Télécharger Imprimer la page
Kärcher BD 17/5 C Mode D'emploi
Kärcher BD 17/5 C Mode D'emploi

Kärcher BD 17/5 C Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour BD 17/5 C:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

BD 17/5 C
Deutsch
English
Français
Italiano
Español
Português
Nederlands
Türkçe
Svenska
Suomi
Norsk
Dansk
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Polski
Magyar
Čeština
Slovenčina
Slovenščina
Româneşte
Hrvatski
Srpski
101
Ελληνικά
105
Русский
110
Українська
116
Български
121
126
中文
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
130
59786120 (11/22)
4
8
13
18
22
27
32
36
40
45
49
53
57
61
66
70
75
79
84
88
92
97

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kärcher BD 17/5 C

  • Page 1 BD 17/5 C Deutsch English Français Italiano Español Português Nederlands Türkçe Svenska Suomi Norsk Dansk Eesti Latviešu Lietuviškai Polski Magyar Čeština Slovenčina Slovenščina Româneşte Hrvatski Srpski Ελληνικά Русский Українська Български 中文 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ 59786120 (11/22)
  • Page 4 Inhalt Sicherheitshinweise für Disc-Einscheiben- maschinen, Nr. 5.956-251.0 und handeln Allgemeine Hinweise......Sie danach. Bestimmungsgemäße Verwendung ... Umweltschutz Sicherheitshinweise ......Umweltschutz........Die Verpackungsmaterialien sind re- Zubehör und Ersatzteile..... cyclebar. Bitte Verpackungen umwelt- Lieferumfang ........gerecht entsorgen. Bedienelemente ......... Elektrische und elektronische Geräte Inbetriebnahme ........
  • Page 5 Handgriff Bezeichnung Bestell-Nr. Drehknopf Bürstendrehzahl Pad, schwarz 6.994-121.0 Geräteschalter Pad, rot 6.994-122.0 Innensechskantschlüssel Pad, grün 6.994-123.0 Netzkabel mit Netzstecker Pad, beige 6.994-124.0 Kabelclip Pad, Kristallisation 6.994-125.0 Typenschild Pad, Polierwolle 6.994-126.0 Inbetriebnahme Pad, Mikrofaser 6.905-189.0 Bürste / Padtreibteller anbringen Pad, Set 2x D 170 Melamin 6.371-354.0 ACHTUNG Winkelbürste, rot (Standard) 6.994-127.0 Beschädigungsgefahr...
  • Page 6 Betrieb 1. Die Reinigungsmittellösung auf der zu reinigenden Fläche ausbringen. Stromanschluss 2. Das Gerät am Handgriff festhalten. Die auf dem Typenschild angegebene 3. Den Geräteschalter auf “I” stellen. Spannung muss mit der Spannung der 4. Das Gerät mit beiden Händen halten Stromquelle übereinstimmen.
  • Page 7 Pflege und Wartung Garantie In jedem Land gelten die von unserer zu- WARNUNG ständigen Vertriebsgesellschaft herausge- Verletzungsgefahr gebenen Garantiebedingungen. Etwaige Das Gerät kann unerwartet anlaufen. Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir Ziehen Sie unbedingt den Netzstecker aus innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so- der Steckdose, bevor Sie Arbeiten am Ge- fern ein Material- oder Herstellungsfehler rät durchführen.
  • Page 8 EU-Konformitätserklärung Contents Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend General notes........bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- Intended use ........zipierung und Bauart sowie in der von uns Safety instructions......in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- Environmental protection ....schlägigen grundlegenden Sicherheits- Accessories and spare parts....
  • Page 9 Environmental protection Description Order no. The packing materials can be recy- Pad, crystallisation 6.994-125.0 cled. Please dispose of packaging in Pad, polishing wool 6.994-126.0 accordance with the environmental regula- Pad, microfibre 6.905-189.0 tions. Pad, set 2x D 170 melamine 6.371-354.0 Electrical and electronic appliances Angle brush, red (standard) 6.994-127.0 contain valuable, recyclable materials...
  • Page 10 Initial startup 1. Unwind the extension cable completely from the device. Attaching the brush/pad drive plate 2. Set the power switch to "0". ATTENTION 3. Plug the mains plug into the socket. Risk of damage Adjust the speed The fastening screw protruding over the Recommended speed: brush body can cause scratches on the cleaning object if the brush is too heavily...
  • Page 11 6. Soak up the waste water with a wet vac- Be sure to pull the mains plug out of the socket uum cleaner or wipe it up with a cloth. before you start working on the device. In the event of malfunctions that cannot be rem- Shutting down edied using the following information, please 1.
  • Page 12 National standards used BD 17/ The signatories act on behalf of and with Ambient conditions the authority of the company management. Permissible temperature °C +5...+4 range Dimensions and weights Length Width Documentation supervisor: Height S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Weight without accesso- ries Alfred-Kärcher-Str.
  • Page 13  L'appareil est conçu pour le nettoyage de surfaces dures et de tapis.  L'appareil n'est pas conçu pour lustrer des véhicules.  N'équipez l'appareil que d'accessoires Documentation supervisor: et de pièces de rechange d'origine. S. Reiser  N'utilisez jamais l'appareil dans des at- Alfred Kärcher SE &...
  • Page 14 Accessoires Utilisation Détergents Désincrustation de tous les RM 752 Désignation Référence sols résistant aux alcalins Disque brosse, rouge, 160 6.994-112.0 (PVC, p.ex.) mm (moyen, standard) Désincrustation de sols en RM 754 Brosse à grains, verte, 160 6.994-113.0 linoléum Nettoyage intermédiaire de RM 768 iCap- Brosse à...
  • Page 15 3. Dévisser la vis de fixation de la brosse. Régler la vitesse de rotation Utiliser la clé Allen fournie à cet effet. Vitesse de rotation recommandée : Illustration B Utilisation Vitesse Entraîneur de rota- Disque brosse / pad tion (tr/ Rondelle min) Nettoyage de base...
  • Page 16 6. Aspirer alors l'eau sale avec un aspira- 3. Vérifier que le câble secteur n'est pas teur à eau ou avec un chiffon. endommagé. Mise hors service Dépannage en cas de défaut 1. Mettre l'interrupteur principal sur la posi- AVERTISSEMENT tion «...
  • Page 17 Caractéristiques techniques Normes UE en vigueur 2006/42/CE (+2009/127/CE) BD 17/ 2014/30/UE 2011/65/UE Caractéristiques de puissance de l’ap- Normes harmonisées appliquées pareil EN 60335-1 Tension 220- EN 60335-2-72 EN 62233: 2008 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 Phase EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 Fréquence 50-60 EN 61000-3-2: 2014...
  • Page 18 Avvertenze generali Avvertenze sulle componenti contenute (REACH) Prima di utilizzare l’apparec- Informazioni aggiornate sulle componenti chio per la prima volta, leggere contenute sono disponibili all'indirizzo: le presenti istruzioni per l’uso originali e le www.kaercher.com/REACH allegate avvertenze di sicurezza. Agire se- condo quanto indicato nelle istruzioni.
  • Page 19 Detergente 1. Selezionare la spazzola adatta per l'atti- vità di pulizia o il disco trascinatore. Impiego Detergente 2. Accertarsi che la spina sia staccata. Pulizia di manutenzione di RM 751 3. Svitare la vite di fissaggio della spazzo- piastrelle in zone sanitarie Pulizia di manutenzione e RM 69 ASF Utilizzare l’apposita chiave a brugola in...
  • Page 20 Messa fuori servizio Impostare la velocità di rotazione Velocità consigliata: 1. Posizionare l'interruttore dell'apparec- chio su "0". Impiego Velocità 2. Togliere la spina di rete dalla presa. (1/min) 3. Pulire l’apparecchio con un panno umi- Pulizia di fondo 350...450 Destratificazione 350...450 4.
  • Page 21 Guida alla risoluzione dei BD 17/ guasti Tensione 220- AVVERTIMENTO Pericolo di lesioni L'apparecchio potrebbe avviarsi inaspetta- Fase tamente. Frequenza 50-60 La spina di alimentazione deve essere Potenza assorbita dalla estratta dalla presa prima di iniziare a lavo- rete rare sull'apparecchio. Grado di protezione IPX4 In caso di guasti che non possono essere...
  • Page 22 Tipo: 1.737-xxx Declaración de conformidad UE ..26 Direttive UE pertinenti Avisos generales 2006/42/CE (+2009/127/EG) Antes de poner en marcha por 2014/30/UE primera vez el equipo, lea este 2011/65/UE manual de instrucciones y las instrucciones Norme armonizzate applicate de seguridad adjuntas. Actúe conforme a EN 60335-1 estos documentos.
  • Page 23 cados con este símbolo no pueden elimi- Denominación N.º de pedi- narse con la basura doméstica. Avisos sobre sustancias contenidas Cepillo de esponja, conjunto 6.371-354.0 (REACH) de 2 unidades, D 170, mela- Encontrará información actual sobre las mina sustancias contenidas en: www.kaer- Cepillo angular, rojo (están- 6.994-127.0 cher.com/REACH...
  • Page 24 Elementos de control Ajuste del asa 1. Afloje el asa ajustable girándola en sen- Figura A tido antihorario. Tornillo, arandela (fijación para cepillos) Figura C Cepillo Asa, ajustable 2. Gire el asa hasta alcanzar la posición deseada. Velocidad de rotación del botón giratorio 3.
  • Page 25 Asegúrese de que el cable de red nunca 1. Al transportar el equipo en vehículos, entre en contacto con el cepillo giratorio o asegurarlo para evitar que resbale y el cepillo de esponja giratorio. vuelque conforme a las directrices vi- gentes.
  • Page 26 El dispositivo vibra mucho BD 17/  Compruebe que el cepillo/cepillo de es- ponja esté centrado en el plato impulsor. Altura  Compruebe la fijación del cepillo/cepillo Peso sin accesorios de esponja. Valores calculados conforme a EN El cepillo de esponja no gira 60335-2-72 ...
  • Page 27  O aparelho é adequado para a limpeza de superfícies rígidas e tapetes.  O aparelho não é adequado para polir veículos.  Equipe o aparelho apenas com acessó- Responsable de documentación: rios e peças sobressalentes originais. S. Reiser  Nunca use o aparelho em ambientes po- Alfred Kärcher SE &...
  • Page 28 Acessórios Produto de limpeza Designação N.º de en- Aplicação Produto de comenda limpeza Escova de discos, vermelha, 6.994-112.0 Limpeza de manutenção de RM 751 160 mm (centro, padrão) ladrilhos na área sanitária Escova de areia grossa, ver- 6.994-113.0 Limpeza de manutenção e RM 69 ASF de, 160 mm limpeza geral de pavimen-...
  • Page 29 Colocação em funcionamento Operação Colocar a escova / o porta-pads de Ligação eléctrica disco A tensão especificada na placa de caracte- rísticas deve corresponder à tensão da fon- ADVERTÊNCIA te de corrente. Perigo de danos Usar apenas cabos de extensão com pro- O parafuso de fixação que sobressai do tecção contra salpicos de água.
  • Page 30 Conservação e manutenção 1. Aplicar a solução do detergente na su- perfície que deve ser limpa. ATENÇÃO 2. Segurar o aparelho no punho. Perigo de ferimentos 3. Colocar o interruptor do aparelho em "I". O aparelho pode arrancar inesperadamen- 4. Segurar o aparelho com as duas mãos e mover a escova / o disco sobre a super- Retire sempre a ficha de rede da tomada, fície que deve ser limpa.
  • Page 31 Garantia Declaração de conformidade Em cada país são válidas as condições de ga- rantia transmitidas pela nossa sociedade distri- Declaramos pelo presente que as referidas buidora responsável. Trataremos de possíveis máquinas, em virtude da sua concepção e avarias no seu aparelho no âmbito do prazo da tipo de construção, bem como do modelo garantia, sem custos, desde que estas tenham colocado por nós no mercado, estão em...
  • Page 32 Inhoud Veiligheidsinstructies Neem voor het eerste gebruik van het ap- Algemene instructies......32 paraat deze handleiding en de bijbehoren- Reglementair gebruik......32 de brochure Veiligheidsinstructies voor Veiligheidsinstructies......32 éénschijfsmachine, nr. 5.956-251.0 in acht Milieubescherming ......32 en handel overeenkomstig. Toebehoren en reserveonderdelen ..32 Leveringsomvang.......
  • Page 33 bij transportschade neemt u contact op met Aanduiding Bestelnr. uw distributeur. Schuurborstel, zwart, 6.994-117.0 Bedieningselementen 200 mm Polijstborstel, natuurhaar, 6.994-118.0 Afbeelding A 200 mm Schroef, ring (borstelbevestiging) Padhouder 6.994-119.0 Borstel Handgreep, verstelbaar Pad, wit 6.994-120.0 Handgreep Pad, zwart 6.994-121.0 Draaiknop borsteltoerental Pad, rood 6.994-122.0 Apparaatschakelaar...
  • Page 34 Handgreep instellen Gebruik het apparaat niet stilstaand op één plaats. 1. De verstelbare handgreep losmaken Laat het apparaat niet drooglopen op ge- door deze linksom te draaien. voelige vloeren. Afbeelding C 1. De reinigingsmiddeloplossing op het te Handgreep reinigen oppervlak aanbrengen. 2.
  • Page 35 Opslag Garantie In elk land gelden de garantievoorwaarden VOORZICHTIG die door onze verantwoordelijke verkoop- Gevaar voor letsel en beschadiging maatschappij zijn uitgegeven. Mogelijke Houd bij de opslag rekening met het ge- storingen aan uw apparaat verhelpen we wicht van het apparaat. binnen de garantieperiode gratis, voor zo- Verzorging en onderhoud ver een materiaal- of fabricagefout de oor-...
  • Page 36 EU-conformiteitsverklaring İçindekiler Hiermee verklaren wij dat de hierna vermel- Genel uyarılar........36 de machine op basis van het ontwerp en ty- Amaca uygun kullanım....... 36 pe en in de door ons op de markt gebrachte Güvenlik bilgileri ......... 36 uitvoering voldoet aan de relevante veilig- Çevre koruma........
  • Page 37 Çevre koruma Tanım Sipariş No. Ambalaj malzemeleri geri dönüştürü- Ped, kristalleşme 6.994-125.0 lebilir. Lütfen ambalajları çevreye za- Ped, cila yünü 6.994-126.0 rar vermeden tasfiye edin. Ped, mikrofiber 6.905-189.0 Elektrikli ve elektronik cihazlar, değerli Ped, set 2x D 170 melamin 6.371-354.0 ve geri dönüştürülebilir malzemelerin Köşebent fırçası, kırmızı...
  • Page 38 İşletime alma Devir sayısının ayarlanması Önerilen devir sayısı: Fırça / ped sevk tablasını takın Kullanım Devir sa- DIKKAT yısı (1/ Zarar görme tehlikesi dak) Fırça gövdesi üzerine çıkıntı yapan tespit vidası, fırça çok fazla aşınmışsa temizle- Temel temizlik 350...450 nen nesnede çiziklere neden olabilir. Tabaka ayırma 350...450 Temizleme fırçasını, kıllar çok kısalmadan...
  • Page 39 4. Şebeke kablosunu, cihaz gövdesinin et-  Kirli pedi değiştirin ve maksimum 60 °C'de yı- rafına sarın. kayın. Şekil D  Aşınmış fırçayı / pedi yenileyin. 5. Kablonun ucunu, kablo klipsiyle sabitle-  Kullanılan temizlik maddesini uygulama du- yin. rumuna uygun olup olmaması bakımından 6.
  • Page 40 BD 17/ Boyutlar ve ağırlıklar Uzunluk Dokümantasyon yetkilisi: Genişlik S. Reiser Yükseklik Alfred Kärcher SE & Co. KG Aksesuarlar hariç ağırlık Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 EN 60335-2-72 uyarınca tespit edilen 71364 Winnenden (Almanya) değerler Tel.: +49 7195 14-0 Faks: +49 7195 14-2212 Toplam titreşim değeri <2,5 Winnenden, 2022/09/01...
  • Page 41  Maskinen är lämplig för rengöring av Tillbehör hårda ytor och mattor. Beteckning Beställ-  Maskinen är inte lämplig för polering av ningsnr fordon. Fönsterborste, röd, 160 mm 6.994-112.0  Använd endast maskinen med original- (medel, standard) tillbehör och reservdelar. Skrubborste, grön, 160 mm 6.994-113.0 ...
  • Page 42 Skruv Användning Rengörings- medel 4. Placera borst- eller rondelldrivplattan på Avlägsnande av belägg- RM 754 medbringaren. ningar på linoleumgolv 5. Skruva in skruven med brickan och dra åt. Mellantvätt av mattor RM 768 6. Centrera och tryck fast rondellen på driv- iCapsol plattan.
  • Page 43 Transport Rengöra FARA FÖRSIKTIGHET Risk för elektrisk stöt Risk för personskador, risk för materi- Användaren kan få en elektrisk stöt från en alskador skadad kabel. Ta hänsyn till maskinens vikt vid transport. Dra aldrig i strömkabeln runt kroppen eller 1. Vid transport i fordon ska maskinen säk- halsen.
  • Page 44 Rondellen roterar inte BD 17/  Kontrollera om främmande föremål blockerar rondelldrivplattan. Ta bort Ljudeffektsnivå L dB(A) 77,2 eventuella främmande föremål. Osäkerhet K  Sätt in strömkontakten i eluttaget. Med förbehåll för tekniska ändringar. Garanti EU-försäkran om I respektive land gäller de garantivillkor överensstämmelse som publicerats av våra auktoriserade dist- Härmed förklarar vi att nedan angiven ma-...
  • Page 45 Sisältö Ympäristönsuojelu Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä. Yleisiä ohjeita........45 Hävitä pakkaukset ympäristöystävälli- Määräystenmukainen käyttö ....45 sesti. Turvallisuusohjeet ......45 Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sisältä- Ympäristönsuojelu ......45 vät arvokkaita kierrätettäviä materiaa- Lisävarusteet ja varaosat ....45 leja tai rakenneosia kuten paristoja, Toimituksen sisältö......
  • Page 46 Käyttöönotto Nimi Tilausnro Harjan/vetoalustan kiinnitys Laikka, kiillotusvilla 6.994-126.0 Laikka, mikrokuitu 6.905-189.0 HUOMIO Vaurioitumisvaara Laikka, setti 2x D 170 mela- 6.371-354.0 Harjan rungon yli ulottuva kiinnitysruuvi voi miini naarmuttaa puhdistettavaa kohdetta, jos Kulmaharja, punainen (vakio) 6.994-127.0 harja on liian kulunut. Hiova kulmaharja, vihreä 6.994-128.0 Vaihda puhdistusharja hyvissä...
  • Page 47 Pyörintänopeuden säätö 4. Kelaa virtajohto laitteen rungon ympäril- Suositeltu pyörintänopeus: Kuva D Käyttö Pyörin- 5. Kiinnitä johdon pää kaapelikiinnikkeellä. tänopeus 6. Pysäköi laite pysäköintiasentoon. (r/min) Tämä estää harjan muodonmuutokset. Peruspuhdistus 350...450 Kuva E Pinnoitteen poisto 350...450 Kuljetus Puhdistus puhdistusaineella VARO Kristallointi Loukkaantumisvaara, vaurioitumisvaa- Shampoon levittäminen mat-...
  • Page 48 Laite tärisee voimakkaasti  Tarkista, että harja/laikka on vetoalustan 17/5 C keskellä. Määritetyt arvot EN 60335-2-72 mukaan  Tarkista harjan/laikan kiinnitys. Kokonaistärinäarvo <2,5 Laikka ei pyöri Epävarmuus K dB(A) 0,2  Tarkista, estävätkö vieraat esineet veto- alustan pyörimisen. Poista vieraat esi- Äänenpainetaso L dB(A) 68,6 neet tarvittaessa.
  • Page 49 Sikkerhetsanvisninger Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Før maskinen tas i bruk for første gang, må 71364 Winnenden (Germany) du lese denne bruksveiledningen nøye og Puh.: +49 7195 14-0 følge den vedlagte brosjyren med sikker- Faksi: +49 7195 14-2212 hetsanvisninger for diskmaskiner, nr.
  • Page 50 Betjeningselementer Betegnelse Bestil- lingsnr. Figur A Pute, hvit 6.994-120.0 Skrue, skive (børstefesting) Børste Pute, svart 6.994-121.0 Håndtak, justerbart Pute, rød 6.994-122.0 Håndtak Pute, grønn 6.994-123.0 Dreieknapp for børsteturtall Pute, beige 6.994-124.0 Apparatbryter Pute, krystallisering 6.994-125.0 Unbrakonøkkel Pute, poleringsull 6.994-126.0 Strømkabel med strømstøpsel Pute, mikrofiber 6.905-189.0 Kabelclip...
  • Page 51 Drift 4. Hold apparatet med begge hender og beveg børsten/puten over flaten som Strømtilkobling skal rengjøres. Spenningen som er spesifisert på typeskil- Merk: Ikke trykk apparatet mot flaten tet, må stemme med spenningen til strøm- som skal rengjøres. Vekten av apparatet kilden.
  • Page 52 2. Rengjør apparathuset med en fuktig klut BD 17/ og gni det tørt etterpå. 3. Kontroller om ledningen har skader. Fase Bistand ved feil Frekvens 50-60 ADVARSEL Tilkoblingskapasitet Fare for personskader Beskyttelsesgrad IPX4 Enheten kan starte uventet. Sørg for å trekke strømpluggen ut av kon- Pad diameter 160/ takten før du begynner å...
  • Page 53 Bestemmelsesmæssig EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 anvendelse EN 61000-3-2: 2014 Anvend udelukkende denne maskine i hen- EN 61000-3-3: 2013 hold til angivelserne i denne driftsvejled- EN IEC 63000: 2018 ning. Anvendte nasjonale standarder  Denne maskine er beregnet til erhvervs- mæssig brug, f.eks.
  • Page 54 Informationer om tilbehør og reservedele Anvendelse Rengørings- findes på www.kaercher.com. midler Tilbehør Belægningsfjernelse for alle RM 752 alkalibestandige gulve Betegnelse Bestillings- (f.eks. PVC) Belægningsfjernelse for li- RM 754 Skivebørste, rød, 160 mm 6.994-112.0 noleumsgulve (middel, standard) Mellemrensning af tæpper RM 768 iCap- Grit-børste, grøn, 160 mm 6.994-113.0 Poleringsbørste, naturhår,...
  • Page 55 Rengøring Medtager FARE Skivebørste/pude Fare på grund af elektrisk stød Underlagsskive Brugeren kan få elektrisk stød fra et beska- Skrue diget kabel. 4. Placer børsten eller pudedrivskiven på Sørg for, at netledningen aldrig er viklet medtageren. rundt om din krop eller hals. 5.
  • Page 56 Transport  Kontroller fastgørelsen af børsten/pu- den. FORSIGTIG Puden roterer ikke Fare for kvæstelse, fare for beskadigel-  Kontrollér, om pudens drivskive bloke- res af fremmedlegemer. Fjern eventuel- Vær opmærksom på apparatets vægt ved le fremmedlegemer. transporten.  Sæt netstikket i stikkontakten. 1.
  • Page 57 Winnenden, 2022/09/01 BD 17/ Sisukord Usikkerhed K dB(A) 1 Üldised juhised........57 Lydeffektniveau L dB(A) 77,2 Nõuetekohane kasutamine ....57 usikkerhed K Ohutusjuhised ........58 Keskkonnakaitse ........ 58 Der tages forbehold for tekniske ændringer. Lisavarustus ja varuosad ....58 Tarnekomplekt........58 overensstemmelseserklæring Käsitsemiselemendid ......
  • Page 58 Ohutusjuhised Nimetus Tellimisnr Lugege ja järgige enne seadme esmast ka- Ketashari, must 6.994-121.0 sutust käesolevat kasutusjuhendit ja kaa- Ketashari, punane 6.994-122.0 sasolevat brošüüri Ühe ketasharjaga Ketashari, roheline 6.994-123.0 seadmete ohutusjuhised, nr 5.956-251.0 Padi, beež 6.994-124.0 ning toimige nende järgi. Padi, kristalliseerumine 6 994-125.0 Keskkonnakaitse Padi, poleerimisvill...
  • Page 59 Käsitsemiselemendid Käitus Joonis A Elektriühendus Kruvi, seib (harja kinnitus) Tüübisildil näidatud pinge peab vastama toiteallika pingele. Harjad Kasutage ainult pritsmekindlaid pikendus- Käepide, seatav kaableid. Käepide Võrgupistiku/pikendusjuhtme ühendus ei Harja pöörlemiskiiruse pöördnupp tohi olla vees. Seadmelüliti 1. Keerake pikenduskaabel seadmest täie- Sisekuuskantvõti likult lahti.
  • Page 60 Abi rikete korral 4. Hoidke seadet mõlema käega ja liiguta- ge harja/ketasharja üle puhastatava pin- HOIATUS Vigastusoht Juhis: Ärge vajutage seadet puhastata- Seade võib ootamatult käivituda. va pinna vastu. Seadme mass on kon- Enne seadmel töö alustamist tõmmake taktrõhuna piisav. kindlasti pistik pistikupesast välja.
  • Page 61 EN 61000-3-3: 2013 BD 17/ EN IEC 63000: 2018 Kohaldatud riiklikud normid Ketashari Ketasharja läbimõõt 160/ Allakirjutanud tegutsevad juhatuse ülesan- del ja volitusega. Ketasharja pöörlemiskiirus 1/min 0...450 Ümbrustingimused Lubatud temperatuuriva- °C +5...+4 hemik Mõõtmed ja kaalud Dokumentatsioonivolinik: Pikkus S. Reiser Alfred Kärcher SE &...
  • Page 62 Noteikumiem atbilstoša Papildaprīkojums lietošana Apzīmējums Pasūt.-Nr. Izmantojiet šo ierīci tikai kā norādīts šajā Diskveida suka, sarkana, 6.994-112.0 lietošanas instrukcijā. 160 mm (vidēja, standarta)  Šī ierīce ir piemērota izmantošanai ko- Slīpēšanas suka, zaļa, 160 6.994-113.0 merciālajiem mērķiem, piem., viesnīcās, skolās, slimnīcās, rūpnīcās, veikalos, bi- Pulēšanas suka, dabīgi sari, 6.994-114.0 rojos un īres īpašumiem.
  • Page 63 Paplāksne Pielietojums Tīrīšanas lī- dzekļi Skrūve Linoleja grīdu atslāņošana RM 754 4. Novietot suku vai spilventiņu diska turē- tāju uz savācēja. Paklāju starplaiku tīrīšana RM 768 iCap- 5. Ieskrūvēt skrūvi ar paplāksni un pievilkt. 6. Šajā gadījumā centrējiet un piespiediet Kristalizācijas līdzeklis grī- RM 749 spilventiņu uz spilventiņu nostiprināša-...
  • Page 64 Transportēšana Tīrīšana BĪSTAMI UZMANĪBU Elektriskās strāvas trieciena risks Savainojuma draudi, bojājumu risks Lietotājs no bojāta kabeļa var saņemt elek- Transportējot ņemiet vērā ierīces svaru. triskās strāvas triecienu. 1. Pārvadājot transportlīdzekļos nodroši- Nekad neaptiniet tīkla kabeli ap ķermeni vai niet ierīci pret slīdēšanu un apgāšanos kaklu.
  • Page 65  Pārbaudiet sukas/spilventiņa fiksāciju. BD 17/ Uzlika negriežas  Pārbaudiet, vai svešķermeņi nebloķē Nedrošības faktors K dB(A) 0,2 diskveida uzliku plāksni. Nepieciešamī- Trokšņa spiediena līmenis dB(A) 68,6 bas gadījumā svešķermeņus izņemiet.  Iespraudiet tīkla spraudni kontaktligzdā. Nedrošības faktors K dB(A) 1 Garantija Trokšņa intensitātes līme- dB(A) 77,2...
  • Page 66 Saugos nurodymai 71364 Winnenden (Vācija) Tālr.: +49 7195 14-0 Prieš imdamiesi naudoti prietaisą atidžiai Fakss: +49 7195 14-2212 perskaitykite šią naudojimo instrukciją ir Vinendene (Winnenden), 01.09.2022. kartu pridėtą informacinę brošiūrą „Viendis- kių mašinų saugos nurodymai“, Nr. 5.956- Turinys 251.0, ir jomis vadovaukitės. Bendrosios nuorodos ......
  • Page 67 Žymėjimas Užsakymo Naudojimas Valymo prie- monė Švitrinis šepetys, juodos 6.994-117.0 Kristalizacijos priemonė dir- RM 749 spalvos, 200 mm vožemiui, kuriame yra kalcio Poliravimo šepetys, natūralūs 6.994-118.0 Tiekimo apimtis šeriai, 200 mm Išpakavę patikrinkite, ar yra visos įrenginio Antdėklo varomoji plokštė 6.994-119.0 detalės.
  • Page 68 4. Šepetį arba antdėklo pavaros plokštę Maitinimo kabelį ant kūno arba kaklo vynioti užmaukite ant griebtuvo. draudžiama. 5. Įsukite varžtą su poveržle ir priveržkite. Pasirūpinkite, kad maitinimo kabelis nieka- 6. Antdėklą nustatykite varomosios plokš- da nesiliestų prie besisukančio šepečio ar tės centre ir prispauskite.
  • Page 69 Laikymas Jeigu reikia, pašalinkite pašalinius daik- tus. ATSARGIAI  Įkiškite tinklo kištuką į kištukinę dėžutę. Sužalojimų ir materialinės žalos pavojus Garantija Laikydami atsižvelkite į prietaiso svorį. Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų Įprastinė priežiūra ir techninė pardavėjų nustatytos garantijos sąlygos. priežiūra Galimus įrenginio gedimus garantijos galio- ĮSPĖJIMAS jimo laikotarpiu pašalinsime nemokamai, jei...
  • Page 70 Spis treści BD 17/ Wskazówki ogólne ......70 Garso galios lygis L dB(A) 77,2 Zastosowanie zgodne z przeznacze- niem............ 70 Neapibrėžtis K Wskazówki dotyczące bezpieczeń- Gamintojas pasilieka teisę atlikti techninius stwa ............ 71 pakeitimus. Ochrona środowiska ......71 ES atitikties deklaracija Akcesoria i części zamienne ....
  • Page 71 Wskazówki dotyczące Nazwa Nr katalo- bezpieczeństwa gowy Przed pierwszym uruchomieniem należy Pędzel do polerowania, wło- 6.994-114.0 zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi sy naturalne, 160_mm oraz załączoną broszurą „Zasady bezpie- Szczotka do dywanów, nie- 6.994-115.0 czeństwa dotyczące maszyn jednotarczo- bieska, 160 mm wych”...
  • Page 72 3. Odkręć śrubę do mocowania szczotki. Zastosowanie Środki Użyj do tego celu klucza imbusowego. czyszczące Rysunek B Odtłuszczanie posadzek RM 754 Zabierak z linoleum Szczotka tarczowa Pośrednie czyszczenie dy- Płyn RM 768 Podkładka wanów Śruba Środek krystalizacyjny do RM 749 4.
  • Page 73 1. Obróć pokrętło prędkości obrotowej 6. Zaparkuj urządzenie w pozycji parkowa- szczotki na żądaną wartość. nia. Zapobiega to deformacji pędzla. Czyszczenie Rysunek E NIEBEZPIECZEŃSTWO Transport Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym OSTROŻNIE Użytkownik może doznać porażenia prą- Niebezpieczeństwo zranienia, niebez- dem na skutek uszkodzenia kabla. pieczeństwo uszkodzenia Nigdy nie owijaj przewodu zasilającego wo- Podczas transportu zwrócić...
  • Page 74  Wymień zabrudzoną podkładkę i wy- BD 17/ pierz w temperaturze maksymalnie 60°C. Dopuszczalny zakres tem- °C +5...+4  Wymień zużyty pędzel / podkładkę. peratury  Sprawdź zastosowany środek czyszczą- Wymiary i masa cy pod kątem przydatności do zastoso- Długość wania.
  • Page 75 Rendeltetésszerű alkalmazás EN IEC 63000: 2018 Zastosowane normy krajowe A készüléket kizárólag a jelen használati utasításban lévő adatoknak megfelelően Niżej podpisane osoby działają na zlecenie használja. i z upoważnienia zarządu.  A készülék ipari használatra, pl. szállo- dákban, iskolákban, kórházakban, gyá- rakban, üzletekben, irodákban és bérleményekben történő...
  • Page 76 Tartozékok és pótalkatrészek Tisztítószer Csak eredeti tartozékot és eredeti pótalkat- Alkalmazás Tisztítószer részt alkalmazzon; ezek garantálják a ké- Szaniter terület csempéinek RM 751 szülék biztonságos és zavarmentes karbantartó tisztítása üzemelését. Ipari padlók alap- és karban- RM 69 ASF A tartozékokra és pótalkatrészekre vonat- tartó...
  • Page 77 3. Csavarja ki a kefe rögzítéséhez szüksé- Alkalmazás Fordulat- ges csavart. szám (1/ Használja az ehhez mellékelt imbusz- perc) kulcsot. Rétegeltávolítás 350...450 Ábra B Cleanelés Menesztő Kristályosodás Tárcsakefe / pad Szőnyeg samponozása Alátét 1. Fordítsa a kefe fordulatszám forgató- Csavar gombját a kívánt értékre.
  • Page 78 4. A hálózati kábelt tekerje a készülékház  Cserélje ki a kopott kefét/padot. köré.  Ellenőrizze, hogy a felhasznált tisztító- Ábra D szer az adott alkalmazási esethez meg- 5. Rögzítse a kábel végét a kábelcsipes- felelő-e. szel.  Ellenőrizze, hogy a felhasznált kefe/pad 6.
  • Page 79 EN 61000-3-3: 2013 BD 17/ EN IEC 63000: 2018 Alkalmazott nemzeti szabványok Környezeti feltételek Megengedett hőmérsék- °C +5...+ Az aláírók a cégvezetőség megbízásából let-tartomány és teljes körű meghatalmazásával járnak Méretek és súlyok Hosszúság Szélesség Magasság Tömeg tartozékok nélkül kg Az EN 60335-2-72 szerint meghatáro- Dokumentációs meghatalmazott: S.
  • Page 80 Použití v souladu s určením Příslušenství Používejte tento přístroj výhradně podle Označení Objednací údajů v tomto návodu k použití. č.  Přístroj je určen k profesionálnímu Kotoučový kartáč, červený, 6.994-112.0 použití, např. v hotelech, školách, 160 mm (střední, standardní) nemocnicích, továrnách, obchodech, Grit kartáč, zelený, 160 mm 6.994-113.0 kancelářích a pohostinských zařízeních.
  • Page 81 Kotoučový kartáč / pad Použití Čisticí prostředky Podložka Šroub Odvrstvování linoleových RM 754 podlah 4. Umístěte kartáč nebo unašeč padů na unašeč. Běžné čištění koberců RM 768 5. Zašroubujte šroub s podložkou a iCapsol utáhněte jej. Krystalizační činidlo pro RM 749 6.
  • Page 82 Přeprava Čištění NEBEZPEČÍ UPOZORNĚNÍ Nebezpečí úrazu elektrickým proudem Nebezpečí úrazu, nebezpečí poškození Uživatel může být zasažen elektrickým Při přepravě vezměte v úvahu hmotnost proudem z poškozeného kabelu. přístroje. Nikdy si nemotejte síťový kabel kolem těla 1. Při přepravě ve vozidlech přístroj nebo krku.
  • Page 83 Pad se neotáčí BD 17/  Zkontrolujte, zda cizí předměty neblokují unašeč padů. V případě přítomnosti Nejistota K dB(A) 1 cizího tělesa odstraňte zablokování. Hladina akustického dB(A) 77,2  Zastrčte síťovou zástrčku do zásuvky. výkonu L Záruka Nejistota K V každé zemi platí záruční podmínky Technické...
  • Page 84 Winnenden, 2022/09/01 a priloženú brožúru Bezpečnostné pokyny pre jednokotúčové prístroje, č. 5.956-251.0 Obsah a riaďte sa informáciami a pokynmi, ktoré Všeobecné upozornenia ....84 sú v nich uvedené. Používanie v súlade s účelom ... 84 Ochrana životného prostredia Bezpečnostné pokyny......84 Obalové...
  • Page 85 Rozsah dodávky Názov Obj. č. Pri rozbaľovaní skontrolujte, či je obsah Kotúčová kefa, červená 6.994-116.0 kompletný. V prípade chýbajúceho príslu- 200 mm (stredná, štandard- šenstva alebo pri výskyte poškodení spô- ná) sobených prepravou informujte Vášho Brúsna kefa, čierna, 200 mm 6.994-117.0 predajcu.
  • Page 86 Nastavenie rukoväte POZOR 1. Uvoľnite nastaviteľnú rukoväť otočením Nebezpečenstvo poškodenia proti smeru hodinových ručičiek. Príliš dlhá práca na tej istej oblasti môže Obrázok C poškodiť podlahovú krytinu. Prístroj nepoužívajte dlho na jednom mies- Rukoväť 2. Rukoväť otočte do požadovanej polohy. Nenechajte prístroj bežať...
  • Page 87 Starostlivosť a údržba ruky sa spolu s dokladom o kúpe obráťte na Vášho predajcu alebo na najbližšie autori- VÝSTRAHA zované servisné stredisko. Nebezpečenstvo poranenia (adresa je uvedená na zadnej strane) Prístroj sa môže neočakávane spustiť. Technické údaje Predtým, ako začnete pracovať na prístroji, nezabudnite vytiahnuť...
  • Page 88 prípade zmeny, ktorú neschválime, stráca Pomoč pri motnjah ......91 toto prehlásenie platnosť. Garancija..........91 Výrobok: Podlahový čistič Tehnični podatki ......... 91 Typ: 1.737-xxx Izjava EU o skladnosti......92 Príslušné smernice EÚ Splošna navodila 2006/42/ES (+2009/127/ES) Pred prvo uporabo naprave 2014/30/EÚ...
  • Page 89 Napotki o sestavinah (REACH) Čistilo Aktualne informacije najdete na spletnem Uporaba Čistila naslovu: www.kaercher.com/REACH Vzdrževalno čiščenje ploš- RM 751 Pribor in nadomestni deli čic v sanitarnih prostorih Uporabljajte samo originalni pribor in origi- Vzdrževalno in osnovno či- RM 69 ASF nalne nadomestne dele, ki zagotavljajo var- ščenje industrijskih tal no in nemoteno delovanje naprave.
  • Page 90 3. Odvijte vijak za pritrditev krtače. 1. Vrtljivi gumb za število vrtljajev krtače Za to uporabite priloženi imbusni ključ. preklopite na želeno vrednost. Slika B Čiščenje Sojemalnik NEVARNOST Lamelna krtača / blazinica Nevarnost zaradi električnega udara Podložka Uporabnika lahko poškoduje električni udar Vijak zaradi poškodovanega kabla.
  • Page 91 Transport  Preverite, ali je krtača / blazinica osre- dnje poravnana s pogonsko ploščo. PREVIDNOST  Preverite pritrditev krtače / blazinice. Nevarnost telesnih poškodb in poškod- Blazinica se ne vrti be naprave  Preverite, ali tujki blokirajo pogonsko Pri transportu upoštevajte težo naprave. ploščo blazinice.
  • Page 92 Tel.: +49 7195 14-0 BD 17/ Faks: +49 7195 14-2212 Winnenden, 1. 9. 2022 Negotovost K dB(A) 0,2 Cuprins Raven tlaka hrupa L dB(A) 68,6 Negotovost K dB(A) 1 Indicații generale ........ 92 Utilizarea conform destinației ..... 92 Raven moči hrupa L dB(A) 77,2 Indicații privind siguranța....
  • Page 93 Indicații privind siguranța Denumire Nr. coman- Înainte de prima utilizare a aparatului, citiţi dă şi respectaţi aceste instrucţiuni de funcţio- Perie disc, roșie, 200 mm 6.994-116.0 nare şi broşura cu indicaţii privind siguranţa (medie, standard) în cazul utilizării maşinilor monodisc, nr. Perie de șlefuit, neagră, 200 6.994-117.0 5.956-251.0 şi procedaţi în conformitate cu...
  • Page 94 Pachet de livrare Reglarea mânerului 1. Slăbiți mânerul reglabil rotindu-l în sens La despachetare, verificaţi dacă conţinutul invers acelor de ceasornic. pachetului este complet. Informaţi imediat Figura C distribuitorul dacă lipsesc părţi componente sau dacă intervin defecţiuni la transport. Mâner Elemente de operare 2.
  • Page 95 Depozitarea ATENŢIE Pericol de deteriorare PRECAUŢIE Prelucrarea aceleiași zone prea mult timp Pericol de accidentare şi de deteriorare poate deteriora pardoseala. La depozitare ţineţi cont de greutatea apa- Nu utilizați aparatul pe loc. ratului. Nu lăsați aparatul să funcționeze pe uscat Îngrijirea şi întreţinerea pe podele sensibile.
  • Page 96 Garanţie Declaraţie de conformitate UE În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga- Prin prezenta, declarăm că aparatul indicat ranţie publicate de distribuitorul nostru din mai jos corespunde cerinţelor fundamenta- ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale le privind siguranţa şi sănătatea prevăzute acestui aparat, care survin în perioada de în directivele UE relevante, prin proiectarea garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte...
  • Page 97 Sadržaj Zaštita okoliša Ambalažni se materijali mogu recikli- Opće napomene ........ 97 rati. Molimo odložite ambalažu na eko- Namjenska uporaba......97 loški prihvatljiv način. Sigurnosni napuci ......97 Električni i elektronički uređaji sadrže Zaštita okoliša ........97 vrijedne reciklažne materijale, a često Pribor i zamjenski dijelovi....
  • Page 98 Ručka, namjestiva Opis Kataloški Ručka Okretni gumb za podešavanje broja Jastučić, crveni 6.994-122.0 okretaja četki Jastučić, zeleni 6.994-123.0 Sklopka uređaja Jastučić, bež 6.994-124.0 Imbus ključ Jastučić, kristalizacija 6.994-125.0 Mrežni kabel sa strujnim utikačem Jastučić, vuna za poliranje 6.994-126.0 Kabelska kopča Natpisna pločica Jastučić, mikrovlakna 6.905-189.0...
  • Page 99 3. Sklopku uređaja postavite u položaj „I”. 4. Držite uređaj s obje ruke i pomičite čet- Strujni priključak ku/disk preko površine koju treba očistiti. Napon naveden na natpisnoj pločici mora Napomena: Ne pritišćite uređaj na povr- odgovarati naponu izvora struje. šinu koju treba očistiti.
  • Page 100 Pomoć u slučaju smetnji BD 17/ UPOZORENJE Opasnost od ozljeda Vrsta zaštite IPX4 Uređaj se može neočekivano pokrenuti. Spužvasti disk Prije izvođenja radova na uređaju obvezno Promjer spužvastog diska mm 160/ izvucite utikač iz utičnice. U slučaju kvarova koji se ne mogu otkloniti Brzina diska 1/min 0...450 pomoću sljedećih naputaka obratite se ko-...
  • Page 101 Namenska upotreba EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 61000-3-2: 2014 Koristite ovaj uređaj isključivo u skladu sa EN 61000-3-3: 2013 podacima u ovom uputstvu za upotrebu. EN IEC 63000: 2018  Ovaj uređaj je pogodan za profesionalnu Primijenjene nacionalne norme upotrebu, npr.
  • Page 102 Pribor Primena Deterdženti Preslojavanje podova RM 752 Naziv Kataloški otpornih na alkalije (npr. PVC) Pločasta četka, crvena, 160 6.994-112.0 Preslojavanje podova od RM 754 mm (srednja, standardna) linoleuma Brusna četka, zelena, 160 6.994-113.0 Međučišćenje tepiha RM 768 iCapsol Četka za poliranje, prirodna 6.994-114.0 Sredstvo za kristalizaciju za RM 749...
  • Page 103 Čišćenje Prihvatnik OPASNOST Pločasta četka/disk Opasnost od električnog udara Podloška Korisnik može doživeti električni udar usled Zavrtanj oštećenog kabla. 4. Postavite četku ili noseći kotur diska na Nikada nemojte omotavati mrežni kabl olo prihvatnik. tela ili vrata. 5. Zavijte i čvrsto pritegnite zavrtanj sa Obratite pažnju da mrežni kabl nikada ne podloškom.
  • Page 104 Transport  Proverite pričvršćenost četke/diska. Disk se ne okreće OPREZ  Proverite da li strana tela blokiraju Opasnost od povrede, opasnost od noseći kotur diska. Po potrebi, uklonite oštećenja strana tela. Prilikom transporta obratite pažnju na  Strujni utikač utaknite u utičnicu. težinu uređaja.
  • Page 105 Περιεχόμενα BD 17/ Γενικές υποδείξεις ......105 Nepouzdanost K dB(A) 1 Προβλεπόμενη χρήση ......105 Υποδείξεις ασφαλείας ......106 Nivo zvučne snage L dB(A) 77,2 Προστασία του περιβάλλοντος ... 106 nepouzdanost K Παρελκόμενα και ανταλλακτικά ..106 Zadržano pravo na tehničke promene. Παραδοτέος...
  • Page 106 Υποδείξεις ασφαλείας Παρελκόμενα Πριν την πρώτη χρήση της συσκευής, Ονομασία Κωδ. διαβάστε και λάβετε υπόψη τις παρούσες παραγγελί οδηγίες χρήσης και το συνοδευτικό ας φυλλάδιο υποδείξεων ασφαλείας για Δισκοειδής βούρτσα, κόκκινη 6.994-112.0 συσκευές καθαρισμού με μονό δίσκο, 160 mm (μέτρια, στάνταρ) κωδικός...
  • Page 107 1. Επιλέξτε τη βούρτσα που είναι Χρήση Απορρυπαν κατάλληλη για την εργασία καθαρισμού τικά ή την πλάκα-δίσκο κίνησης. Αφαίρεση επίστρωσης για RM 752 2. Βεβαιωθείτε ότι το φις ρεύματος έχει δάπεδα ανθεκτικά στα αποσυνδεθεί. αλκάλια (π.χ. PVC) 3. Ξεβιδώστε τη βίδα για στερέωση Αφαίρεση...
  • Page 108 Ρύθμιση ταχύτητας 6. Στη συνέχεια αφαιρέστε το βρώμικο νερό με μια ηλεκτρική σκούπα υγρής Προτεινόμενη ταχύτητα: αναρρόφησης ή ένα πανί. Χρήση Ταχύτητα Θέση εκτός λειτουργίας (1/λεπτό) 1. Ρυθμίστε τον διακόπτη συσκευής στο Βασικός καθαρισμός 350...450 "0". Αφαίρεση επίστρωσης 350...450 2. Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα. Καθαρισμός...
  • Page 109 2. Καθαρίστε το περίβλημα της συσκευής εφόσον οφείλονται σε σφάλμα υλικού ή με ένα υγρό πανί και στη συνέχεια κατασκευής. Σε περίπτωση εγγύησης σκουπίστε το. απευθυνθείτε στον προμηθευτή σας ή το 3. Εξετάστε το ηλεκτρικό καλώδιο για πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο τμήμα ζημιές.
  • Page 110 Δήλωση συμμόρφωσης EΕ Указания по технике безопасности . 111 Защита окружающей среды..... 111 Με το παρόν δηλώνουμε ότι η παρακάτω Принадлежности и запасные части 111 μηχανή λόγω του σχεδιασμού και του Комплект поставки ......112 τύπου κατασκευής της καθώς και στην Элементы...
  • Page 111 Указания по технике Принадлежности безопасности Обозначение № для Перед первым использованием заказа устройства следует ознакомиться с Дисковая щетка, красная, 6.994-112.0 данной инструкцией по эксплуатации и 160 мм (средняя, прилагаемой брошюрой с указаниями по стандартная) технике безопасности при работе с Зернистая щетка, зеленая, 6.994-113.0 однодисковыми...
  • Page 112 Ввод в эксплуатацию Моющее средство Установка щетки/приводного Применение Моющее вала круга средство ВНИМАНИЕ Повседневная очистка RM 751 Опасность повреждения плитки в санитарно- При сильном износе щетки выходящие гигиенических из корпуса крепежные винты могут помещениях создать царапины на объекте очистки. Повседневная и RM 69 ASF Своевременно...
  • Page 113 Использовать только удлинитель с 1. Нанести раствор моющего средства защитой от брызг воды. на очищаемую поверхность. Соединение питания от сети и 2. Держать устройство за рукоятку. удлинителя не должно лежать в воде. 3. Установить выключатель устройства 1. Полностью размотать удлинитель от в...
  • Page 114 Хранение  Проверить центральное положение щетки/круга на приводной тарелке. ОСТОРОЖНО  Проверить крепление щетки/круга. Опасность получения травм и Круг не вращается повреждений  Проверить, не заблокирована ли Во время хранения учитывать вес приводная тарелка круга устройства. посторонними предметами. При Уход и техническое необходимости...
  • Page 115 Технические соответствующим основным характеристики требованиям директив ЕС по безопасности и охране здоровья. При BD 17/ любых изменениях машины, не согласованных с нашей компанией, Рабочие характеристики устройства данная декларация теряет свою силу. Изделие: Устройство для очистки полов Напряжение 220- Тип: 1.737-xxx Действующие...
  • Page 116 Зміст  Забороняється використовувати пристрій у потенційно Загальні вказівки ......116 вибухонебезпечному середовищі. Використання за призначенням ..116 Вказівки з техніки безпеки Вказівки з техніки безпеки....116 Охорона довкілля ......116 Перед першим використанням пристрою Приладдя та запасні деталі ..... 116 слід...
  • Page 117 Приладдя Миючий засіб Позначення № для Застосування Миючий замовленн засіб я Повсякденне очищення RM 751 Дискова щітка, червона 6.994-112.0 кахлю у санітарно- 160 мм (середня, гігієнічних приміщеннях стандартна) Повсякденне та RM 69 ASF Зерниста щітка, зелена, 6.994-113.0 генеральне очищення 160 мм промислових...
  • Page 118 Введення в експлуатацію Експлуатація Встановлення щітки/приводної Підключення до джерела струму тарілки паду Напруга, зазначена на заводській табличці, повинна відповідати напрузі УВАГА джерела струму. Небезпека пошкодження Використовувати тільки подовжувальний Кріпильні гвинти, що виступають за кабель із захистом від бризок води. корпус щітки, можуть призвести до З'єднання...
  • Page 119 Зберігання Не допускати роботу пристрою насухо на чутливих підлогових покриттях. ОБЕРЕЖНО 1. Нанести розчин миючого засобу на Небезпека травмування та поверхню, що очищається. пошкоджень 2. Утримувати пристрій за рукоятку. Під час зберігання враховувати масу 3. Встановити вимикач пристрою у пристрою. положення...
  • Page 120 Пад не обертається BD 17/  Перевірити, чи не заблокована приводна тарілка паду сторонніми Вага без приладдя предметами. За потреби видалити Розраховані значення згідно з EN сторонні предмети. 60335-2-72  Вставте вилку в розетку. Загальне значення <2,5 Гарантія вібрації У кожній країні діють відповідні гарантійні Похибка...
  • Page 121 Употреба по Застосовувані національні стандарти предназначение Особи, що нижче підписалися, діють від Използвайте този уред само в імені та за довіреністю керівництва. съответствие с указанията, дадени в настоящото ръководство за експлоатация.  Този уред е предназначен за промишлена употреба, напр. в хотели, училища, болници, фабрики, Особа, відповідальна...
  • Page 122 Указания за съставни вещества Обозначение Каталожен (REACH) № Актуална информация относно съставни Ъглова четка, червена 6.994-127.0 вещества можете да намерите тук: (стандартна) www.kaercher.com/REACH Кръгла ъглова четка, 6.994-128.0 Аксесоари и резервни части зелена Използвайте само оригинални Предпазител против 6.994-129.0 аксесоари и оригинални резервни части, пръскане...
  • Page 123 2. Завъртете ръкохватката в желаната Копче за регулиране на оборотите на позиция. четката 3. Затегнете ръкохватката чрез въртене Прекъсвач на уреда по часовниковата стрелка. Ключ с вътрешен шестостен Мрежов захранващ кабел с мрежов Експлоатация щепсел Електрически извод Кабелен клипс Посоченото на типовата табелка Типова...
  • Page 124 съответствие с валидните ВНИМАНИЕ инструкции. Опасност от повреда Твърде дългото обработване на едно и Съхранение също място може да причини повреди ПРЕДПАЗЛИВОСТ на подовата настилка. Опасност от наранявания и повреди Не използвайте уреда на едно място. При съхранението вземайте под Не...
  • Page 125 Уредът вибрира силно BD 17/  Проверете дали четката/подложката е в централно положение върху Размери и тегла диска. Дължина  Проверете закрепването на четката/ Широчина подложката. Подложката не се върти Височина  Проверете, дали чужди тела блокират Тегло без възбуждащия диск на подложката. принадлежности...
  • Page 126 EN 61000-3-2: 2014  本设备适用于商业使用,例如酒店、学 EN 61000-3-3: 2013 校、医院、工厂、商店、办公室或租赁 EN IEC 63000: 2018 业务。  本设备适合用于清洗硬面和地毯。 Приложими национални стандарти  本设备不适合用于车辆抛光。  仅为设备配备原装配件和备件。 Подписващите лица действат от името и  切勿在有爆炸危险的环境中使用设备。 като пълномощници на управителния орган. 安全提示 初次使用设备前,仔细阅读本使用说明书 以及随附的单盘刷机安全提示手册(编号 5.956-251.0),然后按其操作。 环境保护...
  • Page 127 在刷毛过短之前,请及时更换清洁刷。 名称 订货号 1. 选择适合清洁任务的刷子或垫驱动盘。 垫子,米色 6.994-124.0 2. 确保拔下电源插头。 垫子,结晶 6.994-125.0 3. 拧出刷子固定用的螺栓。 垫子,抛光羊毛 6.994-126.0 为此使用随附的内六角扳手。 微纤维垫 6.905-189.0 图 B 夹持器 三聚氰胺垫,套装 2x D 170 6.371-354.0 刷盘/垫子 角刷,红色(标准) 6.994-127.0 垫片 粗砂角刷,绿色 6.994-128.0 螺栓 防喷器 6.994-129.0 4. 将刷子或垫驱动盘插在夹持器上。 清洁剂罐,3.5 升 2.644-023.0 5.
  • Page 128 确保电源线不会接触到旋转的刷子或正在 故障排除 转动的垫子。 警告 注意 受伤危险 损坏危险 设备可能会意外启动。 如果在同一个位置作业时间过长,会造成 在设备上作业之前,务必从插座中拔出电 地面铺层损坏。 源插头。 请勿立即操作本设备。 如果借助以下说明无法排除故障,请联系 不得使设备在易坏地面上干运行。 客户服务部。 1. 将清洁剂溶液倒在待清洁的表面上。 清洁效果不够 2. 握紧设备手柄。  更换脏软垫并在最高 60 °C 的温度下 3. 将设备开关调到“I”位。 清洗。 4. 双手握住设备,然后将刷子/垫子在待  更换磨损的刷子/磨损的垫子。 清洁的表面上移动。  检查使用的清洁剂是否适合应用情况。 提示: 不得将设备按压到待清洁的表面  检查使用的刷子/垫子是否适合应用情 上。设备的重量足以形成接触压力。...
  • Page 129 BD 17/ 垫转速 1/min 0...45 文档全权代表: 环境条件 S. Reiser 允许的温度范围 °C +5...+ Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 尺寸和重量 71364 Winnenden (德国) 长度 电话:+49 7195 14-0 宽度 传真:+49 7195 14-2212 高度 Winnenden, 2022/09/01 不含附件的重量 根据 EN 60335-2-72 标准测得的数值 总振动值...
  • Page 130 ‫اﻟﺄﻋﻄﺎل ﻧﺎﺟﻢ ﻋﻦ ﻋﻴﺐ ﻓﻲ اﻟﻤﻮاد اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ أو‬ ،‫ﻓﻲ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺘﺼﻨﻴﻊ. ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﺳﺘﺤﻘﺎق اﻟﻀﻤﺎن‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ ﻣﻦ ﻓﻀﻠﻚ ﺑﻘﺴﻴﻤﺔ اﻟﺸﺮاء إﻟﻰ أﻗﺮب ﻣﻮزع أو‬ .‫ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﻋﻤﻠﺎء ﻣﻌﺘﻤﺪ‬ (‫)اﻟﻌﻨﻮان ﻋﻠﻰ اﻟﺼﻔﺤﺔ اﻟﺨﻠﻔﻴﺔ‬ ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ BD 17/5 C ‫أداء اﻟﺠﻬﺎز‬ 220-240 ‫اﻟﻔﻠﻄﻴﺔ‬ ‫اﻟﻄﻮر‬ 50-60 ‫اﻟﺘﺮدد‬...
  • Page 131 ‫اﻟﺸﺤﻦ‬ ‫اﺿﺒﻂ اﻟﺴﺮﻋﺔ‬ :‫اﻟﺴﺮﻋﺔ اﻟﻤﻮﺻﻰ ﺑﻬﺎ‬ ‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻟﺈﺻﺎﺑﺔ، ﺧﻄﺮ اﻟﺘﻌﺮض ﻟﺄﺿﺮار‬ ‫اﻟﺴﺮﻋﺔ‬ ‫اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام‬ .‫اﺣﺮ ﻋﻨﺪ اﻟﻨﻘﻞ ﻋﻠﻰ ﻣﺮاﻋﺎة وزن اﻟﺠﻬﺎز‬ (‫) / دﻗﻴﻘﺔ‬ ‫ﻋﻨﺪ اﻟﺸﺤﻦ ﻓﻲ ﻣﺮﻛﺒﺎت ﻗﻢ ﺑﺘﺄﻣﻴﻦ اﻟﺠﻬﺎز ﺿﺪ‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﺄﺳﺎﺳﻲ‬ ‫اﻟﺎﻧﺰﻟﺎق واﻟﺎﻧﻘﻠﺎب وﻓ ﻘ ًﺎ ﻟﻤﺎ ﺗﻨﺺ ﻋﻠﻴﻪ اﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ‬ ‫اﻟﺘﻠﻤﻴﻊ‬...
  • Page 132 ‫ﺑﺪء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫رﻗﻢ اﻟﻄﻠﺐ‬ ‫اﻟﺘﺴﻤﻴﺔ‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﻔﺮﺷﺎة/ ﻗﺮص إدارة اﻟﻮﺳﺎدة‬ 6.371-354.0 ‫ﻗﺮص‬ ‫ﻗﺮص، ﻃﻘﻢ ﻣﻜﻮن ﻣﻦ‬ D 170 ‫ﻣﻴﻠﺎﻣﻴﻦ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻟﺘﻌﺮض ﻟﻀﺮر‬ 6.994-127.0 (‫ﻓﺮﺷﺎة زاوﻳﺔ، ﺣﻤﺮاء )ﻗﻴﺎﺳﻴﺔ‬ ‫ﻗﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﺑﺮﻏﻲ اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ اﻟﺒﺎرز ﻋﻦ ﺟﺴﻢ اﻟﻔﺮﺷﺎة ﻓﻲ‬ 6.994-128.0 ‫ﻓﺮﺷﺎة زاوﻳﺔ ﻟﻠﺤﺼﻰ، ﺧﻀﺮاء‬ ‫إﺣﺪاث...
  • Page 133 ‫ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫اﻟﻤﻮاد اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﻓﻲ اﻟﺘﻐﻠﻴﻒ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﺈﻋﺎدة‬ ........‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫اﻟﺘﺪوﻳﺮ. ﻳﺮﺟﻰ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﻣﻮاد اﻟﺘﻐﻠﻴﻒ‬ ....‫اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ .‫ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺗﺤﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ ........‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ‬ ‫ﺗﺤﺘﻮي اﻟﺄﺟﻬﺰة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ واﻟﺈﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺔ ﻣﻮاد‬ ..........‫ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ ‫ﻗ ﻴ ّﻤﺔ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﺈﻋﺎدة اﻟﺘﺪوﻳﺮ وﻏﺎﻟﺒﺎ ﻋﻠﻰ أﺟﺰاء‬ ....
  • Page 136 THANK YOU! MERCI! DANKE! ¡ GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and benefit from many advantages. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.