Page 1
ES Q PIPELIN E ™ WITH TIDE MOVEM ENT O PER ATI N G INST R U CT I O N S...
Page 2
Legend S - Small seconds hand F - Moon phase indicator T - Tide indicator hand 1, 2, 3 - Crown positions A, B - Push buttons to set tide functions...
Page 3
Your ESQ by Movado quartz analog tide watch is ® equipped with a center-mounted tide indicator hand with audible setting signal, tide range/moon phase subdial, small seconds subdial and date display. The center-mounted tide indicator hand is used to monitor the time remaining until the next low tide (hand points at 6 o’clock) or high tide (hand points...
Page 4
times in your area; reset moon phase on date of full or new moon. Crown positions: Position 1 - Normal position. Crown pushed against case. (Watch runs) Position 2 - To set DATE: Turn crown clockwise until correct date appears in window at 6 o’clock. (Watch continues to run) Position 3 - To set TIME: Rotate crown in either direction.
Page 5
Setting the tide range/moon phase indicator: 1. Press and hold button A for at least 3 seconds; when you hear a beep, release the button. 2. Press button A again to adjust moon phase/tide range amplitude hand. When accurate indication is reached, release button A.
Page 6
Légende S - Aiguille des secondes F - Indicateur des phases lunaires T - Aiguille des marées 1, 2, 3 - Positions de la couronne A, B - Boutons-poussoirs pour régler les fonc- tions indiquant les marées...
Page 7
Votre montre analogique à quartz ESQ par Movado ® est équipée d’une aiguille montée au centre (avec signal sonore de réglage) pour indiquer les marées, d’un sous-cadran pour la hauteur des marées / les phases lunaires, d’un sous-cadran pour les secondes et d’une lunette pour la date.
REMARQUE : Pour obtenir un réglage plus précis, consultez les journaux locaux ou Internet pour les heures de marées hautes et basse dans votre région. Ajustez la phase lunaire sur la date de la pleine ou de la nouvelle lune. Positions de la couronne : Position 1 - Position normale.
2. Appuyez à nouveau sur le bouton B pour ajuster la position de l’aiguille en fonction du niveau de la marée dans votre région. Relâchez le bouton B lorsque vous atteignez la valeur désirée. 3. Un signal sonore retentira au bout de 3 secondes pour confirmer votre réglage.
Page 10
Leyenda S - Aguja de segundos F - Indicador de fase lunar T - Aguja indicadora de la marea 1, 2, 3 - Posiciones de la corona A, B - Empuje los botones para programar las funciones de la marea...
Page 11
Su reloj analógico de cuarzo ESQ por Movado ® para la marea está equipado con un indicador de la marea montado en el centro con señal audible de programación, dial de la fase lunar/movimiento de la marea, dial segundero e indicador de la fecha.
Page 12
NOTA: Para lograr los valores más precisos, consulte los diarios locales o Internet para determinar el horario de la marea alta/baja de su zona; programa la fase lunar en la fecha de una luna llena o luna nueva. Posiciones de la corona: Posición 1 - Posición normal.
Page 13
2. Oprima el botón B de nuevo para ajustar la aguja según la marea local de su zona. Cuando logre la indicación precisa, libere el botón B. 3. Una vez que han pasado 3 segundos, se escucha- rá una señal, confirmando su programación. Programación del indicador de la fase lunar/movimiento de la marea: 1.