Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

uk
De
Fr
(De)mounting instruction
(De)montageinstruktion
instructions De (Dé)montage
(De)montageinstructie
type c-25 cronus ii
nL
KRA30001312005

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kramp C-25 CRONUS II

  • Page 1 (De)mounting instruction (De)montageinstruktion instructions De (Dé)montage (De)montageinstructie type c-25 cronus ii KRA30001312005...
  • Page 2 • Clamp the cylinder rod or attachment in a vice or decent clamp. Make sure that the rod will not get damaged. • Cleave the crimp ring with for example a nut cleaver open. Make sure that the rod and piston will not get damaged. • Screw the piston loose from the rod to the left. kramp...
  • Page 3 Fig. 4 Cleave open crimp ring Fig. 5 Demounting piston/head nut Demounting Piston: Bore 110 upto 200: In this section the piston is secured with Loctite and an axiale securing bolt. • Clamp the cylinder rod or attachment in a vice or decent clamp. Make sure that the rod will not be damaged. •...
  • Page 4 • Screw the piston on the shaft journal with the indicated torque, mentioned in table 1. Use an appropriated tool. • Push the clip ring radial over the appropriate thread on the rod. Make sure that the clip ring seals well and touches the piston. Fig. 10 Mounting clip ring kramp...
  • Page 5 Mounting piston: Bore 110 up to 200: • Clamp the cylinder rod or attachment in a decent clamp or vice. Make sure that the rod will not get damaged. • Clean and degrease the parts to be bonded with Loctite 7063. •...
  • Page 6 • Spannen Sie den Zylinderstange oder Befestigung in einem Schraubstock oder solide Klemme. Passen Sie auf dass die Stange nicht beschädigt. • Spalten Sie den Pressring mit zum Beispiel einen Mutterspalter offen. Passen Sie auf dass die Stange und Kolben nicht beschädigen. • Drehe den Kolben linksherum los von der Stange. kramp...
  • Page 7 Fig. 4 Pressring offen spalten Fig. 5 Demontieren kolben/Kopfmutter Demontage Kolben: Bohrung 110 t/m 200: Der Kolben ist gesichert mit Loctite und eine axial sicherungsbolzen in diese Reihe. • Spannen Sie den Zylinderstange oder Befestiging in einem Schraubstock oder solide Klemme. Passen Sie auf dass die Stange nicht beschädigt.
  • Page 8 • Drehen Sie den Kolben auf den Zapfen fest in dem Moment, siehe Tabelle 1. Verwenden Sie passendes Werkzeug. • Drücken Sie den Clipring radial über die dafür bestimmte Nut auf der Zylinderstange. Achten Sie darauf dass der Clipring gut schließt und völlig anliegt. Fig. 10 Montieren Clipring kramp...
  • Page 9 Montage des Kolben: Bohrung 110 t/m 200: • Spannen Sie die Zylinderstange oder Befestigung in eine solide Klemme oder Schraubstock. Passen Sie auf dass die Stange nicht beschädigt. • Reinigen und entfetten Sie die Teile die geleimt werden müssen mit Loctite 7063. •...
  • Page 10 • Serrez la tige du vérin ou fixez-la dans un dispositif de serrage solide ou dans un étau. Veillez à ne pas endommager la tige. • Fendez la bague de compression au moyen d’un casse-écrou, par exemple. Faites attention de ne pas endommager la tige et le piston. • Desserrez le piston de la tige en tournant vers la gauche. kramp...
  • Page 11 Fig. 4 Fendre la bague de compression Fig. 5 Démontage de l’écrou borgne de piston Démontage du piston : Alésage de 110 à 200 : Dans cette gamme, le piston est sécurisé avec du Loctite et un boulon de blocage axial. •...
  • Page 12 • Comprimez la bague de fixation radialement sur la tige, c’est-à-dire sur la rainure prévue à cet effet. Veillez à ce que la bague de fixation soit bloquée correctement et bien en place. Fig. 10 Montage de la bague de fixation kramp...
  • Page 13 Montage du piston : Alésage de 110 à 200 : • Serrez la tige du vérin ou fixez-la dans un dispositif de serrage solide ou dans un étau. Veillez à ne pas endommager la tige. • Nettoyez et dégraissez les pièces à coller avec du Loctite 7063. •...
  • Page 14: Benaming Onderdelen

    • Span de cilinderstang of bevestiging in een degelijke klem of bankschroef. Zorg dat de stang niet beschadigd. • Splijt de knelring met bijvoorbeeld een moerensplijter open. Let op dat de stang en zuiger niet beschadigen. • Draai de zuiger linksom los van de stang. kramp...
  • Page 15 Fig. 4 Knelring open splijten Fig. 5 Demonteren zuiger/kopmoer Demontage Zuiger: Boring 110 t/m 200: De zuiger zit in deze reeks geborgd met Loctite en een axiale borgout. • Span de cilinderstang of bevesiging in een degelijke klem of bankschroef. Zorg dat de stang niet beschadigd. •...
  • Page 16 • Draai de zuiger op de astap vast op het moment, gegeven in tabel 1. Gebruik een passend gereedschap. • Druk de clipring radiaal over de daarvoor bestemde groef op de stang. Let op dat de clipring goed sluit en helemaal aanligt. Fig. 10 Monteren clipring kramp...
  • Page 17 Montage zuiger: Boring 110 t/m 200: • Span de cilinderstang of bevestiging in een degelijke klem of bankschroef. Zorg dat de stang niet beschadigd. • Reinig en ontvet de te verlijmen delen met Loctite 7063. • Schuif de kopmoer over de cilinderstang. •...
  • Page 18 kramp...
  • Page 20 kramp...