat 9kg - 36kg (approx 9 months to 12 years old) Notice: This child restraint system has been approved under Motion Standard ECE 44 04 to be used by children weighing between i-Size 9 kg and 36 kg. Please do not leave the child unattended inside Scan for the vehicle the vehicle.
Page 11
1. INSTALLING THE CHILD SEAT The connector may be closed without being secured in the ISOFIX anchor. Please make INSTALLATION FROM 9 TO 18 KG: sure that the connectors are correctly Slide the ISOFIX connector arms B (5) to fastened into the anchor points of the their maximum length by turning the ISOFIX vehicle by pulling the seat once it has connector arms extension lever A (16).
Page 12
2. FITTING THE CHILD INTO THE Fit the shoulder strap tongues and together and then push firmly into the crotch strap CHILD SEAT buckle until you hear a click. The Balance Car Seat may be used for the Tighten harness by pulling the lower following weight ranges: strap (11).
Page 13
CAR SEAT BELT 15-36KG Place the harness in the correct position showed in the diagram. With the child in the seat pull the seat 15-36KG belt around the front, locating it into both seat belt lap section guides (14). Use the headrest adjustment handle to increase the height of the headrest as the Pass the shoulder section through the child grows.
Page 14
IT MAY BE INSTALLED IN VEHICLES SAFETY NOTES WITH APPROVED ISOFIX POSITIONS Please read the whole of this instruction (AS DETAILED IN THE MANUAL FROM guide carefully. Failure to do so could put YOUR VEHICLE MANUFACTURER) your child in danger. You can only expect DEPENDING ON THE RESTRAINT the Balance Car Seat to provide maximum SYSTEM CATEGORY AND THE SPACE IT...
Page 15
USE THE PLASTIC ISOFIX GUIDES TO TRAVEL FOR MORE THAN 2 PROVIDED WHEN NECESSARY. HOURS WITHOUT STOPPING FOR A SILVER CROSS CANNOT BE HELD BREAK. FOR BABIES THIS ADVICE IS RESPONSIBLE FOR DAMAGE PARTICULARLY IMPORTANT. OR MARKING TO VEHICLE SEAT THE TEXTILE COVER IS AN ESSENTIAL UPHOLSTERY.
Page 16
MAKE SURE THE CHILD’S FASTENING MAINTENANCE HARNESS IS FITTED CORRECTLY AND FITTING / REMOVING THE COVER NOT TWISTED AT ALL. The cover has 7 fastening points on the IT IS ADVISABLE TO MOVE THE front part. FRONT SEAT OF THE VEHICLE AS FAR FORWARD AS POSSIBLE.
Page 17
BY A DIFFERENT COVER WITHOUT If you require any further advice as to the ZH-T PRIOR AUTHORIZATION FROM THE suitability of this restraint system for your MANUFACTURER. vehicle, please contact your retailer or the Silver Cross customer services on 0845 8726900. silvercrossbaby.com...
Page 18
Balance Siège auto groupe 1/2/3 9 kg - 36 kg (9 mois à 12 ans environ) Remarque : Ce système de retenue pour enfants a été homologué conformément à la norme ECE 44 04 pour être utilisé par des Motion i-Size enfants pesant entre 9 et 36 kg. Ne laissez pas votre enfant sans Scan for the vehicle surveillance dans le véhicule.
Page 19
1. INSTALLATION DU SIÈGE AUTO Il peut arriver que la fixation soit refermée sans pour autant être dans l’ancrage ISOFIX. Veillez INSTALLATION POUR LES ENFANTS DE 9 À à ce que les fixations soient bien placées dans 18 KG : les points d'ancrage du véhicule en tirant sur le Faites glisser les bras de fixation ISOFIX B siège une fois qu'il a été...
Page 20
2. INSTALLER L’ENFANT DANS LE Rassemblez les broches des sangles d’épaule, puis enfoncez-les fermement dans la boucle SIÈGE située entre les jambes, jusqu’à ce qu’elles Le siège auto Balance peut être utilisé pour les s’enclenchent. poids suivants : Resserrez le harnais en tirant sur la sangle 9 à...
Page 21
CEINTURE DE SÉCURITÉ DU l'appui-tête (1). Le harnais de sécurité à 5 points montera en même temps que l’appui- VÉHICULE 15-36 KG tête. Quand l’enfant est assis dans le siège, tirez Placez le harnais dans la position correcte la ceinture devant lui, en la plaçant dans les indiquée sur le schéma.
Page 22
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IL PEUT ÊTRE INSTALLÉ DANS DES VÉHICULES AYANT DES ANCRAGES ISOFIX HOMOLOGUÉS Lisez attentivement la totalité de ce mode (VOIR LE MODE D’EMPLOI DE VOTRE d'emploi. Le non-respect de ces consignes VÉHICULE), SELON LA CATÉGORIE DU risque de mettre votre enfant en danger. SYSTÈME DE RETENUE ET L’ESPACE QU’IL Le siège auto Balance ne peut fournir une OCCUPE.
Page 23
BASSIN SOIT BIEN MAINTENU. CONSEIL EST PARTICULIÈREMENT IMPORTANT POUR LES BÉBÉS. SI NÉCESSAIRE, UTILISEZ LES GUIDES EN PLASTIQUE ISOFIX. SILVER CROSS NE LA PROTECTION EN TISSU EST UNE PARTIE SAURAIT ÊTRE TENU RESPONSABLE DES ESSENTIELLE DU SYSTÈME DE RETENUE DOMMAGES OU MARQUES ÉVENTUELS SUR POUR ENFANTS.
Page 24
ENTRETIEN NOUS VOUS CONSEILLONS D'AVANCER LE SIÈGE DU VÉHICULE LE PLUS POSSIBLE VERS INSTALLATION / RETRAIT DE LA PROTECTION L’AVANT. N'APPORTEZ AUCUNE MODIFICATION OU La protection a 7 points d'attache sur la partie ALTÉRATION NON AUTORISÉE AU SIÈGE avant. AUTO. Il vous suffit de détacher ces points et de tirer N'APPORTEZ AUCUNE MODIFICATION OU doucement sur la partie avant de la protection.
Page 25
NETTOYAGE DES TISSUS NETTOYAGE DE LA COQUE DU SIÈGE ET DU HARNAIS 1. La protection du siège, qui se retire facilement, doit être lavée à un cycle pour linge Pour la nettoyer, essuyez-la avec un chiffon ou délicat, à 30°C, avec un détergent doux. une éponge imbibé(e) d’eau tiède et de savon doux.
Page 26
Balance Asiento de coche Grupo 1/2/3 9 kg - 36 kg (aprox. 9 meses a 12 años) Aviso: Este sistema de retención para bebés se ha aprobado de acuerdo con el Estándar ECE 44 04 que se utiliza para niños con un Motion i-Size peso de entre 9 y 36 kg.
Page 27
1. INSTALACIÓN DEL ASIENTO Puede que el conector esté cerrado sin que se haya fijado el anclaje ISOFIX. Asegúrese DEL NIÑO de que los conectores se hayan ajustado INSTALACIÓN DE 9 A 18 KG: correctamente en los puntos de anclaje del vehículo tirando del asiento una vez que se Deslice los brazos conectores ISOFIX B (5) haya instalado.
Page 28
2. COLOCAR AL NIÑO EN EL Ajuste las correas de los hombros juntas y empuje firmemente la hebilla de la correa de la ASIENTO entrepierna hasta que escuche un clic. El asiento de coche Balance se puede utilizar Ajuste el arnés tirando de la correa inferior para los siguientes rangos de peso: (11).
Page 29
CINTURÓN DEL COCHE 15-36 KG Coloque el arnés en la posición correcta, tal y como se muestra en el diagrama. Con el niño en el asiento, tire del cinturón 15-36 KG del asiento por la parte frontal que se encuentra en ambas guías del cinturón de la Utilice la manivela de ajuste del reposacabezas sección del regazo (14).
Page 30
NOTAS DE SEGURIDAD SE PUEDE INSTALAR EN VEHÍCULOS CON POSICIONES ISOFIX APROBADAS (TAL Y Lea detenidamente toda esta guía de COMO SE DETALLA EN EL MANUAL DEL instrucciones. De no hacerlo, podría poner FABRICANTE DEL VEHÍCULO) SEGÚN LA en peligro a su bebé. Solo puede esperar CATEGORÍA DEL SISTEMA DE RETENCIÓN Y EL que el asiento de coche Balance ofrezca la ESPACIO QUE OCUPA.
Page 31
UTILICE LAS GUÍAS ISOFIX DE PLÁSTICO QUE SE SUMINISTRAN CUANDO SEA LA CUBIERTA DE TELA ES UNA PARTE NECESARIO. SILVER CROSS NO ASUMIRÁ ESENCIAL DEL SISTEMA DE RETENCIÓN LA RESPONSABILIDAD POR LOS DAÑOS O PARA BEBÉS. NO SE DEBERÁN REMPLAZAR MARCAS EN LA TAPICERÍA DE LOS ASIENTOS...
Page 32
MANTENIMIENTO SE RECOMIENDA MOVER EL ASIENTO FRONTAL DEL VEHÍCULO HACIA DELANTE EQUIPAR/QUITAR LA CUBIERTA TANTO COMO SEA POSIBLE. La cubierta cuenta con siete puntos de ajuste NO REALICE NINGUNA MODIFICACIÓN en la parte frontal. O ALTERACIÓN NO AUTORIZADA EN EL ASIENTO DEL COCHE DEL BEBÉ.
Page 33
LIMPIEZA DE LOS TEJIDOS LIMPIEZA DEL ARNÉS Y CHASIS DEL ASIENTO 1. La cubierta del asiento se puede extraer con Límpiela con un trapo usando jabón suave facilidad y se deberá lavar en un ciclo delicado de manos y agua caliente. No debe utilizar a 30 ºC usando un detergente suave.
Page 34
Balance Seggiolino auto gruppo 1/2/3 9 kg - 36 kg (dai 9 mesi ai 12 anni di età circa) Avviso: Questo sistema di ritenuta per bambini è stato approvato Motion ai sensi della Normativa ECE 44 04 per l’uso da parte di bambini i-Size aventi un peso compreso tra i 9 kg e i 36 kg.
Page 35
1. INSTALLAZIONE DEL Il connettore potrebbe essere chiuso senza essere fissato all’ancoraggio ISOFIX. Accertarsi SEGGIOLINO AUTO che i connettori siano fissati correttamente ai punti di ancoraggio del veicolo tirando il INSTALLAZIONE DA 9 A 18 KG: seggiolino una volta installato. Far scorrere le braccia del connettore Per scollegare il seggiolino, seguire gli stessi ISOFIX B (5) alla lunghezza massima...
Page 36
2. POSIZIONAMENTO DEL BAMBINO Far combaciare le estremità delle bretelle e quindi spingerle saldamente nella fibbia della NEL SEGGIOLINO PER BAMBINI cintura inguinale fino a udire un clic. Il Seggiolino auto Balance può essere utilizzato Tendere l’imbracatura tirando la cinghia per i seguenti intervalli di peso: inferiore (11).
Page 37
CINTURA DI SICUREZZA DEL contemporaneamente il poggiatesta (1). L’imbracatura di sicurezza a 5 punti si sposterà VEICOLO 15-36 KG verso l’alto assieme al poggiatesta. Con il bambino seduto nel seggiolino, Posizionare l’imbracatura nella posizione tirare la cintura di sicurezza del sedile intorno corretta mostrata nel diagramma.
Page 38
NORME DI SICUREZZA PUÒ ESSERE INSTALLATO IN VEICOLI DOTATI DI POSIZIONI ISOFIX APPROVATE (SECONDO Leggere attentamente e integralmente le QUANDO DESCRITTO IN DETTAGLIO NEL presenti istruzioni per l'uso. In caso contrario, MANUALE DAL PRODUTTORE DEL PROPRIO il bambino potrebbe essere messo in pericolo. VEICOLO) A SECONDA DELLA CATEGORIA Il Seggiolino auto Balance offre la massima DEL SISTEMA DI RITENUTA E DELLO SPAZIO...
Page 39
UTILIZZARE LE GUIDE ISOFIX IN PLASTICA PAUSA. PER I NEONATI, QUESTO CONSIGLIO È FORNITE IN DOTAZIONE QUANDO PARTICOLARMENTE IMPORTANTE. NECESSARIO. SILVER CROSS NON PUÒ ESSERE RITENUTA RESPONSABILE PER DANNI IL RIVESTIMENTO TESSILE È UNA PARTE O SEGNI SULLA TAPPEZZERIA DEL SEDILE DEL ESSENZIALE DEL SISTEMA DI RITENUTA PER VEICOLO.
Page 40
MANUTENZIONE SI CONSIGLIA DI SPOSTARE IL SEDILE FRONTALE DEL VEICOLO IL PIÙ AVANTI MONTAGGIO/RIMOZIONE DEL RIVESTIMENTO POSSIBILE. NON APPORTARE MODIFICHE Il rivestimento è dotato di 7 punti di fissaggio NÉALTERAZIONI NON AUTORIZZATE sulla parte frontale. ALSEGGIOLINO AUTO PER BAMBINI. Sganciare semplicemente questi punti; quindi, NON APPORTARE MODIFICHE NÉ...
Page 41
PULIZIA DEI TESSUTI PULIZIA DEL GUSCIO E DELL’IMBRACATURA DEL SEGGIOLINO 1. Il rivestimento del seggiolino è facilmente rimovibile e deve essere lavato con un ciclo Pulire utilizzando un sapone neutro e acqua delicato a 30 gradi utilizzando un detergente calda. Non utilizzare detergenti, solventi o delicato.
Page 42
Balance Gruppe 1/2/3 Autositz 9 kg - 36 kg (ca. 9 Monate bis 12 Jahre) Hinweis: Dieses Kinderrückhaltesystem ist nach der Norm ECE 44 04 Motion für Kinder zwischen 9 kg und 36 kg zugelassen. Lassen Sie das Kind i-Size nicht allein im Fahrzeug.
Page 43
1. INSTALLATION DES AUTOSITZES Der Verbinder kann geschlossen werden, ohne im ISOFIX-Anker gesichert zu sein. INSTALLATION FÜR 9 BIS 18 KG: Bitte überprüfen Sie, dass der Verbinder korrekt in den Verankerungspunkten des Schieben Sie die ISOFIX-Verbindungsstücke B (5) durch Drehen des ISOFIX-Verbindungsstück- Fahrzeugs eingerastet sind, indem Sie nach der Installation dem Sitz ziehen.
Page 44
2. DAS KIND IN DEN AUTOSITZ Legen Sie die Laschen der Schulterriemen zusammen und drücken Sie sie fest in das SETZEN Beckengurtschloss, bis Sie ein Klicken hören. Der Balance-Autositz kann für die folgenden Straffen Sie den Gurt indem Sie am Gewichtsbereiche verwendet werden: unteren Riemen ziehen (11).
Page 45
FAHRZEUGSICHERHEITSGURT Platzieren Sie den 5-Punkt-Sicherheitsgurt in die richtige Position (Siehe Abbildung). 15-36 KG 15-36 KG Wenn sich das Kind im Sitz befindet, ziehen Erhöhen Sie mit dem Wachsen des Kindes Sie den Sicherheitsgurt um die Vorderseite die Kopfstütze mit dem Verstellgriff der herum und legen Sie ihn in beide Führungen Kopfstütze.
Page 46
SICHERHEITSHINWEISE JE NACH RÜCKHALTESYSTEMKATEGORIE UND PLATZBEDARF KANN ER IN Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung FAHRZEUGE MIT ZUGELASSENEN ISOFIX- sorgfältig durch. Bei Nichtbeachten kann Ihr POSITIONEN (WIE IM HANDBUCH IHRES Kind in Gefahr gebracht werden. Der Balance- FAHRZEUGHERSTELLERS BESCHRIEBEN) Autositz kann Ihrem Baby nur dann optimalen EINGEBAUT WERDEN.
Page 47
VERWENDEN SIE BEI BEDARF FREI SPIELEN KANN. ES IST NICHT DIE MITGELIEFERTEN ISOFIX- RATSAM, MEHR ALS 2 STUNDEN AM KUNSTSTOFFGLEITER. SILVER CROSS STÜCK ZU FAHREN, OHNE EINE PAUSE KANN NICHT FÜR SCHÄDEN ODER EINZULEGEN. DIESE EMPFEHLUNG IST SPUREN AN DER POLSTERUNG VON INSBESONDERE FÜR BABYS WICHTIG.
Page 48
DE BEZUG UND DIE BRUSTPOLSTER DEM FAHRZEUGBODEN STEHEN. STELLEN MÜSSEN IMMER ANGEBRACHT SIE BEI DER TÄGLICHEN BENUTZUNG DES SEIN. SIE HABEN EINE WICHTIGE FAHRZEUGS SICHER, DASS KEINE TEILE SICHERHEITSFUNKTION. DES SICHERHEITSGURTES ODER DES KINDERSITZES IN EINEN BEWEGLICHEN ACHTEN SIE DARAUF, DASS DAS SITZ ODER IN EINER FAHRZEUGTÜR GURTSYSTEM DES KINDERSITZES RICHTIG VERDREHT ODER EINGEKLEMMT WERDEN...
Page 49
REINIGUNG DER STOFFE REINIGUNG DER SITZSCHALE UND DES GURTSYSTEMS DER BABYSCHALE 1. Der Sitzbezug ist leicht abnehmbar und sollte im Schonwaschgang bei 30 Grad mit einem Mit milder Handseife und warmem milden Reinigungsmittel gewaschen werden. Wasser reinigen. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, Lösungsmittel oder starke 2.
Page 50
Balance Group 1/2/3 Bilbarnstol 9 kg – 36 kg (Ungefär 9 månaders till 12 års ålder) Obs! Detta barnsäkerhetssystem har godkänts enligt Motion föreskriften ECE 44 04 för användning av barn som väger i-Size mellan 9 kg och 36 kg. Lämna aldrig barnet utan uppsikt Scan for the vehicle i bilen.
Page 51
1. INSTALLERING AV Fästet kan vara stängt utan att sitta ordentligt fast i ISOFIX förankringspunkten. BILBARNSTOLEN Kontrollera att fästena är ordentligt INSTALLERING FRÅN 9 TILL 18 KG: fastsatta i fordonets förankringspunkter Dra ut ISOFIX snabbfästena B (5) till genom att dra i stolen när den har installerats.
Page 52
2. FASTSPÄNNING AV BARNET I För ihop axelremmarna och tryck sedan ner i grenremmens spänne tills du hör ett klick. BILBARNSTOLEN Dra åt selen genom att dra i den nedre Balance bilbarnstolen kan användas för remmen (11). följande viktgrupper: Följ samma procedur i omvänd ordning för 9 till 18 kg med 5-punkts säkerhetsselen att ta ut barnet ur stolen.
Page 53
BILENS SÄKHERHETSBÄLTE 15 du flyttar på huvudstödet (1). 5-punkts säkerhetsselen flyttas uppåt tillsammans TILL 36 KG med huvudstödet. När barnet sitter i stolen drar du Placera selen i rätt ställning enligt säkerhetsbältet över framsidan och för in diagrammet. det i säkerhetsbältets båda sektionsledare (14).
Page 54
DEN KAN INSTALLERAS I SÄKERHETSMEDDELANDEN FORDON MED GODKÄNDA ISOFIX Läs hela bruksanvisningen noggrant. Om PLACERINGAR (ENLIGT FORDONETS du inte gör det kan du utsätta ditt barn INSTRUKTIONSHANDBOK) för fara. Du kan endast förvänta dig att BEROENDE PÅ SÄKERHETSSYSTEMETS Balance bilbarnstol ger maximalt skydd om KATEGORI OCH HUR MYCKET den är korrekt monterad och används enligt UTRYMME SOM GÅR ÅT.
Page 55
FÖRVARA BARNSÄKERHETSSYSTEMET KROPP OCH ATT REMMARNA INTE ÄR PÅ AVSTÅND FRÅN FRÄTANDE SNODDA. VÄTSKOR, MÅLARFÄRG ELLER BARNSÄKERHETSSYSTEMET SKA LÖSNINGSMEDEL SOM KAN SKADA ERSÄTTAS EFTER EN OLYCKA, ÄVEN PRODUKTEN. OM DET INTE FINNS NÅGRA SYNLIGA ENDAST LÄMPLIG FÖR ANVÄNDNING TECKEN PÅ SKADOR. I FORDON SOM HAR 3-PUNKTS PRODUKTEN KAN HA OSYNLIGA SÄKERHETSBÄLTEN, GODKÄNDA...
Page 56
ÖVERDRAGET OCH INGEN DEL AV SÄKERHETSBÄLTET BRÖSTKUDDARNA SKA ALLTID VARA ELLER BILBARNSTOLEN KAN KVAR PÅ STOLEN. DE HAR EN VIKTIG SNURRAS TILL ELLER FASTNA I ETT SÄKERHETSFUNKTION. FÖRFLYTTNINGSBART BILSÄTE ELLER I EN BILDÖRR. SE TILL ATT BARNETS SÄKERHETSBÄLTE ÄR KORREKT FASTSATT OCH INTE SNURRAT.
Page 57
RENGÖRA TYGDELAR RENGÖRING AV STOLENS STOMME OCH SELE 1. Det är lätt att ta bort överdraget och det kan tvättas med ett skonsamt Torka rent med mild handtvål och varmt tvättprogram i 30 grader och ett milt vatten. Du ska aldrig använda tvättmedel, tvättmedel.
Page 58
Balance 1/2/3-ryhmän turvaistuin 9 kg – 36 kg (n. 9 kuukautta – 12 vuotta) Huomautus: Tämä lasten turvajärjestelmä on hyväksytty Motion standardin ECE 44 04 vaatimusten mukaisesti käytettäväksi i-Size 9–36 kg:n painoisilla lapsilla. Älä jätä lasta ajoneuvoon Scan for the vehicle ilman valvontaa. Lue käyttöohjeet huolellisesti. Lasten compatibility list 000012 turvajärjestelmän virheellisestä...
Page 59
1. LASTENISTUIMEN Kiinnitin voi olla kiinni, vaikka se ei olisi kiinnitettynä ISOFIX-kiinnityspisteeseen. ASENTAMINEN Kun istuin on asennettu, varmista vetämällä ASENTAMINEN 9–18 KG:N PAINOISELLE istuinta, että kiinnittimet ovat kunnolla LAPSELLE: kiinnitettyinä ajoneuvon kiinnityspisteisiin. Vedä ISOFIX-kiinnitysvarret B (5) Poista istuin noudattamalla samoja ohjeita maksimipituuteensa kääntämällä...
Page 60
2. LAPSEN KIINNITTÄMINEN Tuo olkahihnan kielekkeet yhteen ja työnnä ne napakasti haarahihnan solkeen, kunnes kuulet LASTENISTUIMEEN napsahduksen. Balance-turvaistuinta voi käyttää seuraavissa Kiristä valjaat vetämällä alahihnasta (11). painoluokissa: Poista lapsi istuimesta noudattamalla samoja 9–18 kg, käytettynä viisipisteturvavaljaiden ohjeita päinvastaisessa järjestyksessä. kanssa. VIISIPISTETURVAVALJAIDEN SÄILYTYS: 15–36 kg, turvavaljaat on laitettava säilöön ja lapsi tulee kiinnittää...
Page 61
AUTON TURVAVYÖ 15–36 KG Aseta valjaat oikeaan asentoon kuvassa esitetyllä tavalla. Vedä turvavyö istuimen edestä lapsen 15-36 KG istuessa istuimessa ja aseta se molempiin turvavyön lantio-osan ohjaimiin (14). Nosta pääntukea lapsen kasvaessa pääntuen säätökahvan avulla. Vedä turvavyön olkaosa turvavyön olkaosan ohjaimen läpi (7). Varmista, että...
Page 62
TURVALLISUUTEEN LIITTYVIÄ MUKAISESTI KÄYTETTÄVÄKSI ISOFIX-KIINNITYSJÄRJESTELMÄLLÄ HUOMAUTUKSIA VARUSTETUISSA AJONEUVOISSA. Lue tämä käyttöopas huolellisesti SE VOIDAAN ASENTAA AJONEUVOIHIN kokonaisuudessaan. Käyttöoppaan HYVÄKSYTYISSÄ ISOFIX-ASENNOISSA lukematta jättäminen voi vaarantaa lapsen (AJONEUVON VALMISTAJAN turvallisuuden. Balance-turvaistuimen voi KÄSIKIRJASSA MÄÄRITELLYLLÄ TAVALLA) odottaa tarjoavan mahdollisimman tehokkaan KIINNITYSJÄRJESTELMÄN LUOKASTA JA suojan vain silloin, kun se on asennettu TARVITTAVASTA TILASTA RIIPPUEN.
Page 63
MATKOJA ILMAN TAUKOJA EI SUOSITELLA. TIUKASTI PAIKALLAAN. TÄMÄ NEUVO ON ERITYISEN TÄRKEÄ VAUVOILLE. KÄYTÄ TARVITTAESSA MUOVISIA ISOFIX- KIINNITYSOHJAIMIA. SILVER CROSS EI TEKSTIILIPÄÄLLYS ON OLENNAINEN OSA OLE VASTUUSSA AJONEUVON ISTUINTEN LASTEN TURVAJÄRJESTELMÄÄ. SITÄ EI SAA VERHOILUUN AIHEUTUVISTA VAURIOISTA VAIHTAA TOISEEN PÄÄLLYKSEEN ILMAN TAI JÄLJISTÄ.
Page 64
KUNNOSSAPITO VARMISTA, ETTÄ LAPSEN KIINNITYSVALJAAT ON KIINNITETTY PÄÄLLYKSEN ASENTAMINEN/POISTAMINEN OIKEIN EIVÄTKÄ NE OLE PÄÄSSEET KIERTYMÄÄN. Päällyksen etuosassa on seitsemän kiinnityskohtaa. AJONEUVON ETUISTUIN SUOSITELLAAN SIIRRETTÄVÄKSI MAHDOLLISIMMAN Avaa nämä kiinnityskohdat ja vedä sitten PITKÄLLE ETEENPÄIN. päällyksen etuosaa varovasti. LASTEN TURVAISTUIMEEN EI SAA TEHDÄ Istuimen sivuilla on muoviosia, joita käytetään LUVATTOMIA MUUTOKSIA.
Page 65
KANKAIDEN PUHDISTAMINEN ISTUIMEN RUNGON JA VALJAIDEN PUHDISTAMINEN 1. Istuimen päällys on helppo irrottaa ja se tulee pestä miedolla puhdistusaineella Pyyhi puhtaaksi miedolla käsisaippualla hienopesussa 30 asteessa. ja lämpimällä vedellä. Puhdistusaineiden, liuottimien ja voimakkaiden saippuoiden 2. Poista kaikki kankaiden sisällä olevat käyttäminen on kielletty.
Page 66
Balance Детское автокресло, группа 1/2/3 9 кг - 36 кг (прибл. от 9 месяцев до 12 лет) Примечание. Эта детская удерживающая система одобрена в соответствии со стандартом ЕЭК 44 04 для детей весом от 9 до 36 кг. Motion i-Size Не...
Page 67
1. УСТАНОВКА ДЕТСКОГО Кронштейн может быть закрыт без фиксации в креплении ISOFIX. Убедитесь в том, что АВТОКРЕСЛА кронштейны правильно закреплены в креплениях УСТАНОВКА, ВЕС РЕБЕНКА ОТ 9 ДО 18 КГ: на автомобиле, потянув за автокресло после его установки. Выдвиньте кронштейны ISOFIX B (5) на максимальную...
Page 68
2. ПОСАДКА РЕБЕНКА В ДЕТСКОЕ Аккуратно поместите ребенка в кресло и пропустите обе руки через лямки ремня. АВТОКРЕСЛО Сведите язычки плечевых лямок вместе, а затем Автокресло Balance может использоваться для с усилием вставьте в пряжку лямки, проходящей следующих диапазонов веса: между...
Page 69
РЕМЕНЬ БЕЗОПАСНОСТИ и подголовника автокресла потяните ручку регулировки подголовника вверх (6), АВТОМОБИЛЯ, ВЕС РЕБЕНКА одновременно перемещая подголовник (1). 15–36 КГ 5-точечный ремень безопасности автокресла будет перемещаться вверх вместе с подголовником. Посадив ребенка в кресло, протяните ремень безопасности автомобиля спереди, поместив его Поместите...
Page 70
ПРИМЕЧАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ СИСТЕМОЙ КРЕПЛЕНИЯ ISOFIX. ЕГО МОЖНО УСТАНАВЛИВАТЬ НА Внимательно прочитайте все руководство. АВТОМОБИЛИ С ОДОБРЕННЫМИ Невыполнение этого требования может КРЕПЛЕНИЯМИ ISOFIX (СМ. ОПИСАНИЕ В подвергнуть вашего ребенка опасности. РУКОВОДСТВЕ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ ВАШЕГО Ожидается, что детское автокресло Balance АВТОМОБИЛЯ) В ЗАВИСИМОСТИ ОТ обеспечит...
Page 71
НЕ РЕКОМЕНДУЕТСЯ НАХОДИТЬСЯ ПРЕДУСМОТРЕННЫЕ ПЛАСТИКОВЫЕ В АВТОМОБИЛЕ БОЛЕЕ 2 ЧАСОВ БЕЗ НАПРАВЛЯЮЩИЕ ISOFIX. КОМПАНИЯ ZH-S ПЕРЕРЫВА. ДЕТЯМ ЭТО ОСОБЕННО ВАЖНО. SILVER CROSS НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ZH-T ТКАНЕВЫЙ ЧЕХОЛ ЯВЛЯЕТСЯ ЗА ПОВРЕЖДЕНИЕ ИЛИ ЗАГРЯЗНЕНИЕ ОБИВКИ СИДЕНЬЯ АВТОМОБИЛЯ. НЕОТЪЕМЛЕМОЙ ЧАСТЬЮ ДЕТСКОЙ УДЕРЖИВАЮЩЕЙ СИСТЕМЫ. ЕГО НЕ...
Page 72
СЛЕДУЕТ ЗАМЕНЯТЬ ДРУГИМ ЧЕХЛОМ БЕЗ НИКАКИЕ ЧАСТИ РЕМНЯ БЕЗОПАСНОСТИ РАЗРЕШЕНИЯ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ. АВТОМОБИЛЯ ИЛИ АВТОЛЮЛЬКИ НЕ ПЕРЕКРУЧИВАЛИСЬ И НЕ ЗАЩЕМЛЯЛИСЬ ЧЕХОЛ И НАГРУДНЫЕ НАКЛАДКИ ПРИ ПЕРЕМЕЩЕНИИ СИДЕНЬЯ ИЛИ ДОЛЖНЫ БЫТЬ ВСЕГДА УСТАНОВЛЕНЫ. ЗАКРЫВАНИИ ДВЕРИ АВТОМОБИЛЯ. ОНИ ВЫПОЛНЯЮТ ВАЖНУЮ ФУНКЦИЮ БЕЗОПАСНОСТИ. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ПОЗАБОТЬТЕСЬ...
Page 73
ОЧИСТКА ТКАНЕВОГО ЧЕХЛА ОЧИСТКА КОРПУСА И РЕМНЯ БЕЗОПАСНОСТИ АВТОКРЕСЛА 1. Чехол автокресла легко снимается, и его следует стирать в режиме деликатной стирки Протирайте, используя мягкое мыло для рук и при температуре 30 градусов, используя мягкое теплую воду. Запрещается использовать моющие моющее средство. средства, растворители...
Page 94
Balance 3/2/1 مقعد السيارة المجموعة )9 كجم إلى 63 كجم (في عمر من 9 أشهر إلى 21 سنة تقري ب ً ا 44 40 الستخدامه مع األطفالECE إشعار: تم اعتماد نظام تثبيت الطفل هذا بموجب المعايير .الذين تتراوح أوزانهم ما بين 9 كجم إلى 63 كجم Motion i-Size يرجى...
Page 95
1. تركيب مقعد الطفل يجوز إغالق الموصل من دون تأمينه في مثبت نظام تثبيت مقعد . يرجى التحقق من ربط الموصل على نحوISOFIX األطفال :التركيب من 9 إلى 81 كجم صحيح في نقاط التثبيت في السيارة عن طريق سحب المقعد ما أن ...
Page 96
2. وضع الطفل في مقعد الطفل .األمان الخاص بالسيارة لتخزين رباط السالمة خماسي النقاط بعي د ًا، يجب فكه بالكامل : وفق األوزان التاليةBalance يجوز استخدام مقعد السيارة أو ال ً . اضغطي على زر الفك األحمر و ف ُ كي الحزام. ارفعي الغطاء 81-9 كجم...
Page 97
حزام مقعد السيارة 63-51 كجم استخدمي مقبض ضبط مسند الرأس لزيادة ارتفاع مسند الرأس مع .تقدم الطفل في العمر بعد وضع الطفل على المقعد، اسحبي حزام المقعد حول الجزء 2 تحققي من وجود العالمة التوجيهية الخاصة بالحزام على ارتفاع األمامي، مع وضعه في الجزئين التوجيهيين الخاصين بذلك الجزء .سم...
Page 98
يجوز تثبيته في السيارات في وضعيات نظام تثبيت مقعد مالحظات السالمة المعتمدة (وفق ما هو مفصل في الدليلISOFIX األطفال يرجى قراءة دليل التعليمات بعناية. عدم القيام بذلك من شأنه أن من مصنع السيارة) حسب فئة نظام التقييم والمساحة التي يعرض...
Page 99
.بالتنقل ألكثر من ساعتين من دون التوقف ألخذ استراحة على حزام أمان ثالثي النقاط معتمد بموجب المعايير .هذا األمر يحتل أهمية خاصة بالنسبة للرضع . الالئحة رقم 61 أو المعايير التي تعادلهاECE األوربية .الغطاء القماشي يعتبر جز ء ً ا أساس ي ً ا من نظام تثبيت الطفل تحققي...
Page 100
الصيانة ال يجوز إجراء أي تعديالت أو تغييرات غير مصرح بها في .مقعد السيارة الخاص بالطفل تثبيت / فك الغطاء .يحتوي هذا الغطاء على 7 نقاط ربط في الجزء األمامي ال تتركي أي أمتعة أو أشياء غير مؤمنة أو مثبتة على رف ببساطة...
Page 101
تنظيف الجزء الخارجي من المقعد والحزام تنظيف األقمشة يجب المسح للتنظيف باستخدام صابون معتدل وماء دافئ. ال يجب 1. من الممكن نزع غطاء المقعد بسهولة ويجب غسله على دورة استخدام المنظفات أو المذيبات أو الصابون القوى. هذا األمر من األقمشة الرقيقة على درجة حرارة 03 درجة باستخدام منظف شأنه...