Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

9
8
5
4
2
1
3
7
6
10
11
STC1820P
www.blackanddecker.eu

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Black & Decker STC1820P

  • Page 1 STC1820P www.blackanddecker.eu...
  • Page 3 5˚-10˚...
  • Page 4 60cm...
  • Page 6: Safety Instructions

    ENGLISH (Original instructions) This appliance is not intended for use Intended use Your BLACK+DECKER STC1820P trimmer has been by young or infirm persons without designed for trimming and finishing lawn edges and to cut supervision. grass in confined spaces. This appliance is intended for consumer use only.
  • Page 7: After Use

    (Original instructions) ENGLISH Additional safety instructions for Even with the application of the relevant safety regulations and the implementa- grass trimmers tion of safety devices, certain residual Warning! Cutting elements continue to risks can not be avoided. These include: rotate after the motor is switched off. Injuries caused by touching any rotat- Be familiar with the controls and the ing/moving parts.
  • Page 8 ENGLISH (Original instructions) Be careful not to touch the line trim- When assessing vibration exposure to ming blade. determine safety measures required by Keep hands and feet away from the 2002/44/EC to protect persons regularly cutting line at all times, especially using power tools in employment, an when switching on the motor.
  • Page 9 (Original instructions) ENGLISH Features The charger is intended for This appliance includes some or all of the following features. indoor use only. 1. Trigger 2. Lock off button Read the instruction manual 3. Handle before use. 4. Speed control switch 5.
  • Page 10: Important Charging Notes

    ENGLISH (Original instructions) Bad Battery Foreign materials of a conductive nature such as, but not limited to, steel wool, aluminium foil, or any buildup of metallic particles should be kept away from charger cavities. Always unplug the charger from the power supply when there is no battery pack in the cavity.
  • Page 11: Height Adjustment

    (Original instructions) ENGLISH Position the handle as shown in Figure G (with the Grasp the flip-to-edge collar (7) and push down as BLACK+DECKER logo facing upward). Partially push the shown in part 1 of Figure K. handle on so it will hold the buttons in when you release Rotate the flip-to-edge collar 180°...
  • Page 12 ENGLISH (Original instructions) Avoid trees and shrubs. Tree bark, wood moldings, siding, Depress the tabs (20) and remove the spool cap (21) from and fence posts can easily be damaged by the string. the spool housing (11) (Figure N). Grasp empty spool with one hand and spool housing with Cutting line / line feeding other hand and pull spool out.
  • Page 13: Protecting The Environment

    Troubleshooting Technical data Solution Problem STC1820P Appliance runs slowly. Remove battery from trimmer. Check that the spool housing can rotate freely. Carefully clean it if necessary. Input Voltage Check that the cutting line does not pro-...
  • Page 14: Ec Declaration Of Conformity

    European Free Trade Area. To claim on the guarantee, the claim must be in accordance STC1820P Cordless String Trimmer with Black&Decker Terms and Conditions and you will need to submit proof of purchase to the seller or an authorised repair Black &...
  • Page 15: Sicherheitshinweise

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Achten Sie darauf, dass sich im Ar- Verwendungszweck Ihr BLACK+DECKER Rasentrimmer STC1820P wurde beitsbereich keine Kinder oder Tiere für das Trimmen und Zuschneiden von Rasenkanten sowie aufhalten. Verhindern Sie, dass Kinder für das Schneiden von Gras in beengten Platzverhältnissen entwickelt.
  • Page 16: Nach Dem Gebrauch

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Sicherheit anderer Personen Nach dem Gebrauch Lassen Sie diese Maschine niemals Bewahren Sie das Gerät bei Nichtge- von Personen mit eingeschränkten brauch an einem trockenen, gut be- körperlichen, sensorischen oder geisti- lüfteten Ort außerhalb der Reichweite gen Fähigkeiten oder mangelnder von Kindern auf.
  • Page 17 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Entfernen Sie den Akku aus dem Ge- Berühren Sie auf keinen Fall das Fa- rät, wenn das Gerät unbeaufsichtigt denschneidemesser. ist, bevor eine Blockierung, vor Reini- Achten Sie darauf, dass das Strom- gungs- und Wartungsarbeiten, nach- kabel nicht in die Nähe des Schneid- dem ein Fremdkörper oder wenn das fadens gerät.
  • Page 18 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Ladegeräte Außerdem kann mit Hilfe dieses Werts die Belastung bei Verwendung des Verwenden Sie das BLACK+DECKER Geräts schon im Voraus eingeschätzt Ladegerät nur für den Akku des Werk- werden. zeugs, mit dem es geliefert wurde. Warnung! Die bei Verwendung des Andere Akkus können platzen und Geräts auftretende Vibrationsemission...
  • Page 19 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Warnsymbole am Gerät Laden des Akkus (Abb. A) Die folgenden Warnsymbole sind am Gerät inkl. Datumscode Der Akku muss vor der erstmaligen Benutzung sowie immer angebracht: dann aufgeladen werden, wenn das Gerät nicht mehr mit voller Leistung arbeitet.
  • Page 20: Anbringen Des Akkus

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Verzögerung heißer/kalter Akku Gerät keinem Spritzwasser aussetzen oder in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. Warnung! Stromschlaggefahr. Keine Flüssigkeiten in das Ladegerät gelangen lassen. Keinesfalls versuchen, den Akku zu öffnen. Wenn das Kunststoffgehäuse des Akkus Brüche oder Risse Wenn das Ladegerät erkennt, dass ein Akku übermäßig aufweist, bringen Sie es zum Recycling zu einer Vertrags- heiß...
  • Page 21 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Positionieren Sie den Griff wie in Abbildung G gezeigt (das Halten Sie zwischen Ihren Füßen und der Schutzvorrich- BLACK+DECKER-Logo zeigt nach oben). Drücken Sie tung einen Mindestabstand von 60 cm ein (Abbildung J3). den Griff teilweise so fest, dass er die Knöpfe hält, wenn Richten Sie die Gesamthöhe des Trimmers wie in Abbil- Sie sie mit der Hand lösen.
  • Page 22: Nützliche Tipps

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Um die Trimmergeschwindigkeit zu erhöhen, drücken Sie Drücken Sie wie in Abbildung N dargestellt auf die Freiga- den Geschwindigkeitsregler nach vorne in Richtung des belaschen (22) am Spulendeckel der Fadenzuführung (23) Trimmerkopfes (8) in Position Nr. 2. Diese Betriebsart und entfernen Sie den Deckel, indem Sie ihn gerade eignet sich am besten für das Schneiden von Bereichen abziehen.
  • Page 23 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Richten Sie die Laschen des Spulendeckels an den Reinigen Sie das Motorgehäuse regelmäßig mit einem Löchern des Gehäuses aus (Abbildung P). feuchten Tuch. Verwenden Sie keine scheuernden Reini- gungsmittel oder Reinigungsmittel auf Lösungsmittelbasis. Drücken Sie den Deckel auf das Gehäuse, bis dieser sicher einrastet.
  • Page 24: Umweltschutz

    Technische Daten Faden mehr zugeführt wird, lassen Sie ihn über diesen funktioniert Punkt hinweg abnutzen. nicht. STC1820P Halten Sie die Laschen hereingedrückt und entfernen Sie den Spulendeckel samt Spule aus dem Spulenge- häuse im Trimmerkopf. Eingangsspannung Stellen Sie sicher, dass der Schneidfaden nicht kreuz...
  • Page 25: Eu-Konformitätserklärung

    Staatsgebiete der Mitgliedstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone. Zur Inanspruchnahme dieser Garantie muss sie den STC1820P Akku-Rasentrimmer allgemeinen Geschäftsbedingungen von Black&Decker entsprechen und dem Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt Black & Decker erklärt, dass die unter „Technische Daten“...
  • Page 26: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Les enfants doivent être surveillés Utilisation prévue Votre coupe-bordure BLACK+DECKER STC1820P a été avec attention s’ils se trouvent près de conçu pour la taille et la finition des bordures de pelouse et l’appareil pendant l’utilisation.
  • Page 27: Après Utilisation

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Risques résiduels. Vérification et réparations Certains risques résiduels autres que Avant utilisation, vérifiez que les ceux mentionnés dans les avertisse- pièces de l’appareil sont en bon état. ments sur la sécurité peuvent survenir en Contrôlez l’absence de pièces cassées utilisant l’outil.
  • Page 28 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) N’utilisez l’appareil qu’à la verticale, le Une fois un nouveau fil de coupe tiré, fil de coup près du sol. Ne démarrez replacez toujours la machine dans sa jamais l’appareil dans aucune autre position de fonctionnement normale position.
  • Page 29: Chargeurs

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Consignes de sécurité supplé- Sécurité électrique mentaires relatives aux batteries/ Votre chargeur dispose d’une piles et aux chargeurs double isolation ; aucun fil de terre n’est donc nécessaire. Batteries Vérifiez toujours que la tension Ne tentez jamais sous aucun prétexte indiquée sur la plaque signalé- de les ouvrir.
  • Page 30: Diagnostics Du Chargeur

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) 4. Sélecteur de vitesse Le chargeur peut détecter une batterie faible ou endom- 5. Poignée auxiliaire magée. Le voyant rouge clignote de la façon indiquée sur 6. Collier de réglage de hauteur l’étiquette. Arrêtez la charge de la batterie si vous voyez ce motif clignoté...
  • Page 31: Fonctionnement

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Avertissement ! Les corps étrangers de nature conductrice tels que, mais N’utilisez jamais l’outil si la protection ne se limitant pas à, la laine d’acier, le papier aluminium n’est pas correctement installée. ou toute accumulation de particules métalliques doivent être tenus éloignés des cavités du chargeur.
  • Page 32: Délignage

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Maintenez un angle de coupe de 5° à 10° comme illustré Pour accélérer le coupe-bordure, enfoncez le régleur de par la figure J1. Ne dépassez pas 10° (figure J2). Coupez vitesse vers l’avant vers la tête de coupe (8) à la posi- avec l’extrémité...
  • Page 33 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Replacez la bobine et le fil dans la cache-bobine de façon bobines enroulées en usine par BLACK+DECKER. que le fil soit “pris” dans les fentes comme illustré par la Pour un résultat optimal, nous recommandons d’utiliser des figure O1.
  • Page 34: Dépannage

    Coupe-bordure sans fil STC1820P Protection de l’environnement Black & Decker déclare que les produits décrits dans les Tri sélectif. Les produits et batteries marqués de ce “Données techniques” sont conformes aux normes : symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets...
  • Page 35 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Niveau de puissance sonore selon la norme 2000/14/CE (Article 12, Annexe III, L ≤ 50 cm) : (puissance sonore mesurée) 93 dB(A) Incertitude (K) = 3 dB(A) (puissance sonore garantie) 96 dB(A) Ces produits sont également conformes aux Directives 2014/108/CE (jusqu’au 19/04/2016), 2014/30/UE (à...
  • Page 36: Istruzioni Di Sicurezza

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Prestare la massima attenzione quan- Uso previsto Questo tagliabordi BLACK+DECKER STC1820P è progettato do si usa l’elettroutensile vicino ai per rifinire i bordi dei prati e per tagliare l’erba in spazi limitati bambini. . Questo elettroutensile è stato progettato solo per uso indi- viduale.
  • Page 37: Dopo L'impiego

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Ispezione e riparazioni Non usare mai la macchina se vi sono astanti, in modo particolare bambini, o Prima dell’impiego, controllare che animali domestici, nelle vicinanze. l’apparecchio non sia danneggiato e non presenti parti difettose. Controllare Rischi residui.
  • Page 38 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Usare l’elettroutensile solo in posizione Dopo aver srotolato una nuova lun- verticale e con il filo da taglio vicino a ghezza di filo da taglio, riportare terra. Non spegnere mai l’elettroutensi- sempre l’elettroutensile nella normale le in qualsiasi altra posizione.
  • Page 39: Caricabatterie

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Sicurezza elettrica ma a riposo e quelli in cui è effettivamen- te utilizzato. Il doppio isolamento di cui è provvisto il caricabatteria rende Istruzioni di sicurezza aggiuntive superfluo il filo di terra. Control- per batterie e caricabatterie lare sempre che la tensione di rete corrisponda a quella indicata Batterie...
  • Page 40 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Caratteristiche Batteria guasta Questo apparecchio presenta alcune o tutte le seguenti caratteristiche. 1. Interruttore 2. Pulsante di sicurezza Il caricabatterie in grado di rilevare una batteria scarica o 3. Impugnatura danneggiata. Il LED rosso lampeggia secondo lo schema 4.
  • Page 41 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Il battery pack deve essere sostituito se non riesce a Con un cacciavite a stella, guidare la vite e serrare sal- produrre energia a sufficienza per lavorazioni che prima damente come mostrato nella Figura E per completare il venivano svolte con facilità.
  • Page 42 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Funzionamento del tagliabordi Questa modalità è ideale per i progetti più grandi che richiedono più tempo per il completamento. Accendere l’elettroutensile e, inclinatolo, farlo oscillare da Per accelerare il tagliabordi, premere l’interruttore di con- un lato all’altro come mostrato nella Figura J. trollo della velocità...
  • Page 43: Sostituzione Della Bobina

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Riavvolgimento della bobina dal filo in matassa Rimuovere la bobina del filo di nyolon ed eliminare qualsi- asi filo spezzato o detrito di taglio dalla zona della bobina. Anche il filo in matassa è acquistabile presso i rivenditori locali.
  • Page 44: Ricerca Guasti

    Per determinare se il filo non viene alimentato, non funziona. lasciare che il filo si usuri oltre questo punto. STC1820P Tenere premute le linguette e rimuovere il coperchio della bobina con la bobina dall’alloggiamento della Tensione in ingresso bobina nella testina del tagliabordi.
  • Page 45: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Per attivare la garanzia, il reclamo deve essere effettuato in accordo con i Termini e Condizioni Black & Decker e sarà Tagliabordi a filo cordless STC1820P necessario presentare la prova di acquisto al venditore o all’a- gente di riparazione autorizzato. I Termini e condizioni della Black &...
  • Page 46: Het Apparaat Gebruiken

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Laat kinderen of dieren niet in de Bedoeld gebruik Uw BLACK+DECKER trimmer STC1820P is buurt van de werkomgeving komen, ontworpen voor het maaien en afwerken van gazonranden en en evenmin het apparaat of netsnoer voor het maaien van gras in beperkte ruimten.
  • Page 47 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) ongewoon begint te trillen. Wanneer het apparaat in de auto ligt, Draag stevig schoeisel ter bescher- moet u het apparaat in de kofferruimte ming van uw voeten. plaatsen of goed vastzetten, zodat het apparaat niet kan wegschieten bij Overige risico’s.
  • Page 48 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Draag een lange broek ter bescher- Ga voorzichtig te werk zodat u geen ming van uw benen. verwondingen oploopt door een toestel Controleer, voordat u het apparaat waarmee de snijlijn op lengte wordt gaat gebruiken, dat het terrein dat u gesneden.
  • Page 49 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) trillingen rekening worden gehouden Steek niet met een scherp voorwerp in met de werkelijke omstandigheden van de lader. het gebruik en de manier waarop het gereedschap wordt gebruikt. Daarbij De lader is uitsluitend be- moet ook rekening worden gehouden met stemd voor gebruik binnens- alle stappen in de gebruikscyclus, zoals...
  • Page 50 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Wees bedacht op rondvliegende voorwerpen. Houd omstanders uit de buurt van het maaige- bied. De voltooiing van de lading wordt aangegeven door de groene LED continu blijft. Het pakket is volledig opgela- den en kan worden gebruikt op dit moment of links in de Stel de machine niet bloot aan regen of een belasting hoge luchtvochtigheid.
  • Page 51 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) De beschermkap monteren De lader en de accu kunnen tijdens het opladen warm aanvoelen. Dit is normaal en wijst niet op een probleem. Waarschuwing! Neem de accu uit het apparaat voor u de Plaats de accu en de lader na gebruik niet in een beschermkap, de kantgeleider of de handgreep gaat bevesti- warme omgeving, zoals een metalen schuur of een niet- gen.
  • Page 52 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Bediening Gebruik deze trimmer niet om geulen te maken. Waarschuwing! Draag altijd de juiste oogbescherming. Leid de trimmer met behulp van het randwiel (9), zoals Waarschuwing! Gebruik voor het maaien alleen het juiste wordt getoond in Afbeelding K. type snijdraad.
  • Page 53 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Blokkeringen en verwarring van de lijn verhelpen Neem de nieuwe spoel en druk deze op de naaf (25) (Afbeelding N) in de behuizing. Draai de spoel licht totdat (Afbeeldingen N, O, P) deze stevig is op zijn plaats zit. De draad moet ongeveer Waarschuwing! Haal de accu uit de trimmer voordat u 136 mm uit de behuizing steken.
  • Page 54: Het Milieu Beschermen

    Haal regelmatig met een botte krabber gras en vuil van tie is beschikbaar op onder de beschermkap. www.2helpU.com Problemen oplossen Technische gegevens Probleem Oplossing STC1820P Het apparaat Neem de accu uit de trimmer. draait langzaam Controleer dat de spoelbehuizing vrij kan draaien. Reinig Ingangsspanning 18 V.
  • Page 55: Eg-Conformiteitverklaring

    Europese Vrijhandelszone. Voor een garantie-aanspraak moet uw aanspraak in over- eenstemming zijn met de Voorwaarden en Condities van STC1820P Snoerloze Draadtrimmer Black&Decker en moet u een bewijs van aankoop overleggen aan de verkoper of aan een geautoriseerde reparatiemon- Black &...
  • Page 56: Instrucciones De Seguridad

    (Traducción de las instrucciones originales) Este aparato está pensado para Uso previsto La cortadora BLACK+DECKER STC1820P se ha utilizarse con la supervisión corre- diseñado para cortar y acabar bordes de césped y para cortar spondiente en el caso de menores o césped en zonas difíciles.
  • Page 57: Después De La Utilización

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Inspecciones y reparaciones Riesgos residuales. Antes de utilizarlo, compruebe que el El uso de esta herramienta puede pro- aparato no contenga piezas dañadas ducir riesgos residuales adicionales no ni defectuosas. Compruebe que no incluidos en las advertencias de seguri- hay piezas rotas u otros defectos que dad adjuntas.
  • Page 58 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Utilice el aparato solamente en de nuevo el aparato en su posición posición vertical, con la línea de corte normal de funcionamiento antes de cerca del suelo. No conecte nunca el encenderlo. aparato en otra posición. Asegúrese siempre de que las ranuras Mueva lentamente el aparato cuando de ventilación no tengan restos.
  • Page 59 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Instrucciones de seguridad adi- Lea el manual de instrucciones cionales para baterías y carga- antes de usar el producto. dores Seguridad eléctrica Baterías El cargador presenta un aislami- Jamás trate de abrir las baterías por ento doble;...
  • Page 60: Características

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Características Fallo de la batería Este aparato incluye una o más de las siguientes caracterís- ticas. 1. Gatillo 2. Botón de desbloqueo El cargador puede detectar si la batería está débil o 3. Empuñadura dañada.
  • Page 61: Colocación Del Protector

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) NO SIGA usándolo en estas condiciones. Siga el pro- ¡Advertencia! Nunca utilice la herramienta a menos que el cedimiento de carga. También puede cargar un paquete protector esté colocado correctamente. parcialmente usado cuando lo desee, sin ningún efecto adverso para la batería.
  • Page 62 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Para mantener la distancia con las superficies rígidas, Para acelerar la cortadora, empuje el interruptor de control utilice la rueda de corte (9). de velocidad hacia delante, hacia el cabezal de la corta- dora (8), para que se coloque en la posición 2. Este modo Mantenga una distancia mínima de 60 cm entre el protec- es el más adecuado para cortar plantas más grandes y tor y sus pies, tal como se muestra en la figura J3.
  • Page 63 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Rebobinado con la línea de paquete Tire de la bobina de la línea de nylon y retire los trozos de línea rota o los restos de corte del área de la bobina. También puede comprar líneas de paquete a su proveedor local.
  • Page 64: Resolución De Problemas

    Datos técnicos llegue hasta la altura de la cuchilla de la línea de corte. La aliment- Se suministra más línea cuando esta se recorta aproximada- STC1820P ación mente a 76 mm. Para determinar si la alimentación de línea automática no funciona, deje que la línea pase de este punto.
  • Page 65: Declaración De Conformidad Ce

    Para reclamar la garantía, la reclamación se debe presentar de conformidad con las condiciones de Black & Decker. Cortadora de línea sin cable STC1820P Tendrá que adjuntar un justificante de compra al vendedor o al agente técnico autorizado. Las condiciones de la garantía Black &...
  • Page 66: Instruções De Segurança

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) É necessária uma supervisão atenta Utilização pretendida O seu cortador BLACK+DECKER STC1820P foi quando o aparelho está a ser utilizado concebido para aparar as extremidades dos relvados e para próximo de crianças. cortar relva em espaços exíguos. Este aparelho destina-se apenas a utilização doméstica.
  • Page 67: Após A Utilização

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Riscos residuais. Inspecção e reparações Podem surgir riscos residuais adicionais Antes da utilização verifique o apa- durante a utilização da ferramenta, que relho quanto a peças danificadas ou poderão não constar nos avisos de segu- avariadas.
  • Page 68 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Nunca ligue o aparelho noutra posi- Não utilize o cortador de relvados (cor- ção. tador de extremidades) se os cabos se Ao utilizar o aparelho, desloque-se encontrarem danificados ou apresen- lentamente. A relva acabada de cortar tarem sinais de desgaste.
  • Page 69 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Instruções de segurança adicio- Segurança eléctrica nais para baterias e carregado- O seu carregador tem isola- mento duplo. Por esse motivo, não precisa de ligação à terra. Baterias Verifique sempre se a tensão de alimentação corresponde à ten- Nunca tente abrir a bateria, seja qual são indicada na placa de especi- for o motivo.
  • Page 70 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Componentes Problemas na bateria Este aparelho inclui algumas ou todas as seguintes caracte- rísticas. 1. Gatilho 2. Botão de desbloqueio O carregador permite detectar uma bateria fraca ou dani- 3. Punho ficada. O LED vermelho pisca com o padrão indicado na 4.
  • Page 71 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Montar o punho auxiliar Os materiais estranhos condutores como, por exemplo, mas não limitado a, lã de aço, folha de alumínio ou Para montar o punho, prima os botões (20) em ambos qualquer acumulação de partículas metálicas devem ser os lados do compartimento superior, como indicado na removidos dos orifícios do carregador.
  • Page 72 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Mantenha uma distância mínima de 60 cm entre a protec- Nota: No modo de aceleração (n.º 2), o tempo de funciona- ção e os seus pés, conforme demonstrado na Figura J3. mento diminui, em comparação quando o cortador está no Para obter esta distância, ajuste a altura geral do cortador modo de tempo de funcionamento alargado (n.º...
  • Page 73 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Insira a ponta da linha através do orifício adequado no Remova a bateria do aparelho. compartimento do cilindro. Puxe a linha solta até ficar de Remova o cilindro vazio do aparelho, conforme descrito fora das ranhuras de fixação, como indicado na Figura em “Substituir o cilindro”.
  • Page 74: Protecção Do Ambiente

    Mantenha as patilhas premidas e retire a tampa do cilindro com o compartimento do cilindro na cabeça do STC1820P aparador. Voltagem de entrada Certifique-se de que a linha não fica cruzada no cilindro, como indicado na (Fig. T). Se estiver desenrolada, desen- Velocidade sem carga mín.
  • Page 75: Declaração De Conformidade Ce

    Europeia e nos países-membros da Zona Europeia de Co- mércio Livre. Para accionar a garantia, esta deve estar em conformidade Cortador de fios sem fio STC1820P com os termos e condições da Black&Decker e terá de apre- sentar comprovativos de compra ao vendedor ou a um agente A Black &...
  • Page 76: Säkerhetsinstruktioner

    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Om det finns barn i närheten när du Avsedd användning Din BLACK+DECKER STC1820P trimmer är avsedd för använder redskapet ska du övervaka trimning av gräsmattans kanter och för klippning av gräs på dem noga. begränsade områden. Denna apparat är endast avsedd för konsumentbruk.
  • Page 77: Efter Användning

    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Använd inte apparaten om någon del Övriga risker. har skadats eller gått sönder. Ytterligare risker som inte finns med i de Låt en auktoriserad verkstad reparera bifogade säkerhetsanvisningarna kan eller byta ut skadade eller trasiga de- uppstå...
  • Page 78 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Varning! Vibrationsvärdet under faktisk Sätt inte ner apparaten förrän trimmer- användning av elverktyget kan skilja sig tråden helt står stilla. från det uppgivna värdet beroende på hur Använd endast rätt sorts trimmertråd. verktyget används. Vibrationsnivån kan Använd aldrig trimmertråd i metall eller överstiga den uppgivna nivån.
  • Page 79 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Utsätt inte laddaren för vatten. Öppna inte laddaren. Se upp för flygande föremål. Håll andra personer borta från arbetsområdet. Gör ingen åverkan på laddaren. Utsätt inte apparaten för regn eller hög luftfuktig- Laddaren är endast avsedd för het.
  • Page 80 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Kontrollera om uttaget är anslutet till en strömbrytare Slutförandet av laddningstillstånd indikeras med den gröna som stänger av strömmen när du tänder lamporna. lysdioden kontinuerligt återstår. Förpackningen är fulladdad och kan användas vid denna tidpunkt eller vänster i lasten Flytta laddaren och batteripaketet till en plats där den omgivande temperaturen är ungefär 18 °C- 24 °C.
  • Page 81 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Se till att du har ett minsta avstånd på 60 cm mellan Slutför monteringen av skyddet genom att med en stjärn- skyddet och dina fötter såsom visas i J3. Du uppnår detta skruvmejsel skruva dit skyddets fästskruv enligt (fig E). avstånd genom att justera trimmerns totala höjd enligt bild När skyddet är installerat tar du bort det som täcker bladet som skär av linan vid kanten på...
  • Page 82 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Varning! För att undvika skador på trimmern klipper du av Tråd.- och spjälstaket sliter extra mycket på tråden och gör trimmertråden om den sticker ut längre än skärbladet så att även att den går av. Sten- och tegelväggar, kantsten och den bara når till bladet.
  • Page 83: Skydda Miljön

    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Felsökning Laddaren behöver inget annat underhåll än regelbunden rengöring. Problem Lösning Varning! Innan något underhåll utförs på sladdanslutna/ Trimmern Ta bort batteriet från trimmern. sladdlösa elverktyg: går långsamt. Kontrollera att spolhöljet kan rotera fritt. Rengör det med Stäng av apparaten/verktyget och dra ur nätkontakten.
  • Page 84: Tekniska Data

    Besök vår webbplats www.blackanddecker.se för att registrera din nya Black & Decker-produkt samt för att få information om nya produkter och specialerbjudanden. STC1820P sladdlös trådtrimmer Black & Decker garanterar att produkterna som beskrivs under ”Tekniska data” uppfyller: 2006/42/EG, EN 60335-1:2012 + A11:2014 EN 50636-2-91:2014 2000/14/EG, Grästrimmer, L ≤...
  • Page 85: Bruke Produktet

    (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Det er ikke meningen at denne maski- Tiltenkt bruk BLACK+DECKER STC1820P trimmeren er designet nen skal brukes av unge eller svakeli- for å trimme og pynte plenkanter og slå gress på trange ge personer uten tilsyn.
  • Page 86: Etter Bruk

    NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Ikke bruk produktet hvis noen del er Andre risikoer. skadet eller defekt. Når verktøyet brukes, kan det oppstå Overlat reparasjon eller utskifting av ytterligere risikoer som kanskje ikke er skadde eller defekte deler til et autori- beskrevet i de medfølgende sikkerhets- sert serviceverksted.
  • Page 87 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Advarsel! Vibrasjonsemisjonsverdien Ikke sett verktøyet ned før skjæretrå- under faktisk bruk av elektroverktøyet den har stanset helt. kan avvike fra den oppgitte verdien Bruk bare riktig type skjæretråd. Bruk avhengig av måten verktøyet blir brukt aldri skjæretråd av metall eller fiske- på.
  • Page 88 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Skift ut defekte ledninger umiddelbart. Ikke utsett laderen for vann. Se opp for gjenstander som kastes rundt. Hold personer i nærheten borte fra klippeområdet. Ikke åpne laderen. Ikke stikk gjenstander eller fingre inn i laderen.
  • Page 89 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Flytt laderen og batteripakken til et sted hvor Fullføringen av strøm som er merket med det grønne LED omgivelsestemperaturen er omtrent 65°F - 75°F (18°- kontinuerlig gjenstår. Pakken er fulladet, og kan brukes på denne tiden eller venstre i lasten 24°C).
  • Page 90 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Skifte til kant-modus Når vernet er montert, kan du fjerne dekselet fra trådkutte- bladet, som er plassert på kanten av vernet. Advarsel! Kantstyringen med hjul skal bare brukes i kant-mo- Advarsel! Bruk aldri apparatet uten riktig montert beskyttelse. dus.
  • Page 91 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Trimmeren klipper ved at du fører enheten fra høyre til Grip tak i den tomme spolen med den ene hånden og venstre. Dette vil hindre at gress kastes mot brukeren. spolehuset med den andre, og dra ut spolen. Unngå...
  • Page 92: Tekniske Data

    Tekniske data Verktøyet går Fjern batteriet fra trimmeren. langsomt. Kontroller at spolehuset kan dreies fritt. Rengjør det STC1820P omhyggelig etter behov. Kontroller at skjæretråden ikke stikker ut mer enn Inngangsspenning omtrent 122 mm fra spolehuset. Hvis den gjør det, kutter du den av slik at den akkurat når trimmebladet...
  • Page 93: Eu-Samsvarserklæring

    Europeiske Frihandelsområdet (EFTA). For å ta garantien i bruk må kravet være i samsvar med kjøpsbetingelsene fra Black&Decker og du må vise kjøpskvit- STC1820P batteridrevet trådtrimmer tering til forhandleren eller til et autorisert serviceverksted. Betingelsene for Black&Deckers 2 års garanti og adressen Black &...
  • Page 94: Sikkerhedsinstruktioner

    (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Dette apparat må ikke bruges af børn Tilsigtet brug Din BLACK+DECKER STC1820P trimmer er eller svagelige personer uden opsyn. designet til klipning af plænekanter og til klipning af græs på Apparatet må ikke bruges som legetøj.
  • Page 95: Efter Brug

    DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Selv ved overholdelse af relevante sik- Forsøg aldrig at fjerne eller udskifte kerhedsforskrifter og anvendelse af sik- dele ud over dem, der er beskrevet i kerhedsudstyr kan visse restrisici ikke denne vejledning. undgås. Disse omfatter: Yderligere sikkerhedsvejledning Tilskadekomst forårsaget af berøring af roterende/bevægelige dele.
  • Page 96 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Brug aldrig metaltråd eller fiskesnøre. I vurderingen af eksponeringen for Pas på ikke at røre trådkniven. vibration med henblik på fastsættelse af Pas på, at ledningen ikke kommer i sikkerhedsforanstaltninger som krævet nærheden af skæretråden. Vær altid i 2002/44/EF til beskyttelse af personer, opmærksom på...
  • Page 97 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Opladeren er kun beregnet til Direktiv 2000/14/EF garanteret lydeffekt. indendørs brug. Læs brugervejledningen, før værktøjet tages i brug. Funktioner Dette apparat leveres med nogle af eller alle de følgende komponenter. 1 Startknap Elektricitet og sikkerhed 2 Låseknap 3 Håndtag Laderen er dobbelt isoleret.
  • Page 98 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Fejlfinding af opladeren Batteripakken skal genoplades, når den ikke giver tilstræk- kelig strøm til de opgaver, som tidligere let blev udført. Denne oplader er udviklet til at registrere visse problemer, der FORTSÆT IKKE med at bruge den under disse forhold. kan opstå...
  • Page 99 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Montering af det ekstra håndtag Til kantklipning skal skærehovedet stilles som vist i figur I. Hvis det ikke gør det: Du fastgør håndtaget ved at trykke knapperne (20) ind på Fjern batteriet fra trimmeren. begge sider af det øverste hus som vist i figur F.
  • Page 100 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Hold trimmeren vippet imod det område, der skal klippes, Advarsel! Brugen af tilbehør, som ikke anbefales af dette er det bedste skæreområde. BLACK+DECKER til brug sammen med dette apparat, kan være farlig. Trimmeren skærer når den passerer enheden fra højre til venstre.
  • Page 101 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Problemløsning Eller sluk og fjern batteriet fra apparatet/værktøjet, hvis det har en separat batteripakke. Problem Løsning Eller aflad batteriet helt, hvis det er indbygget, og sluk derefter. Apparatet kører Fjern batteriet fra trimmeren. Træk laderen ud af stikkontakten, før den rengøres. langsomt.
  • Page 102: Ef-Overensstemmelseserklæring

    Når du gør krav på garantien, skal kravet være i overens- stemmelse med Black&Decker vilkår og betingelser, og du skal indsende dokumentation for købet til sælgeren eller til en STC1820P ledningsfri græstrimmer autoriseret reparatør. Vilkår og betingelser for Black & Decker 2 års garanti og placeringen af dit nærmeste autoriserede Black &...
  • Page 103: Laitteen Käyttö

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käytä laitetta vain päivänvalossa tai Käyttötarkoitus BLACK+DECKER STC1820P-trimmeri on suunniteltu nurmi- hyvin valaistulla alueella. Soveltuu vain kuivaan käyttöympäris- reunojen viimeistelyyn ja nurmikon leikkaukseen ahtaissa paikoissa. Laite on tarkoitettu vain yksityiskäyttöön. töön. Älä anna laitteen kastua. Vältä käyttämästä laitetta epäsuotui- Turvallisuusohjeet sissa sääolosuhteissa, varsinkin, kun...
  • Page 104: Käytön Jälkeen

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Osia, teriä tai lisävarusteita vaihdetta- Tutustu hallintalaitteisiin ja opettele essa aiheutuneet vahingot. laitteen oikea käyttö. Työkalun pitkäaikaisen käytön aihe- Irrota akku aina laitteesta kun se jäte- uttamat vahingot. Varmista, että pidät tään ilman valvontaa, ennen tukoksen säännöllisesti taukoja työkalun pitkäai- poistamista, ennen puhdistusta ja kaisen käytön aikana.
  • Page 105 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Tarkista laite kulumisen tai vaurioiden Todellisen käytön lisäksi on kiinnitettävä varalta ennen työn aloittamista ja is- huomiota myös siihen, milloin työkalu on kujen jälkeen. Korjaa puutteet ennen sammutettuna tai se käy tyhjäkäynnillä. työn jatkamista. Akkuja ja laturia koskevat lisä- Älä...
  • Page 106: Laitteessa Olevat Merkinnät

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Sähköturvallisuus 1. Liipaisin 2. Lukituspainike Laturi on kaksoiseristetty, joten 3. Kahva erillistä maadoitusta ei tarvita. 4. Nopeudensäätökytkin 5. Apukahva Tarkista aina, että verkkojännite 6. Korkeudensäätörengas vastaa arvokilvessä ilmoitettua 7. Reunan kääntörengas jännitettä. Älä yritä vaihtaa latu- 8.
  • Page 107 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Varoitus! Sähköiskuvaara. Älä päästä nestettä laturin sisään. Laturi voi havaita heikkokuntoisen tai vaurioituneen akun. Älä koskaan yritä avata akkuyksikköä mistään syystä. Punainen LED-merkkivalo vilkkuu merkissä ilmoitetulla Jos akun muovikotelo rikkoutuu tai halkeaa, palauta se huolto- tavalla. Jos näet tämän heikosta akun kunnosta ilmoittavan palveluun kierrätystä...
  • Page 108 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Korkeussäätö Reunojen käsittely Varoitus! Säädä trimmerin pituutta oikeaoppisen käyttöasen- Varoitus! Kun trimmeriä käytetään reunaleikkaamiseen, leik- non saavuttamiseksi kuvien J - J3 mukaisesti. kuulangasta saattaa sinkoutua kiviä, metallikappaleita ja muita esineitä suurella nopeudella. Trimmerin ja suojuksen muotoilu Trimmerin kokonaiskorkeutta voidaan säätää...
  • Page 109: Kelan Vaihtaminen

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Älä iske yksikköä maahan yrittäessäsi syöttää lankaa tai tehdä Työnnä uusi kela kotelon napaan (25) (kuva Q). Kierrä jotakin muuta. kelaa hieman niin, että se kiinnittyy. Langan on tultava ulos kotelosta noin 136 mm. Tukoksien ja sotkeutuneen langan poistaminen Kohdista kelan suojakorkin kielekkeet kotelon koloihin (kuva P).
  • Page 110: Tekniset Tiedot

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Tekniset tiedot Vianetsintä Ongelma Ratkaisu STC1820P Laite käy Poista akku trimmeristä. hitaasti. Tulojännite Tarkista, että kelan kotelo pääsee pyörimään esteettä. Kuormittamaton Puhdista se varovasti tarvittaessa. 5500/7400 nopeus Tarkista, että leikkuulankaa ei tule ulos kelasta yli 122 Paino 2.55Kg...
  • Page 111: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Edellytyksenä takuun saamiselle on, että vaade täyttää Black & Deckerin ehdot ja että ostaja toimittaa ostotositteen jälleen- myyjälle tai valtuutetulle huoltoliikkeelle. Black & Deckerin STC1820P Langaton trimmeri kahden vuoden takuun ehdot ja lähimmän valtuutetun korjaus- palvelun yhteystiedot ovat saatavilla osoitteessa www.2helpU.
  • Page 112: Οδηγίες Ασφαλείας

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Μην αφήσετε ποτέ να χρησιμοποιή- Προβλεπόμενη χρήση Το κοπτικό BLACK+DECKER STC1820P σουν τη συσκευή μικρά παιδιά ή άτο- που αποκτήσατε έχει σχεδιαστεί για κοπή και φινίρισμα μα που δεν είναι εξοικειωμένα με τις άκρων γκαζόν και για κοπή χόρτων σε περιορισμένους...
  • Page 113: Μετά Τη Χρήση

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ασφάλεια τρίτων Κίνδυνοι στην υγεία που προκαλού- νται από την εισπνοή σκόνης, όταν Σε καμία περίπτωση μην επιτρέψετε χρησιμοποιείτε το εργαλείο (παράδειγ- σε παιδιά, σε άτομα με μειωμένες σω- μα:- όταν επεξεργάζεστε ξύλο, ειδικά ματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές δρυ, οξιά...
  • Page 114 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Συμπληρωματικές οδηγίες Μην αγγίζετε ποτέ το νήμα κοπής ενώ λειτουργεί η συσκευή. ασφαλείας για τα χορτοκοπτικά Μην αφήσετε κάτω τη συσκευή έως με μακριά λαβή ότου το νήμα κοπής έχει ακινητοποιη- Προειδοποίηση! Τα εξαρτήματα κοπής θεί τελείως. συνεχίζουν...
  • Page 115 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Κραδασμοί Πρόσθετες οδηγίες ασφαλείας Η δηλωμένη τιμή εκπομπής για μπαταρίες και φορτιστές κραδασμών που αναφέρεται στα τεχνικά χαρακτηριστικά και τη δήλωση Μπαταρίες συμμόρφωσης έχει μετρηθεί σύμφωνα Ποτέ μην επιχειρήσετε να τις ανοίξετε, με τυποποιημένη μέθοδο δοκιμής που για...
  • Page 116 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Διαβάστε το εγχειρίδιο οδηγιών Εγγυημένη ηχητική ισχύς σύμφωνα με την πριν τη χρήση. Οδηγία 2000/14/EK. Ασφαλής χρήση ηλεκτρικού ρεύ- Χαρακτηριστικά ματος Η παρούσα συσκευή περιλαμβάνει μερικά ή όλα από τα παρακάτω στοιχεία. Ο φορτιστής σας φέρει διπλή 1.
  • Page 117 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Διαγνωστικά φορτιστή Ελέγξτε το ρεύμα στην πρίζα συνδέοντας ένα Αυτός ο φορτιστής έχει σχεδιαστεί ώστε να ανιχνεύει ορι- φωτιστικό ή άλλη ηλεκτρική συσκευή σμένα προβλήματα που μπορούν να προκύψουν με πακέτα Ελέγξτε μήπως η πρίζα συνδέεται σε διακόπτη φώτων μπαταριών...
  • Page 118 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Τοποθέτηση του προστατευτικού Απελευθέρωση του νήματος κοπής Προειδοποίηση! Αφαιρέστε την μπαταρία από τη συσκευή Κατά τη μεταφορά, το νήμα κοπής είναι κολλημένο με ταινία πριν επιχειρήσετε να συνδέσετε το προστατευτικό, τον οδηγό στο περίβλημα του καρουλιού. άκρων...
  • Page 119 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Για επαναφορά στη θέση χορτοκοπτικού, τραβήξτε Μην επιτρέπετε στο κάλυμμα του καρουλιού να σύρεται πάνω στο έδαφος ή σε άλλες επιφάνειες. προς τα κάτω το κολάρο αλλαγής σε φινίρισμα άκρου Όταν τα χόρτα έχουν μεγάλο μήκος κόβετε από το πάνω και...
  • Page 120 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Αφαιρέστε τυχόν νήμα κοπής που παραμένει στο καρού- Προσέξτε να μην αφήσετε να παγιδευτεί το νήμα κάτω λι. από το καρούλι. Διπλώστε το άκρο του νήματος κοπής σε μήκος περίπου Ευθυγραμμίστε τις γλωττίδες του καλύμματος του καρου- 19 mm (26).
  • Page 121: Αντιμετωπιση Προβληματων

    Ελέγξτε ότι το νήμα κοπής δεν προεξέχει περισσότερο από Τεχνικά χαρακτηριστικά περίπου 122 mm από το καρούλι. Αν ναι, κόψτε το ώστε μόλις να φθάνει στη λεπίδα κοπής του νήματος STC1820P Η αυτόματη Περισσότερο νήμα τροφοδοτείται όταν το μήκος του νήματος τροφοδοσία...
  • Page 122: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Ζώνης Ελεύθερων Συναλλαγών. Για να υποβάλετε αξίωση βάσει της εγγύησης, η αξίωση θα STC1820P Χορτοκοπτικό μπαταρίας με νήμα πρέπει να είναι σύμφωνη με τους Όρους και προϋποθέσεις της Black&Decker και θα χρειαστεί να υποβάλετε απόδειξη...
  • Page 124 België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65 www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66 enduser.be@sbdinc.com 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99 Danmark Black & Decker kundeservice.dk@sbdinc.com Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk 2620 Albertslund Deutschland...

Ce manuel est également adapté pour:

Stc1820pst-qw

Table des Matières