Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

Personal Blender
Bedienungsanleitung
TSA3535
Návod k obsluze
Owner's manual
Manuel d'utilisation
Εγχειρίδιο χρήσης
Használati utasítás
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Manual de utilizare
Návod na použitie
CS
DE
EN
FR
GR
HU
NL
PL
RO
SK

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Teesa TSA3535

  • Page 1 Personal Blender TSA3535 Návod k obsluze Bedienungsanleitung Owner’s manual Manuel d’utilisation Εγχειρίδιο χρήσης Használati utasítás Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Manual de utilizare Návod na použitie...
  • Page 3: Návod K Obsluze

    Návod k obsluze Děkujeme, že jste si koupili zařízení TEESA. Před použitím si pečlivě přečtěte uživatelskou příručku a uložte ji pro pozdější použití. Výrobce neodpovídá za nesprávné používání a provoz tohoto zařízení. BEZPEČNOSTÍ POKYNY Při manipulaci s elektrickým zařízením je třeba dodržovat základní bezpečnostní opatření, aby nedošlo k poškození...
  • Page 4: Popis Produktu

    Návod k obsluze 21. Zařízení je určeno výhradně k přípravě nápojů. Do zařízení nevkládejte nic jiného než potraviny. 22. Před zapnutím se ujistěte, že jsou všechny součásti správně nainstalovány. Zařízení nesmí být demontováno při provozu. 23. Nedotýkejte se pohyblivých částí zařízení. Před demontáží se ujistěte, že je zařízení vypnuté.
  • Page 5 Návod k obsluze Našroubujte nástavec s noži a nádobu Zkontrolujte, zda je nástavec s noži správně připevněn k nádobě. Nezapomeňte, aby nedávat do nádoby větší množství produktů než je vyznačená přípustná kapacita. Připojte zařízení do zásuvky. Před připojením zařízení do elektrické sítě, zkontrolujte, zda je napětí...
  • Page 6: Řešení Problémů

    Návod k obsluze POKYNY • Před vložením potravin do mixéru je nutné je nakrájet (kousky by neměly být větší než 15x15x15 mm). • Do přístroje nevkládejte mražené ovoce, zeleninu nebo led. • Horní víčko: našroubujte horní víčko na nádobu a poté otevřete víko a pijte přímo z nádoby.
  • Page 7 Návod k obsluze Zařízení se zaseklo nebo přestalo fungovat Dlouhá nepřetržitá práce. Odšroubujte nádobu a počkejte několik minut. Následně zašroubujte nádobu a mixér znovu zapněte. SPECIFIKACE • Rychlost: 20000 otáček / min. • 2 nádoby o objemu 500 ml • Kryt z nerezové oceli • Výkon: 300 W • Nádoby jsou vyrobeny z tritanu bez BPA • Napájení: 220-240 V;...
  • Page 8 Bedienungsanleitung Danke für den Kauf des TEESA Gerätes. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig und bewahren diese auf für späteres Nachschlagen. Der Händler übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung und Verwendung des Produktes verursacht wurden. SICHERHEITSANLEITUNGEN Um die Gefahr von Feuer, Stromschlag oder anderen Verletzungen zu vermeiden, befolgen Sie die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen bei der Verwendung elektrischer Geräte,...
  • Page 9: Bedienung

    Bedienungsanleitung 18. Versuchen Sie nicht, dieses Gerät selbst zu reparieren, nur autorisiertes und qualifiziertes Personal darf dieses Produkt reparieren. Niemals das Gerät zerlegen. 19. Verwenden Sie kein unautorisiertes Zubehör. 20. Das Gerät ist nur für den Innenbereich und Haushaltsgebrauch bestimmt. 21.
  • Page 10 Bedienungsanleitung Schneiden Sie die Lebensmittel in Würfel (max. 15 mm). Setzen Sie diese Würfel in den Behälter und fügen, wenn nötig, Flüssigkeit hinzu Schrauben Sie die Klingenhalterung den Behälter. Stellen Sie sicher, dass die Klingenhalterung richtig auf dem Behälter aufgeschraubt ist. Beachten Sie, dass die Wassermenge nicht die angegebene maximale Kapazität des Behälters überschreiten sollte Schließen Sie das Gerät an die Netzsteckdose an, stellen Sie sicher, dass die auf dem Gerät angegebene Spannung mit der Spannung der Steckdose übereinstimmt.
  • Page 11 Bedienungsanleitung Verwenden Sie das Gerät kontinuierlich nicht länger als 1 Minute. Schalten Sie ab und lassen es für 2 Minuten ruhen, damit der Motor abkühlt, bevor Sie wieder starten Nach Gebrauch trennen Sie das Gerät vom Netz. Drehen Sie den Mixbecher heraus gegen den Uhrzeigersinn.
  • Page 12: Technische Daten

    Bedienungsanleitung • Trockenen Sie alle Teile des Mixers vor der Wiederverwendung. • Verwenden Sie niemals starke Haushaltsreiniger, Ammoniak oder Scheuermittel, um das Gerät zu reinigen. • Reinigen Sie das Gerät sofort nach jedem Gebrauch, dieses wird auch helfen, Flecken auf der Schale oder Oberteile zu verringern. FEHLERBEHEBUNG PROBLEM LÖSUNG...
  • Page 13: Safety Instructions

    Owner’s manual Thank you for purchasing TEESA appliance. Please read this operation instruction carefully before use, and keep it for future reference. Producer does not take responsibility for damages caused by inappropriate handling and use of the product. SAFETY INSTRUCTIONS...
  • Page 14: Product Description

    Owner’s manual 21. This appliance is suitable exclusively for food preparation. Do not place anything but food in the appliance. 22. Always securely clamp in place all parts before the motor is turned on. Do not disassemble while the device is operating. 23.
  • Page 15 Owner’s manual Screw the blade holder into the jar. Make sure the blade holder is properly screwed on the jar. Note that the water amount should not exceed the indicated maximum capacity of the jar. Plug into power supply socket. Make sure the voltage indicated on this device matches power supply voltage.
  • Page 16 Owner’s manual TIPS • Cut food into pieces that are no larger than 15 mm cubes for best blending results. • Do not put any frozen fruit, vegetables or ice into the unit. • Portable jar cover: put the juice into the jar, screw the cover into the jar and open the upper cover to drink directly from the jar.
  • Page 17 Owner’s manual SPECIFICATIONS • Speed: 20000 rpm • Jar capacity: 2x 500ml • Stainless steel housing • Power: 300 W • BPA free tritan jar housing • Power supply: 220~240 V; 50/60 Hz English Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment) (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This marking shown on the product or Its literature, indicates that It should not be disposed with other household wastes at the end of its working life.
  • Page 18 Manuel d’utilisation Merci d’avoir acheter l’appareil TEESA. Avant l’utilisation de l’appareil, lire attentivement le mode d’emploi et le garder pour une consultation ultérieure. Le fabricant n’est pas responsable d’une utilisation inappropriée du produit. SÉCURITÉ Pour éviter les dommages et les blessures, respecter les consignes de sécurité essentielles appliquées pour l’utilisation des appareils électriques, y compris celles détaillées ci-après:...
  • Page 19: Description Du Produit

    Manuel d’utilisation l’équipement ne fonctionne pas correctement. 18. Il est interdit de réparer l’appareil par vous-même. Seules les personnes autorisées et dûment qualifiées peuvent réparer l’appareil. Il est interdit de démonter l’appareil. 19. Ne pas utiliser d’accessoires qui ne sont pas d’origine. 20.
  • Page 20 Manuel d’utilisation Avant de placer les produits dans le blender, les couper (les morceaux ne doivent pas dépasser les dimensions de 15x15x15 mm). Ensuite, placer les morceaux dans le gobelet et verser du liquide selon les besoins. Visser le complément avec lames sur le gobelet. S’assurer que le complément avec lames est correctement monté...
  • Page 21: Nettoyage

    Manuel d’utilisation minute de fonctionnement, arrêter le blender et attendre environ 2 minutes, jusqu’à ce que le moteur refroidisse. Une fois le travail terminé, débrancher l’appareil de l’alimentation électrique. Dévisser le gobelet dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Dévisser le complément avec lames.
  • Page 22: Résolution Des Problèmes

    Manuel d’utilisation RÉSOLUTION DES PROBLÈMES PROBLÈME SOLUTION L’appareil ne fonctionne pas • V érifier le câble d’alimentation et le branchement à la prise secteur. • S ’assurer que toutes les pièces sont montées correctement. Si le gobelet n’est pas bien serré ou s’il n’est pas correctement monté, le blender ne se met pas en marche.
  • Page 23: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    Εγχειρίδιο χρήσης Σας ευχαριστούμε για την αγορά της συσκευής TEESA. Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες λειτουργίας πριν τη χρήση και φυλάξτε τες για μελλοντική αναφορά. Ο παραγωγός δεν αναλαμβάνει την ευθύνη για ζημιές που προκλήθηκαν από ακατάλληλο χειρισμό και χρήση του προϊόντος.
  • Page 24: Περιγραφη Προϊοντοσ

    Εγχειρίδιο χρήσης Ο παραγωγός αυτού του προϊόντος δεν είναι υπεύθυνος για ζημιές που προκλήθηκαν από ακατάλληλο χειρισμό και χρήση της συσκευής. 16. Πάντα αποσυνδέστε το προϊόν από την παροχή ρεύματος όταν δεν χρησιμοποιείται. 17. ΜΗΝ χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή εάν το καλώδιο ή το βύσμα έχει καταστραφεί...
  • Page 25 Εγχειρίδιο χρήσης ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Πλύνετε τα μέρη που θα έρθουν σε επαφή με τα τρόφιμα πριν την πρώτη χρήση. Ξεπλύνετε καλά με ζεστό νερό και αφήστε τον να στεγνώσει στον αέρα. Ποτέ μην βυθίζετε τη βάση του κινητήρα της συσκευής στο νερό ή σε οποιοδήποτε άλλο υγρό.
  • Page 26 Εγχειρίδιο χρήσης Υπενθύμιση: Απενεργοποιήστε τη συσκευή όταν ολοκληρωθεί η ανάμειξη. Μην τρέχετε τη συσκευή χωρίς τροφή μέσα στη μονάδα, καθώς αυτό θα μπορούσε να υπερθερμάνει τον κινητήρα ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ • Κόψτε τα τρόφιμα σε κομμάτια που δεν είναι μεγαλύτερα από 15 mm κύβους για καλύτερα αποτελέσματα ανάμειξης.
  • Page 27: Αντιμετωπιση Προβληματων

    Εγχειρίδιο χρήσης ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΛΥΣΗ Δεν είναι δυνατή η λειτουργία της • Ε λέγξτε το καλώδιο ρεύματος και την πηγή συσκευής ρεύματος • Ε λέγξτε ότι η συσκευή έχει συναρμολογηθεί σωστά. Εάν το βάζο ανάμειξης και η μονάδα κινητήρα δεν είναι κλειδωμένα, ο αναμικτήρας...
  • Page 28 Használati utasítás Köszönjük, hogy TEESA készüléket vásárolt. A használat előtt alaposan tanulmányozza át a kezelési útmutatót és tartsa meg a későbbi esetleges felhasználáshoz. A gyártó nem vállal felelősséget a nem rendeltetésszerű használatért. BIZTONSÁGI KÉRDÉSEK A készülék meghibásodása és sérülések elkerülése érdekében mindig tartsa be az alapvető...
  • Page 29 Használati utasítás 18. Tilos a készülék saját kezű javítása. Kizárólag felhatalmazott és szakképzett személyek javíthatják a készüléket. Tilos a készülék szétszerelése. 19. Ne használjon nem eredeti alkatrészeket. 20. A készüléket kizárólag csak belső térben használja. A készülék nem ipari felhasználásra készült. 21.
  • Page 30 Használati utasítás Tekerje a talpazatot a pengékkel a pohárra. Bizonyosodjon meg, hogy a talpazat a pengékkel megfelelően került felszerelésre a pohárra. Ne feledje, hogy ne helyezzen több terméket a pohárba, mint amennyi a megengedett mennyiség. Csatlakoztassa a készüléket a hálózati csatlakozóba. A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze a feszültséget, hogy az megegyezik e a készülékkel és a hálózati csatlakozóval.
  • Page 31 Használati utasítás Figyelem: a munka végeztével kapcsolja ki a készüléket. Ne kapcsolja be a mixert termékek nélkül, mivel az a motor túlmelegedéséhez vezethet JÓ TANÁCS • A termékeket, mielőtt a mixerbe helyezi, fel kell darabolni (a darabok ne legyenek nagyobbak, mint 15x15x15 cm).
  • Page 32 Használati utasítás PROBLÉMAMEGOLDÁS PROBLÉMA MEGOLDÁS A készülék nem működik • E llenőrizze a tápkábelt és a hálózati csatlakozó csatlakoztatását. • B izonyosodjon meg, hogy minden lakatrész megfelelően került felszerelésre. H a pohár nem lett feltekerve, vagy nem lett megfelelően rögzítve, a mixer nem indul el.
  • Page 33 Gebruiksaanwijzing Bedankt voor het aanschaffen van het TEESA-apparaat. Lees vóór gebruik de gebruikshandleiding zorgvuldig door en bewaar deze voor later gebruik. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor oneigenlijk gebruik en bediening van dit apparaat. VEILIGHEIDSKWESTIES Om schade of letsel te voorkomen, moeten elementaire veiligheidsmaatregelen worden gevolgd...
  • Page 34: Beschrijving Van Het Product

    Gebruiksaanwijzing te demonteren. 19. Gebruik alleen originele accessoires. 20. Het apparaat is alleen bedoeld voor gebruik binnenshuis. Het product is niet bedoeld voor commercieel gebruik. 21. Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor de bereiding van dranken. Plaats niets anders dan voedsel in het apparaat. 22.
  • Page 35 Gebruiksaanwijzing Schroef de mesbevestiging op de beker. Zorg ervoor dat de mesbevestiging correct aan de beker is bevestigd. Denk eraan om zoveel producten in de beker te doen dat de aangegeven toegestane capaciteit niet wordt overschreden Sluit het apparaat aan op het lichtnet. Controleer voordat u het apparaat aansluit of de spanning van het stopcontact en het apparaat compatibel zijn.
  • Page 36 Gebruiksaanwijzing Opmerking: schakel het apparaat uit nadat u klaar bent met werken. Zet de sapcentrifuge niet aan zonder dat er voedsel in zit, omdat de motor hierdoor oververhit kan raken AANWIJZINGEN • Snijd de producten voordat u ze in de sapcentrifuge plaatst (de stukken mogen niet groter zijn dan 15x15x15 cm).
  • Page 37: Oplossing Van Problemen

    Gebruiksaanwijzing OPLOSSING VAN PROBLEMEN PROBLEEM OPLOSSINGEN Het apparaat werkt niet • C ontroleer het netsnoer en de aansluiting op het stopcontact. • Z org ervoor dat alle onderdelen correct zijn geïnstalleerd. Als de beker niet is vastgedraaid of als deze verkeerd is gemonteerd, start de blender niet.
  • Page 38 Instrukcja obsługi Dziękujemy za zakup urządzenia TEESA. Przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z treścią instrukcji obsługi, oraz zachować ją w celu późniejszego wykorzystania. Producent nie ponosi odpowiedzialności za nieprawidłowe użycie i obsługę tego urządzenia. KWESTE BEZPIECZEŃSTWA Aby uniknąć uszkodzeń lub obrażeń, należy przestrzegać podstawowych środków bezpieczeństwa stosowanych przy obsłudze urządzeń...
  • Page 39: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja obsługi i wykwalifikowane mogą naprawiać urządzenie. Zabrania się demontażu urządzenia. 19. Nie należy używać nieoryginalnych akcesoriów. 20. Urządzenie wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń. Produkt nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego. 21. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do przygotowania napojów. Nie należy umieszczać...
  • Page 40 Instrukcja obsługi Nakręcić przystawkę z ostrzami na kubek. Należy się upewnić, że przystawka z ostrzami została poprawnie zamontowana na kubku. Należy pamiętać, aby nie umieszczać w kubku ilości produktów przekraczającej zaznaczoną dopuszczalną pojemność. Podłączyć urządzenie do gniazda zasilania sieciowego. Przed podłączeniem urządzenia do zasilania, należy sprawdzić...
  • Page 41 Instrukcja obsługi Uwaga: należy wyłączyć urządzenie po zakończonej pracy. Nie należy włączać blendera bez żadnych produktów w środku, gdyż może to prowadzić do przegrzania silnika. WSKAZÓWKI • Przed umieszczeniem produktów w blenderze, należy je pokroić (kawałki nie powinny być większe niż...
  • Page 42: Rozwiązywanie Problemów

    Instrukcja obsługi ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW PROBLEM ROZWIĄZANIE Urządzenie nie działa • N ależy sprawdzić przewód zasilający i podłączenie do gniazda zasilania sieciowego. • N ależy się upewnić, że wszystkie części zostały zamontowane poprawnie. Jeśli kubek nie został dokręcony lub jeśli został zamontowany niepoprawnie, blender nie uruchomi się.
  • Page 43: Manual De Utilizare

    Manual de utilizare Vă mulțumim pentru achiziționarea aparatului TEESA. Va rugam sa cititi cu atentie manualul inainte de a utiliza aparatul si pastrati manualul pentru consultari ulterioare. Distribuitorul nu isi asuma nici o responsabilitate pentru posibilele daune cauzate de o utilizare necorespunzatoare a aparatului.
  • Page 44: Descriere Produs

    Manual de utilizare demonta aparatul. 24. Utilizati doar componente originale. 25. Nu porniți storcătorul, cu excepția cazului în care există ingrediente sau lichid în el. 26. Mânuiţi cu grijă cuţitele, mai ales în timpul montării/demontării lor şi în timpul curăţirii. 27.
  • Page 45 Manual de utilizare Insurubati partea cu lame in baza. Verificati ca partea cu lame sa fie bine fixata in baza. Volumul de lichid care se adauga in aparat nu trebuie sa depaseasca nivelul maxim. Introduceti cablul de alimentare in priza. Verificati intai ca tensiunea retelei sa fie cea necesara aparatului.
  • Page 46: Curatare Si Intretinere

    Manual de utilizare Atentie: Opriti aparatul dupa utilizare. Nu porniti aparatul fara alimente in el, deoarece se poate supraincalzi motorul. SFATURI • Taiati alimentele in cubulete de mici dimensiuni (max. 15 mm) pentru a obtine cele mai bune rezultate. • Nu introduceti fructe congelate, legume sau gheață...
  • Page 47 Manual de utilizare DEPANARE PROBLEM SOLUTIE Dispozitivul nu porneste. • V erificați cablul de alimentare și sursa de alimentare. • D ispozitivul nu va funcționa dacă piesele nu sunt asamblate corect. Masina se opreste din functionare sau nu Este posibil ca vasul blenderului sa fie destrans mai functioneaza.
  • Page 48: Bezpečnostné Predpisy

    Návod na použitie Ďakujeme Vám za zakúpenie výrobku značky TEESA. Pred použitím si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte ho pre prípadné neskoršie použitie. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním. BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY Aby ste predišli poškodeniu alebo zraneniu, dbajte počas používania na základné...
  • Page 49: Popis Spotrebiča

    Návod na použitie 21. Mixér je určený výhradne na prípravu nápojov. Nepoužívajte ho na nič iné ako na potraviny. 22. Pred zapnutím sa uistite, že všetky diely sú správne zmontované. Nerozoberajte spotrebič počas prevádzky. 23. Nedotýkajte sa pohyblivých častí. Pred rozoberaním a  čistením sa uistite, že bol spotrebič...
  • Page 50 Návod na použitie Naskrutkujte kĺbovú spojku s nožmi na fľašu. Uistite sa, že je správne namontovaná. Dbajte na objem náplne a neprekračujte povolené množstvo. Pripojte spotrebič k elektrickej zásuvke. Pred pripojením skontrolujte, či sa napätie uvedené na štítku spotrebiča zhoduje s napätím vašej elektrickej siete. Umiestnite fľašu na motorovú...
  • Page 51: Tipy A Rady

    Návod na použitie TIPY A RADY • Pred umiestnením potravín do fľaše mixéru ich nakrájajte (kúsky by nemali byť väčšie ako 15x15x15 mm). • Nevkladajte do mixéra mrazené ovocie, zeleninu a ľad. • Horný uzáver fľaše: naskrutkujte uzáver na fľašu. Ak sa chcete napiť...
  • Page 52 Návod na použitie ŠPECIFIKÁCIA • Rýchlosť: 20000 ot./min. • 2 fľaše s objemom 500 ml • Nerezové prevedenie • Príkon: 300 W • Fľaša vyrobená z Tritanu, neobsahuje BPA • Napájanie: 220-240 V; 50/60 Hz Slovensko Správna likvidácia tohto produktu (O odpade z elektronických zariadení...
  • Page 54 www.teesa.pl...

Table des Matières