Publicité

Liens rapides

Minno
Lightweight
Stroller
Up to 45 lbs.
Up to 45 in.
Ligero Cochecito
Hasta 20.4 kg.
Hasta 114.3 cm.
Poussette Légère
Jusqu'à 20,4 kg.
Jusqu'à 114,3 cm.
Read all instructions before use
and keep them for future reference.
detenidamente antes de usarlo y
guárdelas como referencia futura.
Il est recommandé de lire avec soin ces
directives avant d'utiliser ce produit et de les
conserver pour éventuellement s'y référer.
TM
Lea todas las instrucciones
© 2017 Even o Company, Inc. IM0162A 3/2017

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Evenflo Minno

  • Page 1 Minno Lightweight Stroller Up to 45 lbs. Up to 45 in. Ligero Cochecito Hasta 20.4 kg. Hasta 114.3 cm. Poussette Légère Jusqu’à 20,4 kg. Jusqu’à 114,3 cm. Read all instructions before use and keep them for future reference. Lea todas las instrucciones detenidamente antes de usarlo y guárdelas como referencia futura.
  • Page 2 WARNING Failure to follow these warnings and the ADVERTENCIA instructions increases the risk of serious injury or death. PLEASE FOLLOW ALL TO PREVENT TIPPING, DO INSTRUCTIONS AND KEEP NOT place more than 1 lb USER GUIDE (.45kg) in the cupholder. FOR FUTURE USE.
  • Page 3 WARNING ADVERTENCIA No observar estas advertencias y las instrucciones aumenta el riesgo de sufrir lesiones serias o la muerte. POR FAVOR, CUMPLA TODAS 45 libras (20.4 kg) y hasta 45 pul- LAS INSTRUCCIONES Y GUARDE gadas (114.3 cm) de altura. Nunca LA GUÍA DEL USUARIO PARA lo use con más de un niño por vez.
  • Page 4: La Poussette Est Conçue Pour Être Utilisée

    WARNING MISE EN GARDE Le non-respect de ces avertissements et instructions peut entraîner des blessures graves ou la mort. VEUILLEZ SUIVRE TOUTES LES AFIN D’ÉVITER UNE TENSION INSTRUCTIONS ET CONSERVER EXCESSIVE POUVANT LE MODE D’EMPLOI À TITRE DE PROVOQUER L’INSTABILITÉ RÉFÉRENCE.
  • Page 5: Éviter De Se Coincer Les Doigts Dans La Poussette

    WARNING MISE EN GARDE Le non-respect de ces avertissements et instructions peut entraîner des blessures graves ou la mort. ÉVITER DE SE COINCER LES DOIGTS DANS LA POUSSETTE: Faites attention lors de l’ouverture et de la fermeture de la poussette. TOUJOURS veiller à ce que la poussette soit complètement ouverte et bloquée avant de l’utiliser.
  • Page 6 Parts / Piezas / Pièces Please check that you have all the parts shown below before assembling product. If you are missing any parts, please contact ParentLink 1-800-233-5921 Frame / Armazón / Cadre Por favor, verifique que tenga todas las piezas ilustradas abajo antes de armar el producto.
  • Page 7 Assembly / Ensamblaje / Montage Unlock the storage latch. Destrabe la trabe de almacenamiento. Débloquer le loquet de rangement. Hold onto the handles with both hands, press down on the fold latch with your foot until the stroller opens up and “Click’s” into place”.
  • Page 8 Attach canopy as shown. Sujete la capota como se indica. Fixer la capote comme illustré. THIS STEP IS ONLY ON CANADIAN MODELS. Fasten hook and loop tape on the canopy as shown. Repeat on other side. CETTE ÉTAPE S’APPLIQUE UNIQUE- MENT AUX MODÈLES CANADIENS.
  • Page 9 To attach front wheels, push wheel onto front leg tube until it clicks into place. Repeat on other side. Pull on wheels to make sure both of them are attached. Para instalar las ruedas delanteras, empuje la rueda en el tubo de la pata delantera hasta que se trabe en su lugar.
  • Page 10 Cupholder / Posavasos / Porte-gobelet To attach cupholder, locate the mount on the side of the stroller frame. Slide cupholder on mount as shown. Para sujetar el apoyavasos, localice el montaje en el costado del armazón del cochecito. Deslice el apoyavasos en el montaje como se indica.
  • Page 11 Brakes / Frenos / Freins WARNING Always lock both brakes. Make sure brakes WARNING are on by trying to push the stroller. ADVERTENCIA Trabe siempre ambos frenos. ADVERTENCIA Asegúrese que los frenos estén activados tratando de empujar el WARNING cochecito. MISE EN GARDE Toujours verrouiller les deux freins.
  • Page 12 Adjusting Harness / Ajuste de arnés / Ajuster le harnais To attach the harness and waist straps to the crotch buckle, insert the buckles A into the crotch strap as shown. Para sujetar el arnés y las correas para la cintura a la hebilla de la entrepierna, inserte las hebillas A en la correa de la entrepierna como se indica.
  • Page 13 To loosen the waist straps, push in the release button on the buckle and pull. Para aflojar las correas de la cintura, presione el botón de liberación en la botón de liberación y jale. Pour desserrer les sangles de la cein- ture, appuyer sur le bouton de désen- clenchement situé...
  • Page 14: Incliner Le Siège

    Reclining Seat / Reclinación del asiento / Incliner le siège To place seat in upright position, To recline seat, squeeze button and pull down the recline strap on the rear squeeze button and push up. of seat. Para poner el asiento en la posición Para reclinar el asiento, apriete el vertical, apriete el botón yempjue botón y tire hacia abajo la correa de...
  • Page 15 Folding Stroller / Cómo plegar el cochecito / Pliage de la poussette To fold stroller there are two steps: Hold onto the stroller handles with both hands, pull up on the fold latch (as shown in ) with your foot until you hear a “Click”...
  • Page 16 Care and Cleaning / Cuidado y limpieza / Nettoyage et entretien FOR WASHING INSTRUCTIONS, REFER TO YOUR CARE TAG on your seat pad. NEVER use BLEACH. TO CLEAN STROLLER FRAME, use a damp cloth with household soap and warm water. NEVER use BLEACH or detergent. BEFORE USING STROLLER ALWAYS CHECK for any missing parts , torn material or if it is broken or damaged.
  • Page 17: Warranty Information

    Warranty Information For a period of 90 days from the original purchase of this Product, Evenflo warrants to the original end user (“Purchaser”) this Product (including any accessories) against defects in material or workmanship. Evenflo’s sole obligation under this express limited warranty shall be, at Evenflo’s option, to repair or replace any Product that is determined to be defective by Evenflo and determined to be covered by this warranty.
  • Page 18: Información Sobre La Garantía

    Producto, Evenflo garantiza al usuario final original (“Comprador”) que este Producto (incluido cualquier accesorio) está libre de defectos de material o mano de obra. La única obligación de Evenflo bajo esta garantía limitada expresa será, a opción de Evenflo, reparar o reemplazar un Producto que Evenflo haya determinado que es defectuoso y que esté...
  • Page 19: Renseignements Sur La Garantie

    à sa discrétion, tout Produit qui sera jugé être défectueux et qui sera déterminé par Evenflo être couvert sous les ter- mes de cette garantie.
  • Page 20 For customer service, warranty information or replacement parts, please call us at 1-800-233-5921 or visit us online at www.evenflo.com Información sobre la garantía y piezas de repuesto Para obtener servicio al cliente, información sobre la garantía o piezas de repuesto, en los EE.UU.

Table des Matières