Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Manuel d'utilisation
Installation de génération d'ozone
OZONFILT
type OZMa 1 - 6 A/O
®
FR
P_PMA_OF_0010_SW3
Veuillez commencer par lire l'intégralité du mode d'emploi. · Toujours conserver ce document.
L'exploitant est personnellement responsable en cas de dommages dus à des erreurs de commande ou d'installation.
La dernière version d'une notice technique est disponible sur notre page d'accueil.
Référence 986169
Notice technique originale (2006/42/CE)
BA OF 036 03/21 FR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ProMinent OZONFILT OZMa 1 - 6 A/O

  • Page 1 Manuel d'utilisation Installation de génération d’ozone OZONFILT type OZMa 1 - 6 A/O ® P_PMA_OF_0010_SW3 Veuillez commencer par lire l’intégralité du mode d’emploi. · Toujours conserver ce document. L’exploitant est personnellement responsable en cas de dommages dus à des erreurs de commande ou d’installation. La dernière version d'une notice technique est disponible sur notre page d'accueil.
  • Page 2 Instructions complémentaires Instructions complémentaires Veuillez lire les instructions complémentaires présentées ci-après ! Lorsque vous en aurez pris connaissance, vous ferez un meilleur usage de la notice technique. Éléments principalement mis en valeur dans le texte : Énumérations Consignes de manipulation Touches : Touche [HAUT] .
  • Page 3 Table des matières Table des matières Au sujet du produit..............6 Code d’identification.............. 7 Sécurité................. 9 3.1 Identification des consignes de sécurité....... 9 3.2 Symboles d'avertissement pour les différents types de dangers..............9 3.3 Utilisation conforme à l'usage prévu......10 3.4 Qualification du personnel..........
  • Page 4 Table des matières 6.3 Transport..............33 Montage et installation............34 7.1 Directives de sécurité et exigences générales... 34 7.2 Exigences relatives au site d’implantation de l’instal‐ lation................34 7.3 Exigences relatives aux composants de l’installa‐ tion................36 7.3.1 Modules de mélange (accessoire)......36 7.3.2 Extraction d’ozone des filtres et de la section de réaction..............
  • Page 5 Table des matières 10.7.3 État de fonctionnement « Défaut »......75 10.7.4 État de fonctionnement « Débit d'eau de process trop faible »............75 10.7.5 État de fonctionnement « STOP »......76 10.7.6 État de fonctionnement « Pause »......76 10.7.7 Comportement de l’installation à...
  • Page 6 Elle est actionnée par un courant primaire. L’adoption de l’élément électronique de puissance primaire déve‐ loppé en interne par ProMinent assure une protection étendue des composants électriques (transformateur haute tension et étage de puissance) tout en permettant l’affichage numérique correct du rendement d’ozone en «...
  • Page 7 Code d’identification Code d’identification Installations de génération d’ozone du type OZONFILT ® OZMa OZMa Type d'oxygène * du générateur d'ozone 70 g/h 105 g/h 105 g/h 150 g/h 140 g/h 210 g/h 210 g/h 320 g/h 280 g/h 420 g/h 420 g/h 630 g/h Gaz de service...
  • Page 8 Code d’identification Installations de génération d’ozone du type OZONFILT OZMa ® Anglais Français Italien Espagnol Commande Version de base avec entrée numérique pour com‐ mander deux étages de puissance réglables Commande externe de débit via une entrée 0/4-20 mA, collecteur de données Commande externe de débit, mesure de l'ozone et visualisation sur un enregistreur graphique, 2 entrées 0/4-20 mA librement configurables, une sortie 0/4-20...
  • Page 9 Sécurité Sécurité Lisez attentivement ce chapitre avant de mettre l’installation en service et conservez cette notice technique dans un endroit bien accessible, à proximité de l’installation. 3.1 Identification des consignes de sécurité Identification des consignes de sécu‐ Les mots clés ci-dessous sont utilisés dans la présente notice rité...
  • Page 10 été formée à ce propos et à qui les mesures et équipements de sécurité requis ont été enseignés. Technicien SAV Sont considérés comme des techniciens SAV les membres du SAV qui ont été formés et agréés par ProMinent ® pour travailler sur l'installation, preuve à l’appui.
  • Page 11 Sécurité 3.5 Consignes générales de sécurité Afin d’assurer une sécurité maximale, toutes les personnes intervenant sur l’installation de génération d’ozone doivent être familiarisées avec les consignes de sécurité et l’utilisation de ladite installation. L’installation de génération d’ozone doit être mise en service conformément aux prescriptions.
  • Page 12 Sécurité Par exemple, l’exploitant est toujours tenu de réaliser des instruc‐ tions de service (comprenant des informations visant à éviter tout risque d’incendie et un plan d’alerte) « Manipulation d’ozone » et, uniquement pour les installations de type « O », « Manipulation d’oxygène ».
  • Page 13 Composants de l’installation et leur fonction Composants de l’installation et leur fonction 4.1 Vue d'ensemble OZONFILT ® OZMa 1-6 A/O 9 10 P_PMA_OF_0012_SW_2 Fig. 1 : Installation de génération d’ozone OZONFILT OZMa 1-3 A - sans climatisation et sans porte ®...
  • Page 14 Composants de l’installation et leur fonction 9 10 P_PM_OF_0026_SW_2 Fig. 2 : Installation de génération d’ozone OZONFILT ® OZMa 1-6 O - sans climatisation et sans porte N° Composants Fonction Régulateur de pression avec capteur Unité de réglage et d’affichage de la pression d’alimen‐ de pression tation de l’installation Générateur d’ozone...
  • Page 15 Composants de l’installation et leur fonction N° Composants Fonction Sortie d’ozone Soupape de surpression du généra‐ La soupape de surpression limite la pression de service teur d’ozone dans le générateur d’ozone. Débitmètre avec contact mini. Sert à afficher et à surveiller le débit d’eau de refroidis‐ sement au travers de l’ozonateur.
  • Page 16 Composants de l’installation et leur fonction N° Composants Fonction Section de mélange (accessoire) Mélange le gaz ozonisé avec l’eau de process Clapet antiretour du point de dosage Le montage doit se faire verticalement vers le bas. Clapet antiretour du point de dosage Le clapet antiretour empêche le reflux de l’eau de pro‐...
  • Page 17 Composants de l’installation et leur fonction 51 (44) P_PMA_OF_0013_SW Fig. 3 : Installation de génération d’ozone OZMa - sans climatisation ; Vues du côté droit et du côté gauche Régulateur de pression avec capteur de pression 19 Interrupteur principal 25 Admission de l’eau de refroidissement 27 Régulateur de pression 44 Silencieux du gaz de régénération (uniquement OZMa 1-6 A) 51 Sortie de l'air de régénération (uniquement OZMa 1-6 A)
  • Page 18 Composants de l’installation et leur fonction P_PMA_OF_0015_SW Fig. 4 : Installation de génération d’ozone OZMa avec mélangeur - sans climatisation Sortie d’ozone 32 Le montage doit se faire verticalement vers le 10 Sortie d’eau de refroidissement bas. 25 Admission de l’eau de refroidissement 34 Admission de l’ozone 28 Admission du gaz de service 35 Eau brute...
  • Page 19 Composants de l’installation et leur fonction 5: Memb P_PMA_OF_0030_SW_2 Fig. 5 : Flux pneumatique et hydraulique schématisé dans les installations de génération d’ozone OZMa 1-6 A avec unité de séchage pour gaz de service air Régulateur de pression avec capteur de pression Générateur d’ozone # Clapet antiretour sortie d’ozone Vanne papillon réglable de gaz introduit...
  • Page 20 Composants de l’installation et leur fonction P_PMA_OF_0031_SW_2 Fig. 6 : Flux pneumatique et hydraulique schématisé dans les installations de génération d’ozone OZMa 1-6 O pour gaz de ser‐ vice oxygène Régulateur de pression avec capteur de pression Générateur d’ozone # Clapet antiretour sortie d’ozone Vanne papillon réglable de gaz introduit Électrovanne en sortie d’ozone...
  • Page 21 Composants de l’installation et leur fonction 4.2 Description de l’installation de génération d’ozone OZONFILT ® OZMa Les installations de génération d’ozone du type OZMa sont con‐ çues pour fonctionner avec de l’oxygène pur ou enrichi (type OZMa xxO) ou avec de l’air ambiant (type OZMa xxA) comme gaz introduit.
  • Page 22 Composants de l’installation et leur fonction Une partie de l’air séché est relâchée et rejetée dans un flux de retour en air atmosphérique pour régénérer l’agent de séchage qui se trouve dans l’autre réservoir. Grâce à ce processus, l’agent de séchage est débarrassé...
  • Page 23 Composants de l’installation et leur fonction 4.2.4 Installation de gaz de l’OZONFILT OZMa 1-6 O ® L’installation de génération d’ozone OZONFILT OZMa 1-6 O doit ® être alimentée en oxygène sec, pur et comprimé par l’entrée du régulateur de pression (1-27). Des informations détaillées sur les exigences techniques figurent au chapitre 14 «...
  • Page 24 Composants de l’installation et leur fonction 4.2.7 Mélangeur (accessoire) Le mélange d’ozone est alimenté dans le flux d’eau de process via le clapet antiretour (3-33) monté directement à l’entrée du mélan‐ geur (3-31). Le clapet antiretour (3-33) empêche le reflux de l’eau des conduites entre la sortie d’ozone de l’OZONFILT ®...
  • Page 25 Composants de l’installation et leur fonction commande la température d’éléments individuels (transforma‐ teurs HT, armoire, générateur d’ozone, éléments électroniques de puissance), commande les électrovannes à l’admission d’eau de refroidis‐ sement ainsi qu’à l’alimentation et à la sortie du gaz de l’instal‐ lation, active le relais de signalisation de défauts afin de signaler les dysfonctionnements du système,...
  • Page 26 Composants de l’installation et leur fonction 4.3.2 Interrupteur de sûreté de la porte L’OZONFILT ® OZMa est équipée d’un interrupteur de sûreté de la porte (1-22) afin de garantir l’absence de tout contact avec des élé‐ ments conducteurs de tension. DANGER ! Haute tension mortelle Le shuntage de l’interrupteur de sûreté...
  • Page 27 Composants de l’installation et leur fonction 4.3.6 Clapets antiretour Le clapet antiretour (1-3) à la sortie de l’installation de génération d’ozone, à proximité de l’électrovanne (1-5), empêche l’eau de pro‐ cess provenant du mélangeur de refluer vers le générateur d’ozone. 4.3.7 Détecteur d’ozone gazeux (accessoire) La version actuelle des directives de sécurité...
  • Page 28 Fonction de l’OZONFILT ® OZMa Fonction de l’OZONFILT OZMa ® La fonction de l'installation est expliquée au moyen des dessins d'ensemble du chapitre 4 et de la description ci-dessous, associée à des schémas fonctionnels. 5.1 Courant électrique Fonctions au sein de l’installation La commande (1-12) active les éléments de puissance (1-20) par le biais de la platine de communication (1-14).
  • Page 29 Fonction de l’OZONFILT ® OZMa le clapet à pointeau (4-4) ou à la vanne de régulation (4-58) dans le débitmètre de gaz (1-11) monté dans la dérivation (4-36). Le capteur de pression (1-6) mesure la pression de service du géné‐ rateur d’ozone alors que la soupape de sûreté...
  • Page 30 Fonction de l’OZONFILT ® OZMa 5.5 Représentation schématique du traitement de l’eau avec OZONFILT ® OZMa 1-6 A (gaz de service : air) Contrôle Platine de ECRAN communi- cation Surveillance de Production de Détecteur de gaz haute tension la température Alimentation en Unité...
  • Page 31 Fonction de l’OZONFILT ® OZMa 5.6 Représentation schématique du traitement de l’eau avec OZONFILT ® OZMa 1-6 O (gaz de service : oxygène) Contrôle Platine de ECRAN commu- nication Surveillance de Production de Détecteur de gaz haute tension la température Alimentation Surveillance Générateur...
  • Page 32 Étendue de la livraison, stockage et transport Étendue de la livraison, stockage et transport 6.1 Étendue de la livraison L’installation est subdivisée en ensembles : Étendue minimale de la livraison Armoire électrique Notices techniques Schéma des connexions Procès-verbal de contrôle Matériel de montage Installation étendue (accessoires) Destructeur de l’ozone résiduel...
  • Page 33 Étendue de la livraison, stockage et transport à une température entre 5 °C et 50 °C, à une humidité relative de l’air inférieure à 95 % sans conden‐ sation, dans un environnement non agressif (pas de vapeurs nocives, de produits chimiques, etc.), à...
  • Page 34 Montage et installation Montage et installation 7.1 Directives de sécurité et exigences générales AVERTISSEMENT ! Danger de mort par choc électrique. L’installation produit une haute tension. – Pour des raisons de sécurité, cette installation doit être exclusivement mise en service et entretenue par des techniciens qualifiés.
  • Page 35 Montage et installation Le local d’installation doit être surveillé par un détecteur d’ozone qui coupe l’installation en cas de fuite d’ozone. Le détecteur de gaz doit comporter une signalisation visuelle et acoustique. La sonde de mesure d’ozone sera montée à l’en‐ droit où...
  • Page 36 En outre, le clapet antiretour doit être monté verticalement afin qu’il puisse assurer correctement sa fonction. Vous trouverez de plus amples informations sur les modules de mélange de ProMinent et sur la pression admise au point de dosage au chapitre « Caractéristiques techniques ». ATTENTION ! Les composants électroniques peuvent être...
  • Page 37 Montage et installation ATTENTION ! Le montage d’un clapet antiretour directement au point de dosage est indispensable au bon fonction‐ nement de l’installation de génération d’ozone. La chute de pression via le clapet au débit de gaz nominal doit être faible (< 0,1 bar) et le clapet doit être réalisé...
  • Page 38 Montage et installation Une conduite appropriée doit garantir que l’eau de condensation ne peut refluer dans le destructeur d’ozone résiduel. ATTENTION ! Si le bon fonctionnement du système d’extraction dans les filtres et les cuves de contact n’est pas garanti, l’eau ozonisée risque de parvenir à travers l’installation au point de prélèvement.
  • Page 39 Montage et installation ATTENTION ! Risque de fuite ! – Il est important de poser toutes les tuyauteries sans tension afin d’éviter la formation de fis‐ sures. – Prévoir des sections de conduites aussi courtes que possible. 7.4.2 Installation d’alimentation en oxygène L’alimentation de l’OZONFILT ®...
  • Page 40 Montage et installation 7.4.3 Installation de gaz ozonisé AVERTISSEMENT ! – La conduite reliant la sortie d’ozone de l’OZONFILT OZMa 1-6 au point de dosage ® dans le mélangeur doit être réalisée en acier inoxydable ou en PTFE. – Les conduites doivent être exemptes de pous‐ sière, d’impuretés, d’autres particules étran‐...
  • Page 41 Montage et installation Le chapitre 14 « Caractéristiques techniques » donne des indica‐ tions sur la qualité requise de l’eau de refroidissement. le positionnement du raccord d’admission et de sortie du liquide de refroidissement sur l'OZONFILT ® OZMa - voir l'annexe. 7.4.5 Climatisation (Climatiseur, en option) Lors de la mise en place de l'installation veiller à...
  • Page 42 Installation électrique Installation électrique 8.1 Remarques sur les branchements électriques ATTENTION ! Attention aux dysfonctionnements et aux défauts – Le câble d’alimentation doit toujours être inséré en bas à droite et tous les autres câbles électri‐ ques (circuits d'acheminement des signaux !) sur le dessus de l'armoire électrique.
  • Page 43 Installation électrique 8.2 Entrées et sorties électriques de l’installation L’installation dispose des entrées et sorties suivantes, qui sont à la disposition de l’utilisateur pour le contrôle et la commande de la production d’ozone (voir le schéma de connexion des bornes en annexe) : Entrée de contact «...
  • Page 44 Installation électrique Entrée de signal normalisé 2 (option) La fonction de l’entrée de signal normalisé 2 dépend du mode de fonctionnement de l’installation : – Mode de fonctionnement « intern » : L’entrée de signal normalisé 2 n’est pas activée. –...
  • Page 45 – Sont qualifiées comme techniciens des per‐ sonnes qui ont reçu une formation et une auto‐ risation de ProMinent. L’intervention de personnes non autorisées annule tous les droits de garantie et de responsabilité de l’exploitant. AVERTISSEMENT ! L’accès non autorisé...
  • Page 46 Mise en service un équipement de protection personnelle fonctionnel est dispo‐ nible, tous les paramètres de l’installation se situent dans la plage admise (voir chapitres « Sécurité », « Montage et installation » et « Caractéristiques techniques »), tous les équipements de sécurité sont disponibles et fonction‐ nels, tous les panneaux de sécurité...
  • Page 47 Mise en service Ä Chapitre 9.2 Réglez le débit de gaz de process souhaité ( « Réglage du flux de gaz de process » à la page 48 ). ATTENTION ! Le capteur de pression (1-6) de l’armoire électrique mesure la pression. La valeur de mesure s’affiche sur l’écran tactile avec «...
  • Page 48 Mise en service ATTENTION ! – Dans le cadre de la mise en service, le per‐ sonnel responsable de l’installation de généra‐ tion d’ozone OZMa doit être initié au fonction‐ nement et à la commande de l’installation ainsi qu’à la métrologie (calibration des capteurs etc.).
  • Page 49 Mise en service Le flux de gaz de process peut être défini à la vanne papillon réglable de gaz introduit (1-4) à l’intérieur de l’armoire ou au niveau de la vanne de régulation, grâce à la commande. Le « Débit de gaz » s’affiche sur l’écran tactile. Après le réglage du débit de gaz de process, vérifiez que la vanne papillon réglable de gaz introduit (1-4) est solidement fixée avec l’écrou de sûreté...
  • Page 50 Utilisation Utilisation L’installation est mise en marche en tournant l’interrupteur principal (19) en position « 1 ». L’interrupteur principal (1-19) se situe du côté droit de l’armoire électrique. 10.1 Écran tactile Les informations contenues sur l’écran tactile (1-29) ainsi que les possibilités d’utilisation sont représentées dans Fig.
  • Page 51 Utilisation La fenêtre ouverte en dernier lieu reste affichée jusqu'à ce qu'une autre soit choisie. La procédure est identique à celle utilisée sur un Il existe parfois deux moyens d'arriver à la même fenêtre : Comme sur Fig. 10 , la fenêtre peut «...
  • Page 52 Utilisation Quantité d’ozone Tension primaire (sur OZMa 4-6, l'affichage pour les différents générateurs se trouve dans « Paramètres d'exploitation électri‐ ques ») Courant primaire (sur OZMa 4-6, l'affichage pour les différents générateurs se trouve dans « Paramètres d'exploitation électri‐ ques ») Installation marche Interne 28/09/2009...
  • Page 53 Utilisation Heure [SUITE] Touche [HAUT] Touche [START] / [STOP] Touche [BAS] Touche [MENU] 10 Touche [MENU] : Touche Cette touche sert à sélectionner d’autres fonctions et est uti‐ lisée comme dans les applications courantes Windows : « Menu è Start è ….. » (autres affichages) Touches [BAS] ▼...
  • Page 54 Utilisation Installation marche Intern 28/09/2009 15:29:23 Barg Barg Eau de refroidissement Ozone Menu Stop Fig. 15 : Synoptique, ici pour OZMa 4-6 A Générateur d'ozone (les points remplis indiquent le nombre de générateurs d'ozone qui fonctionnent) Les valeurs Veff, tension primaire et Aeff, courant primaire, peuvent être relevées indépendamment pour chaque généra‐...
  • Page 55 Utilisation Utilisation possible User UTILISATEUR avec User UTILISATEUR sans User EXPERT verrouillage des touches verrouillage des touches Gérer le verrouillage des touches Lire les infos Langue* * La langue peut être réglée par le service après-vente ou la filiale. Les User suivants sont proposés aux clients : 10.4.1 User UTILISATEUR À...
  • Page 56 Utilisation Anlage Ein Installation marche Intern 28/09/2009 15:29:23 28/09/2009 15:29:23 Valeur réglante 50 % Quantité d'ozone 141.5 g/h Débit de gaz 5.3 Nm Pression sécheur 4.0 bar Pression générateur O3 1.7 bar Eau refroidissement 16.0 °C Kühlwasser Ozone Menu Stop Menu Stop Installation marche...
  • Page 57 Ce mot « EXPERT » lors d’une formation de passe est donné au User réalisée par ProMinent, un technicien SAV ou une personne quali‐ « EXPERT » peut procéder fiée autorisée. Dans ce mode, le User à...
  • Page 58 Utilisation Anlage Ein Démarrage Synoptique Intern 28/09/2009 15:29:23 Paramètre pneumatique Entrer Paramètre électrique Page d'état Eau de refroidissement Ozone Menu Stop Fig. 20 : Sélection de menu en modes de fonctionnement « intern » et « extern » Anlage Ein Synoptique Démarrage Intern...
  • Page 59 Utilisation Plage de réglage en % Puissance nominale de l’installation 140 g/h avec une valeur réglante de 100 % et une plage de réglage de 100 %. Avec une plage de réglage de 80 %, 0,8 * 140 g/h = 112 g/h sont produits au maximum.
  • Page 60 Utilisation Réglages possibles « Plage de réglage » en % « plage de réglage » indique le pourcentage de la puis‐ sance nominale produit avec une valeur réglante de 100 %. Plage de réglage en % Puissance nominale de l’installation 140 g/h avec une valeur réglante de 100 % et une plage de réglage de 100 %.
  • Page 61 Utilisation Appuyer sur « Mode de fonctionnement » dans le menu prin‐ cipal ; dans le menu qui apparaît, appuyer sur le champ « intern » . « Régulation » et ð Ainsi, une commutation se produit sur « Paramètre de régulation » est accessible le champ Ä...
  • Page 62 Utilisation Valeur de consigne externe Installation arrêt Régulation 28/09/2009 15:29:23 Eau de refroidissement Ozone Menu Démarrage Fig. 26 Si la valeur de consigne est mise à disposition via un signal mA externe : Régler l' « entrée mA 2 » sur « Valeur de consigne externe »...
  • Page 63 Utilisation Grandeur de perturbation multiplicative La sortie du régulateur PID est multipliée par la grandeur de perturbation. L'incidence du résultat sur la valeur réglante peut en outre être modifiée par le facteur d'amortissement. Grandeur de perturbation additionnelle La sortie du régulateur PID est additionnée à la grandeur de perturbation.
  • Page 64 Utilisation 10.5.2 Cellule de mesure de l'ozone (uniquement avec cellule de mesure de l'ozone) 10.5.2.1 Configuration de la cellule de mesure de l'ozone Installation marche Interne 28/09/2009 15:29:23 Capteur ozone 4 / 20 mA mg/l 0/4 mA 0.00 16 mA mg/l 2.00 Mesure actuelle...
  • Page 65 Utilisation Si une pente trop élevée ou trop basse est relevée, la mesure DPD et le capteur de mesure d'ozone doivent être contrôlés. Seules des valeurs comprises à l'intérieur de la plage de mesure définie doi‐ vent être renseignées. Éviter les erreurs en cas de mesures photométriques ATTENTION ! Respectez les consignes ci-dessous pour éviter...
  • Page 66 Utilisation 10.5.3 Valeurs limites du capteur de mesure d'ozone (uniquement avec capteur de mesure d'ozone) Installation arrêt Interne 28/09/2009 15:29:23 Valeur seuil capteur ozone Seuil mini mg/l Marche 0.50 Seuil maxi mg/l Marche 1.50 Tempo marche Tempo arrêt Hystérèse mg/l 0.05 Menu Démarrage...
  • Page 67 Utilisation 10.5.5 Paramètres de régulation Installation arrêt Régulation 28/09/2009 15:29:23 Paramètre régulation 10 % xp = 10 % Tn = Arrêt 10 % Tv = Arrêt Menu Démarrage Fig. 31 « Paramètre de Dans le menu principal, appuyer sur régulation » . «...
  • Page 68 Utilisation Paramètres de régulation Normalement : Valeur de consigne 0,50 mg/l, Valeur réelle 0,45 mg/l, Zone morte 0,10 mg/l, Grandeur de perturbation émise par le régulateur PID 0 %. Valeur de consigne 0,50 mg/l Valeur réelle 0,45 mg/l Zone morte 0,10 mg/l Grandeur de perturbation émise...
  • Page 69 Utilisation 10.5.6 Mode débit de gaz (option) Anlage Marche Start 25/07/2011 15:29:37 Mode de fonctionnement Stellgröße 100 % Mode débit de gaz Ozonmenge 141.5 g/h Capteur de mesure d’ozone Capteur de point de rosée 83 h Module puissance 13 h Paramètre régulation Sortie protocole Système...
  • Page 70 Utilisation Pictogramme Mode « Marche » « Mode de fonctionnement » « Concentration » O³ « EXPERT » peut sélectionner les 4 modes de fonction‐ Le User nement grâce à la fenêtre de menu ci-dessous. 10.5.6.1 Installation arrêt Interne 25/07/2011 15:29:23 Arrêt Vanne de régulation...
  • Page 71 Utilisation Cette valeur doit être comprise entre 0 et 100 % et se réfère à la position de la vanne de régulation et non au débit de gaz. 10.5.6.3 Marche, mode de fonctionnement débit Installation arrêt Interne 25/07/2011 15:29:23 Marche Vanne de régulation Mode de fonctionnement Débit...
  • Page 72 Utilisation La valeur de consigne de la concentration d'ozone peut être saisie « Valeur de consigne concentration » . La valeur de dans le champ « Débit de gaz » est calculée par la com‐ consigne requise pour le « Valeur de mande de l'installation, qui l'indique dans le champ consigne »...
  • Page 73 Utilisation 10.5.7 Sortie protocole Ce menu permet de configurer la sortie Protocole. 10.5.8 Système 10.5.8.1 Réglage de l’heure Installation marche Démarrage 28/09/2009 15:29:37 Mode opératoire Stellgröße 100 % Temps système Système Ozonmenge 141.5 g/h Verrouillage clavier Sortir Compteur horaire 83 h Marche avec O3 13 h Mise sous tension...
  • Page 74 Utilisation 10.5.10 Info Installation marche Interne 24/06/2011 15:29:23 Type Type Interface Interface Contrôle Contrôle Profibus 0 - Base 1 - Ext. + Enregistreur 2 - Ext. + Rec. + 2 AE + 1AA 3 - comme 2 + Régulateur PID Gaz de service Gaz de service Options spéciales...
  • Page 75 Utilisation « PAUSE » par un signal elle n’a pas été commutée en état de « PAUSE » externe, une valeur réglante supérieure ou égale à 3 % a été réglée, l’installation n’a pas été arrêtée par le bouton [STOP] de l’écran tactile, et aucun autre défaut nécessitant un acquittement n’est intervenu avec un message correspondant sur l’écran tactile.
  • Page 76 Utilisation 10.7.5 État de fonctionnement « STOP » « Stop » peut être atteint de deux L’état de fonctionnement manières : un défaut s’est produit et a arrêté l’installation [STOP] de l’écran tac‐ l’installation a été arrêtée par le bouton tile.
  • Page 77 Utilisation Sinon la production d’ozone est démarrée automatiquement après la mise sous tension du secteur avec la valeur réglante préréglée. Par défaut, le comportement de l’installation lors de la mise sous tension du secteur est préréglé sur redémarrage automatique. Ce réglage peut être modifié, si nécessaire, avec la commande de l’installation.
  • Page 78 Utilisation 10.9.4 Débit de gaz Le débit de gaz traversant le générateur d’ozone actuellement mesuré est affiché. La valeur dans l’affichage se rapporte à des conditions normales (pression atmosphérique 1013,25 mbar, tem‐ pérature 0 °C). Flux d’air de service nominal de l’installation, voir chapitre 14 «...
  • Page 79 Utilisation 10.9.10 Plage de réglage La plage de réglage peut être utilisée pour limiter la production d’ozone des installations à des valeurs plus faibles ou influencer la plage d’ozone en mode externe par des signaux de courant externes. Plage de réglage Dans la plage de réglage 100 %, le réglage de l’ozone 0 –...
  • Page 80 Utilisation 10.9.14 Langue Le service après-vente ou la filiale peut régler une autre langue dans le menu déroulant : Allemand Anglais Français Espagnol Italien ... Le cas échéant, autres langues...
  • Page 81 Maintenance AVERTISSEMENT ! La maintenance et les réparations doivent être exclusivement effectuées par un personnel qualifié et agréé par ProMinent. Sont qualifiées des personnes qui, par leur forma‐ tion et leur expérience professionnelle, possèdent des connaissances suffisantes dans le domaine des installations de génération d‘ozone et sont...
  • Page 82 Maintenance 11.2 Contrôle de routine Le tableau suivant indique les contrôles de routine recommandés auxquels les installations OZONFILT ® OZMa 1-6 doivent être sou‐ mises. Consignez tous les travaux de maintenance et d’inspection effectués. Vous trouverez en annexe un modèle de ce protocole. Un journal de bord (logbook) de l’installation doit être tenu.
  • Page 83 Maintenance ATTENTION ! Les médias filtrants encrassés dans le ventilateur ou dans les filtres de sortie d’air peuvent entraîner une surchauffe de l’armoire électrique, provoquant ainsi le déclenchement par l’appareil de com‐ mande de la coupure de l’installation avec le mes‐ sage de défaut «...
  • Page 84 Arrêter immédiatement l'installation et la mettre hors service. – Contacter le SAV ou une personne autorisée par ProMinent. ATTENTION ! Respecter la notice technique de l'unité de mainte‐ nance. L'unité de maintenance se trouve sur la face extérieure de l'OZON‐...
  • Page 85 Élimination des dysfonctionnements Élimination des dysfonctionnements AVERTISSEMENT ! – Coupez impérativement la tension d’alimenta‐ tion avant d’intervenir sur l’OZONFILT ® OZMa dans le cadre d’une recherche et d’une élimi‐ nation de défauts. – Après avoir coupé l’installation du secteur, attendez au moins 5 minutes avant de toucher des éléments à...
  • Page 86 Élimination des dysfonctionnements Si un « Seuil d'alerte » est dépassé, la commande affiche un mes‐ sage d’avertissement sur l’écran tactile – l’installation poursuit tout de même son fonctionnement. « Seuil d’arrêt » est dépassé, la commande affiche un mes‐ Si un sage de défaut sur l’écran tactile et arrête l’installation.
  • Page 87 Élimination des dysfonctionnements N° de Message d'erreur Coupure par ... Cause Remède défaut Débit de gaz trop Capteur de Le débit de gaz de Contrôler et augmenter si néces‐ débit du gaz process au travers de saire la pression d’alimentation l’ozonateur est trop de l’installation.
  • Page 88 Élimination des dysfonctionnements N° de Message d'erreur Coupure par ... Cause Remède défaut Courant primaire Mesure du cou‐ Le courant par le bobi‐ Contrôler l’alimentation en ten‐ trop basse rant primaire nage primaire du sion du secteur de l’élément de sur l’élément de transformateur HT est puissance.
  • Page 89 Élimination des dysfonctionnements N° de Message d'erreur Coupure par ... Cause Remède défaut Débit d'eau de Débitmètre Débit d’eau de refroi‐ Contrôler et augmenter si néces‐ refroidissement trop d’eau de refroi‐ dissement inférieur à saire la pression d’alimentation faible dissement la valeur minimale de l’eau de refroidissement.
  • Page 90 Élimination des dysfonctionnements N° de Message d'erreur Coupure par ... Cause Remède défaut Élément de puis‐ Contrôle de la L’alimentation en ten‐ Le disjoncteur (1-53) a déclenché sance sans tension tension au sion de l’élément de – réactiver le disjoncteur, aug‐ niveau de l’élé‐...
  • Page 91 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques AVERTISSEMENT ! Risque de dommages corporels Respecter impérativement le « Complément pour l'exécution modifiée » à la fin du chapitre ! Il remplace et complète les caractéristiques techni‐ ques ! 13.1 Ensemble de l’installation Paramètres ambiants Indication Valeur Unité...
  • Page 92 Caractéristiques techniques Installations de génération Unité OZMa 1 A OZMa 2 A OZMa 3 A d’ozone avec climatisation vers l'intérieur : IP vers l'intérieur : IP vers l'intérieur : IP vers l'extérieur : IP vers l'extérieur : IP vers l'extérieur : IP Dimensions globales (sans mélange) Largeur 1114...
  • Page 93 Caractéristiques techniques Installations de génération Unité OZMa 4 A OZMa 5 A OZMa 6 A d’ozone Installations de génération d’ozone Nombre de modules de géné‐ ration Débit d’ozone, mesuré con‐ formément à DIN, avec air : 20°C, eau de refroidisse‐ ment : 15 ℃...
  • Page 94 Caractéristiques techniques Installations de génération Unité OZMa 4 A OZMa 5 A OZMa 6 A d’ozone Eau de refroidissement Consommation d'eau de refroidissement (15 ℃) Consommation d'eau de refroidissement (30 ℃) Pression d’admission de l’eau 2 - 5 2 - 5 2 - 5 de refroidissement*** Admission de l’eau de refroi‐...
  • Page 95 Caractéristiques techniques Installations de génération Unité OZMa 1 O OZMa 2 O OZMa 3 O d’ozone Degré de protection sans climatisation IP 54 IP 54 IP 54 avec climatisation vers l'intérieur : IP vers l'intérieur : IP vers l'intérieur : IP vers l'extérieur : IP vers l'extérieur : IP vers l'extérieur : IP...
  • Page 96 Caractéristiques techniques Installations de génération Unité OZMa 1 O OZMa 2 O OZMa 3 O d’ozone Sortie de l’eau de refroidisse‐ 8 x 5 8 x 5 12 x 9 ment, écoulement libre Qualité de l’eau de refroidis‐ Aucune tendance à l’encrassement (calcaire), aucune substance corrosive, sement matériaux susceptibles de créer des dépôts : moins de 0,1 ml ;...
  • Page 97 Caractéristiques techniques Installations de génération Unité OZMa 4 O OZMa 5 O OZMa 6 O d’ozone Hauteur 1961 1961 1961 Profondeur Poids Poids approx. Mélange de l’ozone Température maxi. de l’eau °C brute Pression admise à la sortie 0,5 - 2,0 0,5 - 2,0 0,5 - 2,0 de l’ozone...
  • Page 98 Caractéristiques techniques 13.2 Entrées et sorties électriques de l'OZMa Alimentation en tension de l’installa‐ OZMa 1-3 tion Indication Valeur Unité Fréquence du secteur 50/60 Hz Tension nominale * 230 Veff Raccordement à L1, N, PE * +/- 10 % OZMa 4-6 Indication Valeur Unité...
  • Page 99 Caractéristiques techniques Platine d'alimentation (1-16) : type fusible pour faible intensité 5 x 20 mm Désigna‐ Type Alimente . . . Bornes N° de tion référence 0,63 AT Alimentation prin‐ 712030 cipale de la com‐ mande 0,63 AT Écran tactile et 712030 capteurs externes Fig.
  • Page 100 Caractéristiques techniques Contact ouvert Indication Valeur Unité Résistance R > 50 ㏀ Contact fermé Indication Valeur Unité Résistance R < 1 ㏀ Entrées de signal normalisé (mA) : Entrée de signal normalisé 1 (valeur réglante ou capteur de mesure d’ozone, X3 : 15,16,17) Entrée de signal normalisé...
  • Page 101 Caractéristiques techniques Indication Valeur Unité Limite de destruction par rapport à 16 V une tension appliquée par l’extérieur ** Séparée du potentiel de référence de l'installation 13.3 Complément pour les exécutions modifiées (Avec la caractéristique du code d’identification « Exécution » : « M - Modifiée ») Caractéristiques techniques Les caractéristiques techniques des installations en exécution...
  • Page 102 Accessoires Accessoires 14.1 Répartition Accessoire obligatoire Détecteur d’ozone Accessoires recommandés (disponibles sur demande) Détecteur d’oxygène Mélangeur avec clapet antiretour Destructeur d’ozone résiduel Alimentation en oxygène – Dispositif d’enrichissement d’oxygène à partir de l’air ambiant et compresseur ou – bouteilles d’oxygène ou –...
  • Page 103 Accessoires téger l’installation à l’ozone du reflux de l’eau. Les mélangeurs sont livrés en version sans lubrifiant, et peuvent par conséquent égale‐ ment être utilisés pour les types OZMa 1-3 O. Sur l’exécution en acier inoxydable, un raccord pour manomètre G 1/4" se trouve au point de mélange de l’ozone.
  • Page 104 Accessoires Raccords pour la conduite de gaz N° de référence Vanne de maintien de pression acier ino‐ 1039408 xydable pour OZMa 1-3 A et OZMa 4-6 O, plage de pression réglable de 0,5 à 10 bar, raccord G 3/4" filetage extérieur, sans lubrifiant Jeu de pièces de rechange pour vanne de 1039410...
  • Page 105 Accessoires Tab. 5 : Exécution acier inoxydable Débit de Puissance Dimen‐ Raccord N° de réfé‐ gaz maxi de chauf‐ sions rence fage H x l x P 700 x 110 x Rp 1/2" 1018440 735 x 110 x Rp 1/2" 1018406 1 154 x DN 25...
  • Page 106 Dessins cotés Dessins cotés Fig. 44 : Dessin coté de l’installation OZMa 1-3...
  • Page 107 Dessins cotés 1212 (OZMa 2+3) 1180 (OZMa 1) 1268 (OZMa 1) 1300 (OZMa 2+3) P_PMA_OF_0069_SW Fig. 45 : Dessin coté (vue de face) de l’installation OZMa 1-3 avec climatiseur Pos. Branchement Sortie ozone Rp 3/8‘‘ Sortie eau de refroidissement Ø 12/9 Entrée eau de refroidissement Ø...
  • Page 108 Dessins cotés Fig. 46 : Dessin coté de l’installation OZMa 4 A/O, 5 A/O et 6 O...
  • Page 109 Dessins cotés 1421 1509 P_PMA_OF_0070_SW Fig. 47 : Dessin coté (vue de face) de l’installation OZMa 4 A/O, 5 A/O et 6 O avec climatiseur Pos. Branchement Sortie ozone Rp 3/8‘‘ Sortie eau de refroidissement Ø 12/9 Entrée eau de refroidissement Ø 12/9 Admission gaz Rp 1/4"...
  • Page 110 Dessins cotés Fig. 48 : Dessin coté de l’installation OZMa 6 A...
  • Page 111 Dessins cotés 1821 1909 P_PMA_OF_0071_SW Fig. 49 : Dessin coté (vue de face) de l’installation OZMa 6 A avec climatiseur Pos. Branchement Sortie ozone Rp 3/8‘‘ Sortie eau de refroidissement Ø 12/9 Entrée eau de refroidissement Ø 12/9 Admission gaz Rp 1/4" Sortie air de régénération (uniquement OZMa A) Entrée alimentation électrique Ø...
  • Page 112 Protocole d’exploitation Protocole d’exploitation Fig. 50...
  • Page 113 Schéma de connexion des bornes Schéma de connexion des bornes Entrées Sorties Interne +24 V / 30 mA Capteur de point de rosée (en option) IN + 0 / 4-20 mA +24 V / 30 mA Convertis.de mesure de l’oxygène (en option) IN + 0 / 4-20 mA...
  • Page 114 Déclaration de conformité CE Déclaration de conformité CE Par la présente, nous, ProMinent GmbH Im Schuhmachergewann 5 - 11 D - 69123 Heidelberg, Déclarons que le produit indiqué ci-dessous, de par sa conception et son type de construction, ainsi que dans la version commercia‐...
  • Page 115 Aucun enregistrement n’est requis en dessous d’une quantité de production de 1 t/an (= 114 g/h en débit continu). Pour en savoir plus, voir les informations communiquées par EurO zon sur : www.euro3zon.org/LoA/IndexReach . ProMinent GmbH, membre d’EurO zon ivzw...
  • Page 116 Index Index 1, 2, 3 ... Déconnexion ......57, 74 Définitions ......62, 67 0/4-20 mA .
  • Page 117 Index Fusibles ....... 98 Montage ......34, 38 Mot de passe EXPERT .
  • Page 118 Index Valeur de consigne externe ....61, 62 Valeur de consigne interne ....61 Sauvegarder (act) .
  • Page 120 ProMinent GmbH Im Schuhmachergewann 5-11 D-69123 Heidelberg Allemagne Téléphone : +49 6221 842-0 Fax : +49 6221 842-419 Courriel : info@prominent.com Internet : www.prominent.com 986169, 7, fr_FR © 2010...

Ce manuel est également adapté pour:

986169