Raccordement Des Tuyaux De Sortie De Baignoire Et De Douche - Jacuzzi 873-5604 0702750 Serie Manuel D'installation

Table des Matières

Publicité

ASSEMBLY INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS POUR L'ASSEMBLAGE / INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
1. Shut off the water supply to the tub and shower. Verify that the hole sizes and positions of the holes
in the wall are correct:
a. The shower and tub spout outlet holes should be 1-1/4 in. diameter.
b. The valve access hole should be 6 in. diameter.
c. The recommended valve depth to the finished wall is 2-1/2 in. min. to 3 in. max. Ensure that the
valve body (1) cover is flush with the finished exterior surface of the wall. Position the valve body (1)
correctly in the wall with the "UP" pointing up. The 8 in. minimum from the valve body to the tub spout
is required for proper operation.
1. Coupez l'alimentation en eau de la baignoire et de la douche. Vérifiez que la taille des trous et leur
position dans le mur sont correctes :
a. Les trous des tuyaux pour les sorties du bec de baignoire et de la douche doivent avoir un diamètre
de 3,17 cm.
b. Le trou d'accès du robinet doit avoir un diamètre de 15,24 cm.
c. La profondeur recommandée entre le robinet et le revêtement du mur est de 6,35 cm minimum à
7,62 cm maximum. Assurez-vous que le couvercle du corps de robinet (1) est au même niveau que
le revêtement du mur. Posez correctement le corps du robinet (1) au mur en orientant la mention
« UP » (haut) vers le haut. Le corps du robinet doit être à une distance minimale de 20,32 cm du bec
de baignoire pour un bon fonctionnement.
1. Cierre el suministro de agua hacia la bañera y la ducha. Compruebe que los tamaños y las posiciones
de los orificios en la pared sean los correctos:
a. Los orificios para las salidas de la ducha y la boquilla de la bañera deben medir 3,17 cm de diámetro.
b. El orificio de acceso a la válvula debe medir 15,24 cm de diámetro.
c. La profundidad recomendada desde la válvula hasta la pared acabada es de 6,35 cm como mínimo y
7,62 cm como máximo. Asegúrese de que la cubierta del cuerpo de la válvula (1) quede al ras con la
superficie exterior acabada de la pared. Coloque el cuerpo de la válvula correctamente (1) en la pared
con la marca "UP" hacia arriba. Se requiere un mínimo de 20,32 cm desde el cuerpo de la válvula
hasta la boquilla de la bañera para un funcionamiento adecuado".
2. Unscrew the screws (1), and remove the plaster guard (2).
2. Dévissez les vis (1) et retirez le protecteur (2).
2. Desatornille los tornillos (1) y retire el protector de yeso (2).
3. TUB & SHOWER OUTLET CONNECTIONS
Wrap thread sealant tape around the pipe threads in a clockwise direction, as shown. Connect the hot
and cold water supply lines (1, not included), the shower (2, not included) and tub outlet pipes (3, not
included) to the valve body (4). Connect the pipe elbows (5, not included) to the ends of both pipes,
and tighten with a wrench.
NOTE: a. Be sure to position the body (4) correctly in the wall, with the markings "UP" facing upward.
b. The hot water supply lines go into the H inlet, and the cold water supply lines go into the C inlet.
c. Do not use PEX or CPVC between the valve and spout.

3. RACCORDEMENT DES TUYAUX DE SORTIE DE BAIGNOIRE ET DE DOUCHE

Enroulez le filetage du tuyau de ruban pour joints filetés en tournant dans le sens des aiguilles d'une
montre, tel qu'il est illustré. Raccordez les conduites d'alimentation en eau chaude et en eau froide (1)
(non incluses), le tuyau de sortie de douche (2) (non inclus) et le tuyau de sortie de baignoire (3) (non
inclus) au corps du robinet (4). Raccordez les coudes de tuyau (5) (non inclus) aux extrémités des
tuyaux de sortie de douche et de baignoire. Ensuite, serrez-les à l'aide d'une clé.
REMARQUE : a. Assurez-vous de poser correctement le corps du robinet (4) au mur en orientant la
mention « UP » (haut) vers le haut.
b. Les conduites d'alimentation en eau chaude doivent être raccordées au tuyau d'entrée
H et les conduites d'alimentation en eau froide, au tuyau d'entrée C.
c. N'utilisez pas de PER ou de PVC-C entre le robinet et le bec.
3. CONEXIONES DE SALIDA DE LA BAÑERA Y LA DUCHA
Aplique cinta selladora para roscas alrededor de las roscas de la tubería en dirección de las manecillas
del reloj, como se muestra. Conecte las líneas de suministro de agua caliente y frío (1, no se incluye),
la ducha (2, no se incluye) y las tuberías de salida de la bañera (3, no se incluye) al cuerpo de la válvula
(4). Conecte los codos de las tuberías (5, no se incluye) a los extremos de ambas tuberías y apriete con
una llave.
NOTA: a. Asegúrese de colocar el cuerpo (4) correctamente en la pared con las marcas "UP" hacia
arriba.
b. Las líneas de suministro de agua caliente se conectan a la entrada H y las líneas de
suministro de agua fría se conectan a la entrada C.
c. No use PEX o CPVC entre la válvula y la boquilla.
1
Finished wall
Mur fini
Pared acabada
Plaster guard
Renfort de plâtre
Protector de yeso
2
1
3
4
1
3
1 1/4 in. Diameter
Diamètre de 3,17 cm
2-1/2 in. to 3 in.
3,17 cm de diámetro
6,35 cm à 7,62 cm
De 6.35 cm
a 7.62 cm
30 in. Shower Only
76,2 cm. Douche
seulement
1
48 in. Tub & Shower
Solo ducha
121,92 cm. Douche et baignoire
de 76,2 cm
Ducha y bañera de 121,92 cm
6 in. Diameter
Diamètre de 15,24 cm
15,24 cm de diámetro
48 in.
Shower Only
121,92 cm.
Douche seulement
1
Solo ducha
8 in. Min.
de 121,92 cm
20,32 cm min.
Mínimo de
20,32 cm
30 in. Tub & Shower
76,2 cm. Douche et baignoire
1 1/4 in. Diameter
Ducha y bañera de 76,2 cm
Diamètre de 3,17 cm
3,17 cm de diámetro
2
5
2
3

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières