Page 5
(Original instructions) ENGLISH Do not allow children or animals to Intended use Your BLACK+DECKER trimmer has been designed for trim- come near the work area or to touch ming and finishing lawn edges and to cut grass in confined the appliance or power supply cord. spaces.
Page 6
ENGLISH (Original instructions) Residual risks. Inspection and repairs Additional residual risks may arise when Before use, check the appliance for using the tool which may not be included damaged or defective parts. Check for in the enclosed safety warnings. These breakage of parts and any other condi- risks can arise from misuse, prolonged tions that may affect its operation.
Page 7
(Original instructions) ENGLISH Only use the appliance in the upright Take care against injury from any de- position, with the cutting line near the vice fitted for trimming the filament line ground. Never switch the appliance on length. After extending new cutter line in any other position.
Page 8
ENGLISH (Original instructions) Never attempt to charge non-recharge- Always remove the plug from the socket before able batteries. inspecting a damaged cable. Be careful not to use your strimmer if the cable is damaged. Have defective cords replaced immedi- ately. Beware of flying objects.
Page 9
(Original instructions) ENGLISH Warning! Ensure that the teeth on the button are correctly The charge is complete when the charging indicator lights aligned in slots in the handle and that the handle is secure. green continuously. The charger and the battery can be left connected indefinitely with the LED illuminated.
Page 10
ENGLISH (Original instructions) Release the head-release button clockwise. Push the cap onto the housing until it snaps securely into Note: The head will only rotate in one direction. place. CAUTION: To avoid trimmer damage, if the cutting line protrudes beyond the trimming blade, cut it off so that it just Edging reaches the blade.
Page 11
(Original instructions) ENGLISH Align the tabs on the spool cover with the cut outs in the Local regulations may provide for separate collection of electri- housing. cal products from the household, at municipal waste sites or by the retailer when you purchase a new product. Push the cover onto the housing until it snaps securely into place.
Page 12
ENGLISH (Original instructions) EC declaration of conformity Technical data MACHINERY DIRECTIVE STC1840 OUTDOOR NOISE DIRECTIVE Input Voltage No-Load Speed 5500-7200 RPM STC1840 Weight 2.85 Black & Decker declares that these products described under "technical data" are in compliance with: 2006/42/EC, EN 60335-1, EN 60335-2-91...
Page 13
(Original instructions) ENGLISH Guarantee Black & Decker is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area.
Page 14
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Tragen Sie stets eine Schutzbrille. Bestimmungsgemäße Verwendung Ihr BLACK+DECKER Rasentrimmer wurde für das Trimmen Das Gerät darf nicht von Kindern und und Zuschneiden von Rasenkanten sowie für das Schneiden Personen genutzt werden, die die vor- von Gras in beengten Platzverhältnissen entwickelt.
Page 15
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Sicherheit anderer Personen Beeinträchtigung des Gehörs. Dieses Gerät darf nicht von Personen Gesundheitsrisiken durch das Einat- (einschließlich Kindern) mit einge- men von Staub beim Gebrauch des schränkten körperlichen, sensorischen Geräts (Beispielsweise bei Holzarbe- oder geistigen Fähigkeiten sowie iten, insbesondere Eiche, Buche und mangelnder Erfahrung und Kenntnis- Pressspan).
Page 16
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Zusätzliche Sicherheitshin- Arbeiten Sie nie an steilen Hängen. weise für Rasentrimmer Schieben Sie das Gerät immer parallel Achtung! Die Schneidevorrichtung zum Hang, nie den Hang hinauf oder rotiert nach Abschalten des Geräts einige hinunter. Sekunden lang weiter. Schalten Sie das Gerät vor dem Über- Machen Sie sich mit den Bedienele- queren von Kieswegen und Straßen...
Page 17
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Schützen Sie sich vor Verletzungen Ladegeräte Verwenden Sie das BLACK+DECKER beim Verwenden von Geräten zum Ladegerät nur für den Akku des Verkürzen des Schneidfadens. Bringen Werkzeugs, mit dem es geliefert Sie nach Herausziehen des neuen wurde.
Page 18
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Bei einer Beschädigung des Netzka- Montage Achtung! Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass das bels muss dieses durch den Hersteller Gerät ausgeschaltet ist und der Akku entfernt wurde. oder eine BLACK+DECKER Vertrag- Anbringen der Schutzvorrichtung (Abb. D und E) swerkstatt ausgetauscht werden, um Drehen Sie den Trimmer um, sodass Sie auf den Spulend- mögliche Gefahren zu vermeiden.</...
Page 19
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Freigeben des Schneidfadens Diagnose des Ladegeräts Während des Transports ist der Schneidfaden mit Klebeband Wenn das Ladegerät einen schwachen oder beschädigten am Spulengehäuse befestigt. Akku feststellt, blinkt die Ladeanzeige in schneller Folge rot Achtung!Entfernen Sie vor der Montage den Akku aus dem auf.
Page 20
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Kanten Lösen Sie das Ende des Schneidfadens und führen Sie ihn durch die Öse (19) (Abb. O). Beim Bearbeiten von Kanten können Steine, Metallteile und andere Objekte vom Schneidfaden mit hoher Geschwindigkeit Stecken Sie eine neue Spule auf die Nabe (18) im fortgeschleudert werden.
Page 21
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Das Gerät läuft langsam Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze des Geräts und des Ladegeräts mit einer weichen Bürste oder einem Vergewissern Sie sich, dass sich das Spulengehäuse frei trockenen Tuch. drehen kann. Reinigen Sie dieses ggf. sorgfältig. Reinigen Sie das Motorgehäuse regelmäßig mit einem Stellen Sie sicher, dass der Schneidfaden nicht weiter als feuchten Tuch.
Page 22
Achten Sie darauf, dass die Kontakte nicht kurzgeschlos- sen werden. Werfen Sie die Akkus nicht ins Feuer, da dies Verletzun- STC1840 gen oder eine Explosion zur Folge haben kann. Black & Decker erklärt, dass die in den technischen Daten beschriebenen Geräte übereinstimmen mit:...
Page 23
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Garantie Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone EFTA.
Page 24
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Interdisez l'utilisation de l'appareil Usage prévu Votre taille-bordures BLACK+DECKER est conçu pour la aux enfants et autres personnes non coupe et la finition des bordures de pelouse ainsi que pour familiarisées avec les instructions. couper l'herbe dans les espaces restreints. Cet outil est destiné...
Page 25
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Sécurité des personnes Risques pour la santé causés par Cet appareil ne doit pas être utilisé par l'inhalation de poussières produites des personnes (y compris les enfants) pendant l'utilisation de l'outil (exemple ayant des déficiences physiques, men- : travail avec du bois, surtout le chêne, tales ou sensorielles ou qui manquent le hêtre et les panneaux en MDF).
Page 26
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Consignes de sécurité sup- Ne traversez jamais des passages plémentaires pour le taille- recouvert de gravier quand l'appareil bordures fonctionne. Attention! Les éléments de coupe Ne touchez jamais le fil de coupe continuent de tourner juste après la mise quand l'appareil fonctionne.
Page 27
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) N'utilisez pas le taille-bordures lor- sque les câbles sont endommagés ou Le chargeur ne peut être utilisé défectueux. qu'à l'intérieur. Éloignez les rallonges des éléments Lisez le manuel d'instruction de coupe. avant d'utiliser l'outil. Consignes de sécurité sup- plémentaires concernant les Sécurité...
Page 28
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Réglage de la position de la poignée auxiliaire Attention aux projections. Éloignez toute per- (figure G) sonne des zones de découpe. La poignée auxiliaire (3) peut être réglée pour offrir un maxi- mum de confort et d'équilibre. Desserrez le bouton (12) sur le boulon (11) en le faisant N'exposez pas l'appareil à...
Page 29
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Conversion en mode bordure (figures J & K) Le témoin de charge clignote continuellement en vert (lente- ment). La roue du guide-bordure ne doit être utilisée qu'en mode La charge est terminée quand le témoin de charge reste bordure.
Page 30
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Conseils pour une utilisation optimale Dépannage Si l'outil ne fonctionne pas correctement, suivez les instruc- tions ci-dessous. Si le problème persiste, veuillez contacter votre réparateur local BLACK+DECKER. Remplacement de la bobine Retirez la batterie de l'outil. Attention! Avant de continuer, retirez la batterie de l'outil.
Page 31
Nettoyez régulièrement le compartiment du moteur à l'aide d'un chiffon humide. N'utilisez pas de produit abrasif ou à base de solvant. STC1840 Nettoyez régulièrement le fil de coupe et la bobine à l'aide d'une brosse souple ou d'un chiffon sec.
Page 32
Libre Échange Européenne. Si un produit Black & Decker s'avère déficient en raison de matériaux défectueux, d'une contrefaçon ou d'un manque de STC1840 conformité, dans les 24 mois suivant la date d'achat, Black & Decker garantit le remplacement des pièces défectueuses, Black &...
Page 33
FRANÇAIS ITALIANO (Traduction des instructions initiales) (Traduzione del testo originale) Vietare a bambini o ad animali di av- Uso previsto Questo tagliabordi BLACK+DECKER è progettato per rifinire vicinarsi all’area di lavoro o di toccare i bordi dei prati e per tagliare l'erba in spazi limitati. Questo l’elettroutensile o il filo di alimentazi- elettroutensile è...
Page 34
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Sicurezza altrui Rischi per la salute causati Questo elettroutensile non è stato dall’aspirazione di polvere generata progettato per impiego da parte di dall’utilizzo dell’elettroutensile (ad persone (o bambini) portatrici di esempio quando si lavora con il legno, handicap fisici, psichici o sensoriali o in modo particolare quello di quercia, che non abbiano la dovuta esperienza...
Page 35
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Altre precauzioni di sicu- Spostarsi lentamente quando si usa rezza per i decespugliatori l’elettroutensile. Ricordare che l’erba tagliabordi appena tagliata è umida e sdrucciolev- Avvertenza! I fili da taglio continuano ole. a girare dopo lo spegnimento del motore. Non lavorare su pendii ripidi.
Page 36
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Proteggersi da eventuali lesioni che Caricabatterie Utilizzare il caricabatterie potrebbero essere causate dai dis- BLACK+DECKER esclusivamente per positivi montati per la tranciatura di ricaricare la batteria dell'elettroutensile una lunghezza di filo da taglio. Dopo con il quale è stato fornito. Altre bat- aver srotolato una nuova lunghezza terie potrebbero scoppiare causando di filo da taglio, riportare sempre...
Page 37
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Per prevenire pericoli, i cavi di alimen- Montaggio Attenzione! Prima di procedere al montaggio, accertarsi che tazione danneggiati devono essere l'elettroutensile sia spento e che la batteria non sia inserita. sostituiti dal produttore o da un centro Montaggio della protezione (fig.
Page 38
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Rilascio del filo da taglio Inserire di nuovo la batteria (2). Durante il trasporto, il filo da taglio è fissato sull'alloggiamento Se gli indicatori di carica continuano a lampeggiare in della bobina con del nastro adesivo. rosso a un ritmo veloce, usare una batteria diversa per Attenzione! Prima dell’assemblaggio, estrarre la batteria determinare se il ciclo di carica funziona correttamente...
Page 39
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Riavvolgere il filo da una matassa (usare solo filo Non utilizzare questo tagliabordi per creare argini. ROTONDO di 1.65 mm di diametro)</ Servendosi della ruota di guida per i bordi (7), dirigere il Anche il filo in matassa è acquistabile presso i rivenditori tagliabordi come mostrato nella fig.
Page 40
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Se il filo da taglio sporge oltre la lama di tranciatura, La raccolta differenziata dei prodotti e degli imbal- tagliarlo in modo che raggiunga appena la lama. laggi utilizzati consente il riciclaggio dei materiali e il loro continuo utilizzo.
Page 41
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Dati tecnici Dichiarazione di conformità CE DIRETTIVA SUI MACCHINARI STC1840 DIRETTIVA SULLA RUMOROSITÀ ESTERNA Tensione in ingresso Regime a vuoto 5500-7200 RPM STC1840 Peso 2.85 Black & Decker dichiara che i prodotti descritti al paragrafo "Dati tecnici"...
Page 42
NEDERLANDS ITALIANO (Vertaling van de originele instructies) (Traduzione del testo originale) Garanzia Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre una garanzia eccezionale. Il presente certificato di garanzia è complementare ai diritti legali e non li pregiudica in alcun modo.
Page 43
NEDERLANDS ITALIANO (Vertaling van de originele instructies) (Traduzione del testo originale) Gebruik altijd een veiligheidsbril of Beoogd gebruik Uw BLACK+DECKER trimmer is ontworpen voor het maaien oogbescherming. en afwerken van gazonranden en om gras te maaien in Laat het apparaat nooit gebruiken door beperkte ruimten.
Page 44
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Veiligheid van anderen Verwondingen die worden veroorzaakt Dit apparaat mag niet worden gebruikt door langdurig gebruik van het gereed- door personen (waaronder kinderen) schap. Als u langere periodes met het met een lichamelijke of geestelijke gereedschap werkt, is het raadzaam beperking of die geen ervaring met of om regelmatig een pauze in te lassen.
Page 45
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Probeer nooit andere onderdelen te Beweeg langzaam wanneer u het ap- verwijderen of vervangen dan in deze paraat gebruikt. Let op: vers gemaaid handleiding zijn vermeld. gras is vochtig en glad. Werk niet op steile hellingen. Werk Aanvullende veiligheidsin- dwars over het vlak van een helling, structies voor grastrimmers...
Page 46
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Zorg ervoor dat u geen verwondingen Laders Gebruik de lader van oploopt door apparaten die worden BLACK+DECKER alleen voor de gebruikt om de snijlijn op lengte te accu's in het apparaat waarbij de lader snijden.
Page 47
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Labels op het apparaat Draai de beschermkap (8) ondersteboven en schuif deze volledig op de motorbehuizing (6). Zorg ervoor dat de lip- jes (10) op de beschermkap goed vast raken op de ribben (11) op de motorbehuizing, zoals is weergegeven in figuur D.
Page 48
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Gebruik van het gereedschap In- en uitschakelen Waarschuwing! Laat het gereedschap in zijn eigen tempo Als u de trimmer wilt inschakelen, duwt u de ontgrende- werken. Niet overbelasten. lingsknop (13) (zie de inzet in figuur I) naar achteren naar de accu (2) en drukt u op aan/uit-schakelaar (1).
Page 49
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) GEBRUIK ALLEEN RONDE MONOFILAMENTDRAAD Plaats het uiteinde van 19 mm van de klosdraad in de VAN NYLON MET EEN DIAMETER VAN 1.65 mm. uitsparing (23) in de spoel naast de sleuf, zoals is weerge- Gebruik geen gekartelde draad of een zwaardere draad geven in (fig.
Page 50
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Verwijder de spoel en controleer of de hendel vrij kan nieuw product aanschaft. bewegen. BLACK+DECKER biedt een service voor het inzamelen en Verwijder de spoel en wikkel de snijdraad af. Wikkel deze hergebruiken van BLACK+DECKER-producten als deze aan netjes weer op, zoals hierboven beschreven.
Page 51
Gooi de accu's nooit in het vuur. Dit kan letsel of een explosie tot gevolg hebben. MACHINERICHTLIJN RICHTLIJN VOOR GELUID BUITENSHUIS Technical data STC1840 STC1840 Black & Decker verklaart dat deze producten, die zijn beschre- Ingangsspanning ven bij 'Technische gegevens', voldoen aan:...
Page 52
NEDERLANDS ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) (Vertaling van de originele instructies) Garantie Black & Decker heeft vertrouwen in haar producten en biedt een uitstekende garantie. Deze garantiebepalingen vormen een aanvulling op uw wettelijke rechten en beperken deze niet. De garantie geldt in de lidstaten van de Europese Unie en de Europese Vrijhandelsassociatie.
Page 53
NEDERLANDS ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) (Vertaling van de originele instructies) Nunca permita que los niños ni las Uso específico La cortadora BLACK+DECKER se ha diseñado para cortar personas no familiarizadas con estas y acabar bordes de césped y para cortar césped en zonas instrucciones utilicen el aparato.
Page 54
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Seguridad de terceros Riesgos para la salud producidos al Ninguna persona (incluyendo niños) respirar el polvo que se genera al usar con capacidades físicas, sensoriales o la herramienta (por ejemplo: en los mentales disminuidas, o que carezca trabajos con madera, especialmente de experiencia y conocimientos, debe de roble, haya y tableros de densidad...
Page 55
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Instrucciones de seguridad No trabaje en pendientes pronuncia- adicionales para cortadoras das. Trabaje en sentido transversal a de césped la pendiente, no hacia arriba o abajo. ¡Atención! Una vez apagado el mo- Nunca cruce caminos de grava ni tor, los elementos que se están cortando carreteras mientras el aparato está...
Page 56
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Tome precauciones contra las lesiones Cargadores Utilice únicamente el cargador causadas por cualquier dispositivo BLACK+DECKER para cargar la bat- colocado para cortar la línea de ería en la herramienta con la que fue filamentos. Después de prolongar suministrado.
Page 57
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Si se dañara el cable de alimentación, Montaje ¡Atención! Antes de proceder al montaje, compruebe que la deberá ser sustituido por el fabricante herramienta está apagada y que ha retirado la batería. o por un centro de asistencia técnica Ajuste del protector (figs.
Page 58
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) ¡Atención!Deje que la herramienta funcione a su ritmo. No la Vuelva a insertar la batería (2). sobrecargue. Si los indicadores de carga continúan parpadeando en Extraiga la cinta que sujeta la línea de corte al comparti- rojo a gran velocidad, utilice una batería diferente para de- mento para la bobina (9).
Page 59
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) No utilice esta cortadora para hacer zanjas. PRECAUCIÓN: TPara no dañar la cortadora, si la línea de corte sobresale más allá de la hoja de corte, córtela de modo Guíe la cortadora con la rueda de orillado (7) tal como se que llegue justo hasta la altura de la hoja.
Page 60
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Protección del medio ambiente Empuje la línea de corte hasta que sobresalga 11 cm del compartimento. Si se deja una línea de corte insuficiente Recogida selectiva. No se debe desechar este en el bobina, instale una nueva bobina de línea de corte producto con el resto de residuos domésticos.
Page 61
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Ficha técnica Declaración de conformidad de la CE DIRECTIVA DE MAQUINARIAS STC1840 DIRECTIVA SOBRE LA EMISIÓN DE RUIDO EN EXTERI- ORES Voltaje de entrada Velocidad sin carga 5500-7200 RPM STC1840 Peso 2.85 Black & Decker declara que los productos descritos en la "ficha técnica"...
Page 62
PORTUGUÊS ESPAÑOL (Tradução das instruções originais) (Traducción de las instrucciones originales) Garantía Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus pro- ductos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de garantía es un añadido, y en ningún caso un perjuicio para sus derechos legales.
Page 63
PORTUGUÊS ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) (Tradução das instruções originais) Não deixe crianças ou animais Utilização prevista O seu cortador BLACK+DECKER foi concebido para aparar aproximarem-se da área de trabalho as extremidades dos relvados e para cortar relva em espaços ou tocarem no aparelho ou no cabo de exíguos.
Page 64
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Esteja atento às crianças para que Quando o aparelho for guardado ou não brinquem com o aparelho. transportado num veículo, deverá ser colocado na bagageira ou fixo de Riscos residuais. forma a evitar o movimento devido a Podem surgir riscos residuais adicion- alterações súbitas na velocidade ou ais durante a utilização da ferramenta...
Page 65
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Antes da utilização, verifique se o Não pouse o aparelho até a linha de cabo de alimentação e a extensão corte parar completamente. eléctrica apresentam sinais de cor- Utilize sempre o tipo adequado de rosão, danos ou desgaste. Se um linha de corte.
Page 66
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Instruções de segurança Segurança eléctrica adicionais para baterias e O carregador tem um isolamento carregadores duplo, pelo que não é necessário um fio de terra. Verifique sempre Baterias se a tensão de alimentação cor- Nunca tente abrir a bateria por motivo responde à...
Page 67
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Componentes Ajuste da altura da ferramenta (fig. H) Esta ferramenta possui um mecanismo telescópico que Este aparelho inclui algumas ou todas as seguintes cara- permite o ajustamento para uma altura confortável. cterísticas. Para ajustar a definição de altura, proceda da seguinte forma: 1.
Page 68
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Deixar a bateria no carregador Aparar O carregador e a bateria podem permanecer ligados com o Ao ser utilizado como aparador, a linha pode projectar pedras, LED aceso indefinidamente. O carregador irá manter a bateria pedaços de metal e outros objectos a alta velocidade.
Page 69
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Empurre o tampão em direcção ao compartimento até Puxe a linha de corte até que saiam 11 cm do comparti- encaixar de forma firme na posição respectiva. mento. Se a linha de corte restante no cilindro for insufi- CUIDADO: Para evitar danos ao cortador se a linha de ciente, instale um novo cilindro de linha de corte conforme corte ultrapassar a lâmina de corte, corte-a para que chegue...
Page 70
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Dados técnicos Protecção do ambiente Recolha separada. Este produto não pode ser STC1840 eliminado juntamente com os resíduos domésticos normais. Se, em algum momento, for necessário substituir este produto Tensão de entrada BLACK+DECKER ou se este deixar de ter utilidade, não elimine o produto num caixote do lixo.
Page 71
Estados Membros da União Europeia e da Associação Europeia de Comércio Livre. Se um produto Black & Decker avariar devido a defeitos de STC1840 material, fabrico ou não conformidade, num período de 24 meses após a data da compra, a Black & Decker garante a A Black &...
Page 72
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Låt inte barn eller djur komma i när- Användningsområde Din trimmer från BLACK+DECKER är avsedd för trimning av heten av arbetsområdet. Låt dem inte gräsmattans kanter och för klippning av gräs på begränsade heller röra vid redskapet eller elslad- områden.
Page 73
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Övriga risker. Kontroll och reparationer Ytterligare risker som inte finns med i de Kontrollera att redskapet är intakt och bifogade säkerhetsanvisningarna kan att det inte innehåller några skadade uppstå när verktyget används. Dessa delar innan du använder det. Kontrol- risker kan uppstå...
Page 74
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Innan du använder redskapet ska du Var försiktig så att du inte skadas av se till att det område som ska trimmas anordningar för justering av fiberlinans är fritt från grenar, stenar, ledningar längd. Efter att ha dragit ut ny skär- och andra hinder.
Page 75
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Utsätt inte laddaren för vatten. Öppna inte laddaren. Gör ingen åverkan på laddaren. Garanterad ljudnivå enligt direktiv 2000/14/EG. Laddaren är endast avsedd för användning inomhus. Funktioner Det här redskapet har några eller samtliga av följande Läs den här bruksanvisningen funktioner.
Page 76
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Lämna batteriet i laddaren (10) till önskad höjd för bästa komfort. Batteriet kan sitta kvar i laddaren och laddaren kan vara ans- Dra åt vredet (12) på bulten genom att vrida det medurs. luten till vägguttaget hur länge som helst när indikatorn lyser. Laddaren ser till att batteriet hålls fräscht och fulladdat.
Page 77
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Kantning Linda hoprullad lina på spole (använd endast RUND lina med diameter 1.65 mm) När den används för kantning kan linan kasta ut stenar, metallbitar och andra föremål med hög hastighet. Trimmern Hoprullad lina finns också att köpa från dina lokala återförsäl- och skyddet är utformade för att minska faran.
Page 78
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Om den automatiska linmataren fortfarande BLACK+DECKER samlar in och återvinner uttjänta inte fungerar eller spolen sitter fast, prova BLACK+DECKER-produkter. Om du vill utnyttja denna tjänst följande: återlämnar du produkten till en auktoriserad verkstad, som samlar in den för vår räkning För information om närmaste Rengör spolkåpan och höljet noggrant.
Page 79
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) EG-deklaration om överensstämmelse Tekniska data MASKINDIREKTIV BULLERFÖRESKRIFTER, STC1840 UTOMHUS Spänning Tomgångshastighet 5500-7200 RPM Vikt 2.85 STC1840 Batteri BL4018 Black & Decker garanterar att produkterna som beskrivs under ”Tekniska data” uppfyller: Spänning 2006/42/EG, EN 60335-1, EN 60335-2-91 Kapacitet 2000/14/EG, Grästrimmer, L ≤...
Page 80
NORSK SVENSKA (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) (Översättning av originalanvisningarna) Garanti Black & Decker garanterar att produkten är fri från material- och/eller fabrikationsfel vid leverans till kund. Garantin gäller utöver konsumentens rättigheter enligt lag och påverkar inte dessa. Garantin gäller inom medlemsstaterna i Europeiska Unionen och i det Europeiska Frihandelsområdet.
Page 81
SVENSKA NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) (Översättning av originalanvisningarna) Pass på at barn og dyr ikke kommer Bruksområde BLACK+DECKER-trimmeren er konstruert for å trimme og i nærheten av arbeidsområdet eller pynte plenkanter og slå gress på trange steder. Verktøyet er kommer i berøring med apparatet eller beregnet bare som konsumentverktøy.
Page 82
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Hold barn under oppsyn for å passe på Når apparatet oppbevares eller trans- at de ikke leker med apparatet. porteres i et kjøretøy, bør det plas- seres i bagasjerommet eller festes, slik Andre risikoer at det ikke påvirkes av raske farts- el- Ved bruk av verktøyet kan det oppstå...
Page 83
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Bruk solide sko eller støvler for å Bruk aldri verktøyet med skadet vern beskytte føttene. eller uten vern på plass. Bruk lange bukser for å beskytte bena. Vær varsom så du unngår person- Før du bruker verktøyet, må du kon- skade på...
Page 84
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Prøv aldri å lade ikke-oppladbare bat- Trekk alltid støpselet ut av kontakten før du in- terier. spiserer en ødelagt ledning. Bruk aldri trimmeren hvis ledningen er skadet. Skift ut defekte ledninger umiddelbart. Ikke utsett laderen for vann. Vær oppmerksom på...
Page 85
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Lad utladete batterier innen 1 uke. Batterienes levetid vil Justere stillingen til ekstrahåndtaket (figur G) bli mye mindre hvis de oppbevares utladet. Ekstrahåndtaket (3) kan justeres for å gi best mulig balanse og komfort. Batteriet er i laderen Løsne knotten (12) på...
Page 86
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Kantklipping FORSIKTIG! Hvis skjæretråden rekker lenger enn trimmeb- ladet, kutter du den av, så den når bladet akkurat, for å unngå Når apparatet brukes som en kantklipper, kan steiner, met- skade på trimmeren. allbiter og andre objekter kastes ut i høy hastighet av tråden. Trimmeren og vernet er utformet for å...
Page 87
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Hvis den automatiske matingen av tråd fremdeles til et hvilket som helst autorisert serviceverksted. ikke virker, eller hvis spolen sitter fast, kan du prøve følgende forslag: Du kan finne ut hvor nærmeste autoriserte serviceverksted er, ved å...
Page 88
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) EF-samsvarserklæring Tekniske data MASKINDIREKTIV STC1840 DIREKTIV FOR UTENDØRSSTØY Inngangsspenning Hastighet uten STC1840 5500-7200 RPM belastning Black & Decker erklærer at de produktene som er beskrevet Vekt 2.85 under Tekniske data, er i samsvar med:...
Page 89
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Garanti Black & Decker er trygg på kvaliteten på sine produkter og tilb- yr en enestående garanti. Denne garantierklæringen kommer i tillegg til dine lovbestemte rettigheter og er ikke i konflikt med disse. Garantien er gyldig i EU- og EFTA-medlemsstatene. Hvis et Black &...
Page 90
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Lad ikke børn eller dyr komme i nærh- Tilsigtet brug Din trimmer fra BLACK+DECKER er beregnet til klipning af eden af arbejdsområdet eller røre ved plænekanter og græsslåning på trange steder. Dette apparat apparatet eller strømforsyningslednin- er kun beregnet til privat brug.
Page 91
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Restrisici. Eftersyn og reparationer Der kan opstå yderligere restrisici under Før brug skal apparatet kontrolleres brugen af værktøjet, som ikke kan for beskadigede eller defekte dele. Se medtages i vedlagte sikkerhedsadvarsler. efter knækkede dele og eventuelle an- Disse risici kan opstå...
Page 92
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Kontroller, at området er ryddet for Pas på ikke at komme til skade med grene, sten, ståltråd og andre forhin- enheden, der er monteret til afskæring dringer, før du bruger apparatet. af trådlængden. Når du har trukket Brug kun apparatet i lodret stilling med ny skæretråd ud, skal du altid sætte skæretråden i nærheden af jorden.
Page 93
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Udskift straks defekte ledninger. Pas på flyvende genstande. Hold omkring- Laderen må ikke udsættes for fugt. stående på afstand af klippeområdet. Laderen må ikke åbnes. Undersøg ikke laderen. Udsæt ikke apparatet for regn eller høj fugtighed. Laderen er kun beregnet til indendørs brug.
Page 94
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Justering af ekstrahåndtagets stilling (fig. G) Afladede batterier bør oplades inden for 1 uge. Batteriets levetid reduceres kraftigt, hvis batteriet opbevares i afladet Ekstrahåndtaget (3) kan justeres, så der opnås optimal bal- tilstand. ance og komfort. Løsn drejeknappen (12) på...
Page 95
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Kantklipning Tryk dækslet på huset, til det låses på plads. FORSIGTIG: For at undgå beskadigelse, hvis skæretråden Når trimmeren anvendes til kantklipning, kan det forekomme, hænger længere ud end trådkniven, skal den klippes af, så at tråden kaster metalstykker og andre genstande ud ved den lige netop når kniven.
Page 96
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Hvis skæretråden hænger længere ud end trådkniven, Ved separat bortskaffelse af brugte produkter og klippes den af, så den lige netop når kniven. emballage bliver der mulighed for at genanvende forskellige materialer. Genanvendelse af materialer medvirker til at Prøv nedenstående forslag, hvis metoden med at forebygge miljøforurening og mindsker behovet for slå...
Page 97
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) EU-overensstemmelseserklæring Tekniske data MASKINDIREKTIV STC1840 DIREKTIV VEDRØRENDE UDENDØRS STØJ Indgangsspænding Hastighed uden STC1840 5500-7200 RPM belastning Black & Decker erklærer, at produkterne beskrevet under Vægt 2.85 "Tekniske data" er i overensstemmelse med: 2006/42/EF, EN 60335-1, EN 60335-2-91...
Page 98
SUOMI DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Garanti Black & Decker garanterer, at produktet er fri for skader og fejl og tilbyder en fremragende garanti. Garantien er et tillæg til forbrugerens lovsikrede rettigheder og påvirker ikke disse. Ga- rantien gælder inden for medlemsstaterne af den Europæiske Union og i det Europæiske Frihandelsområde.
Page 99
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Jos laitetta käytetään lasten lähe- Käyttötarkoitus BLACK+DECKER-trimmeri on suunniteltu nurmikon reunojen isyydessä, on oltava tarkkaavainen. viimeistelyyn ja nurmikon leikkaukseen ahtaissa paikoissa. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu nuorten Laite on tarkoitettu vain yksityiskäyttöön. tai lihasvoimaltaan heikkojen henkilöi- Turvallisuusohjeet den käyttöön ilman valvontaa.
Page 100
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Muut riskit. Tarkastus ja korjaus Myös muut kuin turvavaroituksissa Tarkista ennen laitteen käyttöä, ettei mainitut riskit ovat mahdollisia työkalua laitteessa ole vahingoittuneita tai vial- käytettäessä. Nämä riskit voivat liittyä lisia osia. Tarkista osien ja kytkimien muun muassa virheelliseen tai pitkäaikai- kunto sekä...
Page 101
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Tarkista ennen laitteen käyttöä, ettei Älä koskaan käytä laitetta, jos jokin työskentelyalueella ole oksia, kiviä, suoja on vaurioitunut tai ei ole paikal- metallilankaa tai muita esteitä. laan. Käytä laitetta vain pystyasennossa, Varo vahingoittamasta itseäsi leikkuu- leikkuulanka kuvan mukaisesti lähellä langan lyhentämiseen varustetulla maata.
Page 102
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Laturit Käytä BLACK+DECKER-laturia vain laitteen mukana toimitetun akun Lue käyttöohje ennen laitteen käyttöönottoa. lataamiseen. Muut akut voivat räjähtää ja aiheuttaa henkilövahinkoja tai ain- eellisia vahinkoja. Käytä suojalaseja, kun käytät laitetta. Älä koskaan yritä ladata paristoja, joita ei ole tarkoitettu ladattavaksi.
Page 103
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Liu'uta suojusta eteenpäin, kunnes se napsahtaa paikal- Varoitus! Älä lataa akkua, jos ympäristön lämpötila on alle leen. +10 °C tai yli +40 °C. Suositeltava latauslämpötila: noin +24 °C. Viimeistele suojuksen asennus kiertämällä suojuksen Huomautus: Laturi ei lataa akkua, jos akun kennon läm- ruuvi paikalleen ristipäämeisselillä...
Page 104
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Reunojenkäsittelytilaan vaihtaminen (kuvat J ja K) Parhaan tuloksen saamiseksi on suositeltavaa käyttää BLACK+DECKERin kelamallia AF-100. Reunaohjainpyörää tulee käyttää vain reunojenkäsittelytilassa. Trimmeriä voidaan käyttää leikkaamiseen leikkaustilassa tai Tartu yhdellä kädellä tyhjään kelaan ja toisella kädellä nurmikon reunojen ja kukkapenkkien reunusten siistimiseen kelakoteloon ja vedä...
Page 105
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Ympäristönsuojelu Laite käy hitaasti Tarkista, että kelan kotelo pääsee pyörimään esteettä. Erillinen keräys. Tätä tuotetta ei saa hävittää Puhdista se varovasti tarvittaessa. normaalin kotitalousjätteen mukana. Tarkista, että leikkuulankaa ei tule ulos kelan kotelosta yli 11 cm. Jos se tulee, katkaise siima niin, että se juuri Kun BLACK+DECKER-laitteesi aikanaan täytyy vaihtaa tai ylettyy leikkuuterään ei kelpaa enää...
Page 106
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Tekniset tiedot KONEDIREKTIIVI STC1840 ULKOILMAMELUDIREKTIIVI Tulojännite Kuormittamaton STC1840 5500-7200 RPM nopeus Black & Decker ilmoittaa, että Tekniset tiedot -kohdassa kuva- Paino 2.85 tut tuotteet täyttävät seuraavien direktiivien vaatimukset: 2006/42/EY, EN 60335-1, EN 60335-2-91 Akku BL4018 2000/14/EY, Nurmikkotrimmeri, L ≤...
Page 107
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Takuu Black & Decker takaa, ettei tuotteessa ole materiaali- ja/tai valmistusvikaa silloin, kun se toimitetaan ostajalle. Takuu on lisäys kuluttajan laillisiin oikeuksiin eikä vaikuta niihin. Takuu on voimassa Euroopan unionin jäsenmaissa ja Euroopan vapaakauppa-alueella (EFTA). Mikäli Black & Decker -kone hajoaa materiaali- ja/tai valm- istusvirheen tai teknisten tietojen epätarkkuuden vuoksi 24 kuukauden kuluessa ostopäivästä, Black &...
Page 108
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Χρήση του εργαλείου σας Ενδεδειγμένη χρήση Το χορτοκοπτικό BLACK+DECKER είναι σχεδιασμένο για Προσέχετε πάντα όταν χρησιμοποιείτε το κοπή και φινίρισμα στις άκρες του γκαζόν και για κοπή εργαλείο. χόρτων σε περιορισμένους χώρους. Αυτό το εργαλείο προορίζεται μόνο για ερασιτεχνική χρήση. Φοράτε...
Page 109
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Για να βγάλετε το φις από την πρίζα, Τραυματισμούς από αλλαγή μην τραβάτε ποτέ το καλώδιο. Έτσι οποιωνδήποτε εξαρτημάτων, λεπίδων θα αποφύγετε τον κίνδυνο φθοράς του ή αξεσουάρ. φις και του καλωδίου. Τραυματισμούς από παρατεταμένη χρήση του εργαλείου. Όταν Ασφάλεια...
Page 110
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Έλεγχος και επισκευή Πριν από τη χρήση, ελέγξτε Πριν από τη χρήση, ελέγξτε τη προσεκτικά το καλώδιο τροφοδοσίας συσκευή για κατεστραμμένα ή και το καλώδιο προέκτασης για ελαττωματικά τμήματα. Ελέγξτε αν σημάδια ζημιάς, παλαίωσης ή υπάρχουν σπασμένα εξαρτήματα και φθοράς.
Page 111
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Μην αγγίζετε ποτέ τη γραμμή κοπής χρησιμοποιείτε το χλοοκοπτικό ενώ λειτουργεί η συσκευή. (εργαλείο κοπής), αν τα καλώδια είναι Μην ακουμπήσετε κάτω τη κατεστραμμένα ή φθαρμένα. συσκευή προτού η γραμμή κοπής Κρατήστε τα καλώδια επέκτασης ακινητοποιηθεί εντελώς. μακριά...
Page 112
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Αντικαταστήστε τα ελαττωματικά καλώδια άμεσα. Μην εκθέτετε το φορτιστή σε νερό. Διαβάστε το εγχειρίδιο οδηγιών πριν από τη λειτουργία. Μην ανοίγετε το φορτιστή. Μη δοκιμάζετε το φορτιστή. Φοράτε προστατευτικά γυαλιά όταν χρησιμοποιείτε αυτό το εργαλείο. Ο φορτιστής προορίζεται για χρήση...
Page 113
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Τοποθέτηση και αφαίρεση της μπαταρίας (εικ. C) Γυρίστε το προστατευτικό (8) ανάποδα και σύρετέ το πλήρως στο περίβλημα του κινητήρα (6). Βεβαιωθείτε Για να τοποθετήσετε την μπαταρία (2), ευθυγραμμίστε την ότι οι γλωττίδες (10) στο προστατευτικό ασφαλίζουν στις με...
Page 114
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Φινίρισμα άκρου Επανατοποθετήστε την μπαταρία (2). Κατά τη χρήση για το φινίρισμα άκρου, είναι δυνατό πέτρες, Εάν οι ενδεικτικές λυχνίες φόρτισης συνεχίσουν τεμάχια μετάλλου και άλλα αντικείμενα να εκτοξευτούν με να αναβοσβήνουν γρήγορα με κόκκινο χρώμα, μεγάλη...
Page 115
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Το εργαλείο λειτουργεί αργά Αφαιρέστε τυχόν βρωμιές και χόρτα από το καρούλι και από το περίβλημα. Ελέγξτε ότι το περίβλημα του καρουλιού μπορεί να Απασφαλίστε το άκρο του νήματος κοπής και περάστε το περιστρέφεται ελεύθερα. Καθαρίστε το προσεκτικά, εάν νήμα...
Page 116
Ξεχωριστή περισυλλογή. Αυτό το προϊόν δεν Τεχνικά χαρακτηριστικά πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα συνήθη οικιακά απορρίμματα. STC1840 Εάν κάποια μέρα διαπιστώσετε ότι το προϊόν σας BLACK+DECKER χρειάζεται αντικατάσταση ή ότι δεν το χρειάζεστε άλλο, μην το απορρίψετε μαζί με τα κοινά οικιακά...
Page 117
εντός της επικράτειας των Κρατών Μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Ζώνης Ελευθέρων Συναλλαγών. Σε περίπτωση που κάποιο προϊόν της Black & Decker STC1840 παρουσιάσει βλάβη εξαιτίας ελαττωματικών υλικών, ποιότητας εργασίας ή έλλειψης συμφωνίας με τις Η Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά...