Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

ENGLISH
BEFORE USING THE DEVICE, PLEASE READ THE FOLLOWING INSTRUCTIONS
COMPLETELY AND CAREFULLY. CORRECT APPLICATION IS VITAL TO THE PROPER
FUNCTIONING OF THE DEVICE.
INTENDED USER PROFILE:
The intended user should be a licensed medical professional, the patient
or the patient's caregiver. The user should be able to read, understand
and be physically capable of performing the directions, warnings and
cautions in the information for use.
INTENDED USE/INDICATIONS: Post surgical immobilization • Post
fracture casting • Wrist sprains/strains.
A. Place hand and wrist into splint with thumb in slot as shown. (Fig. 1)
B. Palmar and dorsal stay should align with arm. Dorsal stay/strap
assembly may be repositioned for proper alignment.
C. Secure straps starting at the thumb (Fig. 2) and continue up the arm
(Fig. 3). Straps should be snug but not constrict.
CONTRAINDICATIONS: None
USE AND CARE
Hand wash in cold water using mild soap, rinse thoroughly. AIR
DRY. NOTE: If not rinsed thoroughly, residual soap may cause skin
irritation and deterioration of the material.
The aluminum stays are malleable and can be molded for specific
requirements.
Excess strap material may be trimmed.
WARRANTY: DJO, LLC will repair or replace all or part of the unit and
its accessories for material or workmanship defects for a period of six
months from the date of sale.
WARNINGS AND PRECAUTIONS:
If you have skin disorders/injuries in the relevant part of the body,
the product should be fitted and worn only after consultation with
a medical professional.
If you experience any pain, swelling, sensation changes, or any
unusual reactions while using this product, consult your medical
professional immediately.
Do not use this device if it was damaged and/or packaging has been
opened.
FOR SINGLE PATIENT USE ONLY.
NOTICE: WHILE EVERY EFFORT HAS BEEN MADE IN STATE-OF-THE-ART TECHNIQUES TO OBTAIN THE
MAXIMUM COMPATIBILITY OF FUNCTION, STRENGTH, DURABILITY AND COMFORT, THERE IS NO
GUARANTEE THAT INJURY WILL BE PREVENTED THROUGH THE USE OF THIS PRODUCT.
ESPAÑOL
ANTES DE UTILIZAR ESTE DISPOSITIVO, LEA POR FAVOR ESTAS INSTRUCCIONES
COMPLETA Y DETENIDAMENTE. EL USO CORRECTO ES FUNDAMENTAL PARA EL
FUNCIONAMIENTO APROPIADO DE ESTE DISPOSITIVO.
PERFIL DEL USUARIO PREVISTO:
El usuario previsto debe ser un profesional médico autorizado,
el paciente o el cuidador del paciente. El usuario debe poder leer,
comprender y ser físicamente capaz de seguir todas las instrucciones,
advertencias y precauciones proporcionadas en la información de uso.
USO PREVISTO/INDICACIONES: Inmovilización posquirúrquica
• Enyesado después de una fractura • Esguinces/distensiones de
muñeca.
A. Coloque la mano y la muñeca en la tablilla con el pulgar en la ranura
como se muestra. (Fig. 1)
B. El apoyo para la palma y el dorso debe alinearse con el brazo.
El conjunto de apoyo dorsal y correa puede volver a posicionarse
para una alineación adecuada.
C. Comience sujetando las correas en el pulgar (Fig. 2) y luego hacia
arriba por el brazo (Fig. 3). Las correas deben quedar ajustadas,
pero sin limitar el movimiento.
CONTRAINDICACIONES: Ninguna
USO Y CUIDADO
Lavar a mano con agua fría y jabón suave; enjuagar bien. SECADO AL
AIRE. NOTA: Si no se enjuaga bien, los restos de jabón pueden irritar
la piel y estropear el material.
Los soportes de aluminio son maleables y se pueden moldear según
los requisitos específicos.
El sobrante de la correa puede recortarse.
GARANTÍA: DJO, LLC reparará o sustituirá toda o parte de la unidad
y sus accesorios por defectos de material o mano de obra durante los
seis meses siguientes a la fecha de venta.
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES:
Si tiene trastornos o lesiones cutáneas en la parte relevante
del cuerpo, el producto debe colocarse y usarse solo después
de consultar con un profesional médico.
Si sufre algún dolor, inflamación, alteración de la sensación
o cualquier otra reacción poco frecuente al utilizar este producto,
póngase en contacto con su médico inmediatamente.
No utilice el dispositivo si está dañado o el empaque está abierto.
PARA USO EN UN SOLO PACIENTE.
AVISO: SI BIEN SE HAN HECHO TODOS LOS ESFUERZOS POSIBLES CON LAS TÉCNICAS MÁS MODERNAS
PARA OBTENER LA COMPATIBILIDAD MÁXIMA DE LA FUNCIÓN, RESISTENCIA, DURABILIDAD Y
COMODIDAD, NO EXISTE GARANTÍA ALGUNA DE QUE SE EVITARÁN LESIONES DURANTE EL EMPLEO DE
ESTE PRODUCTO.
UNIVERSAL WRIST/FOREARM
SUPPORT
SOPORTE UNIVERSAL DE MUÑECA / ANTEBRAZO
UNIVERSALES HANDGELENK/UNTERARM
UNTERSTÜTZUNG
POLSO / AVAMBRACCIO UNIVERSALI SUPPORTO
POIGNET / AVANT-BRAS UNIVERSEL SUPPORT
DJO, LLC
MDSS GmbH
Schiffgraben 41
1430 Decision Street
30175 Hannover, Germany
Vista, CA 92081-8553 • USA
©2021 DJO, LLC
13-8537 REV D- 2021-02-18

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DJO DONJOY

  • Page 1 AIRE. NOTA: Si no se enjuaga bien, los restos de jabón pueden irritar • la piel y estropear el material. WARRANTY: DJO, LLC will repair or replace all or part of the unit and • Los soportes de aluminio son maleables y se pueden moldear según its accessories for material or workmanship defects for a period of six los requisitos específicos.
  • Page 2 GARANTIE: DJO, LLC gewährleistet bei Material- oder GARANTIE : DJO, LLC réparera ou remplacera l’ensemble ou une partie GARANZIA: DJO, LLC si impegna alla riparazione o alla sostituzione di Herstellungsfehlern die Reparatur bzw. den Austausch des vollständigen du dispositif et de ses accessoires en cas de défaut du matériau ou de Produkts oder eines Teils des Produkts und aller zugehörigen...