Page 2
PRECAUCIONES PRECAUTIONS PRÉCAUTIONS Lea el manual de instrucciones antes de ¡ Atención! Gas explosivo. usar el cargador. Attention! Explosive gas. Read the instruction manual before using the Attention! Gaz explosif. charger. Achtung! Explosionsgefahr durch Gas. Veuillez lire le manuel d'instructions avant d'utiliser le chargeur.
Page 3
VORSICHTSMASSNAHMEN WAARSCHUWINGEN Utilícelo en un lugar ventilado. Desconecte el cable de red (1) antes de conectar o desconectar las pinzas (2). Use it in a well-ventilated place. Disconnect the mains cable (1) before Utilisez-le dans un lieu aéré. connecting or disconnecting the clamps (2). Benutzen Sie das Gerät in einem Débranchez le câble du secteur (1) avant belüfteten Raum.
Page 4
El ácido de las baterías es corrosivo. El cable de red sólo puede ser sustituido en un taller especializado. Battery acid is corrosive. The wire to the mains can only be L’acide des batteries est corrosif. replaced at a specialized workshop. Die Säure der Batterie ist korrosiv.
Page 5
BOOSTER 230 V 12 - 24 V 40 - 20 A 57 - 28 A 150 A F-923 50/60 Hz 230 V 12 - 24 V 55 - 35 A 77 - 49 A 250 A F-925 50/60 Hz 230 V 12 - 24 V 55 - 35 A 55 - 35 A...
Page 6
RIPPLE FREE Los cargadores RF "Ripple Free" permiten cargar la batería sin desconectarla del vehículo, eliminando la componente alterna y los picos de tensión, a la vez que protegen las memorias y los dispositivos electrónicos. The RF 'Ripple Free' chargers enable the battery to be charged without disconnecting it from the vehicle, eliminating the alternating component and voltage peaks while protecting memories and electronic devices.
VERIFICACIÓN DE LA POLARIDAD CHECKING POLARITY VÉRIFICATION DE LA POLARITÉ POLARITÄTSPRÜFUNG CONTROLE POLARITEIT...
Page 11
COMPROBACIÓN DEL ESTADO DE CARGA DE LA BATERÍA (MOTOR DEL VEHÍCULO PARADO) TESTING THE BATTERY CONDITION (WITH STOPPED ENGINE) VÉRIFICATION DE L'ÉTAT DE CHARGE DE LA BATTERIE (MOTEUR DU VÉHICULE À L’ARRÊT) ÜBERPRÜFUNG DES LADEZUSTANDS DER BATTERIE (BEI ABGESCHALTETEM MOTOR) HET TESTEN VAN DE ACCU CONDITIE (MET STILSTAANDE MOTOR)
Page 12
CARGADOR DE BATERIAS BATTERY CHARGER 24 V 12 V 12 V 12 V 24 V 24 V LIQUID LIQUID < 11.9 < 12.1 < 11.9 < 12 < 23.8 < 24.2 < 24 < 20% 12.1 12.3 12.2 24.3 24.5 24.4 12.3 12.5...
Page 14
COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DEL ALTERNADOR (MOTOR DEL VEHÍCULO EN MARCHA) CHECKING THE ALTERNATOR (WITH STARTER ENGINE) VÉRIFICATION DU FONCTIONNEMENT DE L’ALTERNATEUR (MOTEUR DU VÉHICULE EN MARCHE) BETRIEBSÜBERPRÜFUNG DES WECHSELSTROMGENERATORS (BEI EINGESCHALTETEM MOTOR) HET TESTEN VAN DE DYNAMO (MET DRAAIENDE MOTOR)
Page 16
12 V 24 V BAJO < 13.3 < 26.3 NIEDRIG ZWAK 13.3 - 14.8 26.3 - 29.6 ALTO > 14.8 > 29.6 HOCH HIGH HOOG HAUT...
Page 18
PROCESO DE CARGA DE LA BATERÍA CARGA NORMAL BATTERY CHARGING PROCESS NORMAL CHARGE PROCESSUS DE CHARGE DE LA BATTERIE CHARGE NORMAL LADEPROZESS DER BATTERIE NORMALBELADUNG LAADPROCES VAN DE ACCU NORMAAL LADEN...
Page 19
CARGADOR DE BATERIAS BATTERY CHARGER 8-12 24 V 12 V 12 V 12 V 24 V 24 V LIQUID LIQUID < 11.9 < 12.1 < 11.9 < 12 < 23.8 < 24.2 < 24 < 20% 12.1 12.3 12.2 24.3 24.5 24.4 12.3...
Page 25
PROCESO DE CARGA DE LA BATERÍA CARGA RÁPIDA BATTERY CHARGING PROCESS FAST CHARGE PROCESSUS DE CHARGE DE LA BATTERIE CHARGE RAPIDE LADEPROZESS DER BATTERIE SCHNELLBELADUNG LAADPROCES VAN DE ACCU SNEL LADEN...
Page 26
2 4 V minutos minutes minutes Minuten minuten...
Page 36
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CONFORMITEITSVERKLARING Nosotros, We, Nous, Wir, Wij FERVE, S.A. declaramos, bajo nuestra única responsabilidad, que el producto declare, under our sole responsibility, that the product déclarons, sur notre seule responsabilité, que le produit erklären, in alleiniger Verantwortung, da das Produkt verklaren, onder onze eigen verantwoordelijkheid, dat de producten Cargadores de baterías /...
GARANTIE GARANTÍA FERVE garantiza este aparato contra todo defecto de fabricación o de las FERVE gewährt eine Garantie auf dieses Gerät, welche jeglichen piezas durante un período de meses a partir de la fecha de compra. Herstellungsfehler bzw. Fehler an den Teilen über einen Zeitraum von Quedan excluidos los daños provocados por errores de manejo, suciedad,...