Operating instructions – Original Betriebsanleitung - Übersetzung der ursprünglichen Notice d’utilisation – Traduction de l’original Bedieningsvoorschriften - vertaling van het origineel Istruzioni per l’uso - traduzione dell’originale Manual de instrucciones - traducción del original Instruções de utilização - tradução do original Bruksanvisning - översättning av den ursprungliga Betjeningsvejledning - oversættelse af den oprindelige Instruksjoner for bruk - oversettelse av den opprinnelige...
EG310 Operating instructions - Original TECHNICAL SPECIFICATIONS: under supervision of an adult. Weight 0,340 kg • ALWAYS unplug the tool prior Voltage / Frequency 220 - 240 V / 50Hz with Ground connection to proceed to maintenance or Power 250 W at Start-up cleaning.
Klasse II Verbrennungen die Wunde Temperatur 200°C (400°F), selbstregulierend sofort unter kaltem Wasser Klebepatronen Original Rapid Ø 12 mm – ½ ‘’ auswaschen. Versuchen Sie Technische Änderungen nicht, bereits fest gewordenen vorbehalten. Kleber ohne medizinische Hilfe von der Haut zu entfernen.
Page 5
das Stromversorgungskabel Fähigkeiten oder Mangel an oder der Stecker beschädigt Erfahrung und Wissen benutzt sind, ziehen Sie den Stecker werden, wenn sie beaufsichtigt heraus. Benutzen Sie nicht das oder bezüglich des sicheren Kabel, um den Stecker aus der Gebrauchs des Gerätes Steckdose zu ziehen.
Vor der Verwendung autorisierten Servicestelle reparieren oder ersetzen. erneuern. • FALLS Sie das Gerät entsorgen möchten, wenden Sie sich EG310 Notice d’utilisation - Traduction de l’original CARACTERISTIQUES TECHNIQUES: immédiatement la plaie sous Poids 0,340 kg l’eau froide. Ne jamais tenter Tension d’utilisation...
peut causer des dommages UTILISATION: irréparables à l’appareil. • Mise en chauffe de l’appareil: • L’UTILISATION de l’appareil brancher celui-ci à une prise par un enfant ne doit se faire de courant 220-240 V / 50Hz que sous la surveillance d’un reliée à...
Klasse II stopcontact dient u niet aan de Temperatuur 200°C (400°F), zelfregulerend kabel te trekken. Lijmpatronen Origineel Rapid Ø 12 mm – ½ ‘’ Technische Veranderingen • GEEN andere lijmpatronen voorbehouden en/of materialen, anders dan door de fabriek aanbevolen, gebruiken.
Page 9
kabels volgens de technische samendrukken. Eventueel de specificaties in de technische aansluiting corrigeren. gegevens. Besteedt aandacht • Een niet geheel verbruikt aan de perfecte voorwaarden. lijmpatroon niet uit het apparaat • DE lijmpistool pas na halen. Het lijmpatroon kan voldoende afkoeling opbergen. afgesneden worden waarna u er een nieuw patroon achter •...
EG310 Istruzioni per l’uso - Traduzione dell’originale SPECIFICHE TECNICHE: una volta che sono stati inseriti Peso 0,340 kg nell’attrezzo. La colla fusa Voltaggio / Frequenza 220 - 240 V / 50Hz con massa a terra potrebbe causare danni rilevanti. Potenza 250 W all’avvio...
UTILIZZO DELL’ATTREZZO: • Una volta terminato il lavoro, disinserire la spina. • Avvio : Inserire la spina in una RACCOMANDAZIONI - presa a 220 - 240V / 50Hz con RIPARAZIONI: massa a terra. La temperatura di lavoro si raggiunge dopo 3 o 4 •...
EG310 Manual de instrucciones - Traducción del original ESPECIFICACIONES TÉCNICAS: las Barras de pegamento del Peso 0,340 kg diámetro específicamente Tensión / Frecuencia 220 - 240 V / 50Hz, con conexión a tierra recomendado. Potencia 250 W en el encendido •...
Page 13
siempre y cuando estén bajo la pegamento por la parte posterior correspondiente supervisión y de la herramienta. Presione el se les hayan dado las debidas gatillo varias veces para eliminar instrucciones para un uso el pegamento antiguo de la seguro y entiendan los riesgos herramienta.
Page 14
EG310 Tradução do original CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS: aparelho. Peso 0,340 kg • A utilização pelas crianças Tensão de utilização 220 - 240 V / 50Hz com tomada de terra deverá apenas ocorrer sob Potência 250 W ao arrancar vigilância de um adulto.
Page 15
Carregue ferramenta nao esta danificada. várias vezes no gatilho para Substitua ou repare antes de retirar toda a cola antiga do utilizar. aparelho. EG310 översättning av den ursprungliga TEKNISKA DATA: SÄKERHETSFÖRESKRIFTER: Vikt 0,340 kg LÄS NOGGRANT FÖRE Spänning / Frekvens...
Page 16
brännskador under svalt användas av barn från 8 års vatten. Försök inte avlägsna ålder och av personer med det stelnande limmet från minskad fysisk och mental brännskadan utan läkarhjälp förmåga samt av de som saknar erfarenhet och kunskap • ANVÄND inte verktyget i om apparaten så...
• Skulle du vilja göra dig av med pistolen lämnar du in den på närmaste auktoriserad miljöstation. EG310 Betjeningsvejledning - oversættelse af den oprindelige TEKNISKE SPECIFIKATIONER: • ANVEND ikke limpistolen i Vægt 0,340 kg fugtige omgivelser og undgå...
stikkontakt med jord. Kontroller limstiften ud. Skær det stykke af at evt. forlængerledning er fejlfri. der sidder uden for limpistolen og tryk på aftrækkeren indtil der • PISTOLEN skal være afkølet ikke kommer mere lim ud. Isæt til stuetemperatur inden den ny limstift.
• Bruk bare verktøyet i kontakter støpselet. Ikke dra i ledningen. med 220-240V/50Hz. Ikke putt noe annet i verktøyet Arbeidstemperatur skal bli enn originalt Rapid-lim med nådd etter ca 3-4 minutter etter spesifikt anbefalt diameter. Ikke tilkobling av strøm. dra ut/fjern en limstift når den •...
å fjerne lim fra alltid godkjente miljøvennlige varmekammeret på verktøyet. resirkuleringsstasjoner. • La ikke verktøyet være tilkoblet strøm dersom det ikke er i bruk EG310 Käyttöohjeet - käännös alkuperäisestä TEKNISET TIEDOT: palovammoja välittömästi Paino 0,340 kg runsaalla kylmällä vedellä.
Page 21
korjaamattomia vahinkoja. liimattavaa pintaa vasten ja purista liima pinnalle painamalla • LAPSET saavat käyttää kevyesti liipaisinta. Aseta toinen työkalua ainoastaan aikuisten liimattava osa pintaa vasten, valvonnassa. kohdista se nopeasti tarvittaessa • IRROTA aina työkalu ja purista osia yhteen noin 10 pistorasiasta ennen kuin ryhdyt sekunnin ajan.
EG310 Instrukcja obsługi - Tłumaczenie oryginału DANE TECHNICZNE: narzędzia przedmiotu innego niż Ciężar 0,340 kg kleju termotopliwego w sztyftach Napięcie / Częstotliwość 220-240 V, 50Hz z połączeniem ziemi o zalecanej średnicy. 250 W podczas rozruchu • NIGDY nie wyciągaj/usuwaj 40 W podczas użytkowania.
poddane nadzorowi lub nowy sztyft kleju w tylnej części instruktażowi dotyczącemu pistoletu. Kilkakrotnie nacisnąć używania urządzenia w sposób spust, aby usunąć stary klej z bezpieczny i będą rozumiały komory grzewczej narzędzia. zagrożenia wynikające z • Nigdy nie pozostawać narzędzia użytkowania urządzenia. z podłączonym zasilaniem, jeśli Urządzenie nie służy do zabawy.
EG310 Руководство по эксплуатации - перевод с оригинала ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ: • НЕ пытайтесь закладывать Вес 0,340 кг в инструмент ничего кроме Напряжение / Частота 220 - 240 Вольт / 50Гц с заземлением клеевых стержней указанного Мощность 250 Ватт в начале...
Page 25
или лицами с отсутствием обратном направлении. опыта и знаний, только в том Отрежьте оставшуюся часть случае если они находятся стержня и вставьте новый под присмотром или получили стержень в отверстие задней инструкции относительно части инструмента. Нажмите безопасного использования на курок несколько раз для прибора...
EG310 Kasutusjuhend - Originaali tõlge TEHNILISED ANDMED: • LASTEL oleks soovituslik Kaal 0,340 kg kasutada liimipüstolit vaid Pinge / Sagedus 220 - 240 V / 50Hz maandusklemmiga täuskasvanu järelvalve. Võimsus 250 W käivitamisel • ALATI eemalda seade 40 W tööprotsessis Isoleerituse tüüp...
• Veenduge, et tööriist ei ole • Iial ära jäta vooluvõrku kahjustatud. Vahetage või ühendatud seadet järelvalveta. parandage see enne kasutamist. Kui liimipüstol jääb kasutuseta EG310 Naudojimosi instrukcijos - originalaus teksto vertimas TECHNINĖ SPECIFIKACIJA : • ĮKAITĘ PAVIRŠIAI: ir klijai, Svoris 0,340 kg ir įrankio atngalis gali įkaisti iki...
Page 28
• JEI pažeistas maitinimo laidas, valyti. atjunkite įrankį nuo elektros IRANKIO NAUDOJIMAS: tinklo lizdo ištraukdami kištuką. • Įjungimas: Įjunkite įrankį į 220 Nebandykite traukti už laido, – 240V, 50Hz sieninį elektros norėdami atjungti įrankį. tinklo lizdą su įžeminimu. Darbinė • NEKISKITE į įrankį kitų daiktų, temperatūra pasiekiama per 3 –...
Prieš naudodami išjunkite. pakeiskite dalis arba • Įrankį nuvalykite sausa arba suremontuokite. drėgna šluoste. NIEKADA nenaudokite tirpiklių. EG310 Lietošanas instrukcija - tulkojums no oriģināla TEHNISKAIS RAKSTUROJUMS: • JA instrumentam ir bojāts Svars 0,340 kg barošanas vads, atvienojiet to Spriegums / frekvence 220 - 240 V / 50Hz ar sazemējumu...
Page 30
• PĒC atslēgšanas vienmēr neizņemiet iepriekšējo stieni no pārliecinieties, vai instruments ir instrumenta. Nogrieziet to līmes atdzisis līdz istabas temperatūrai, stieņa daļu, kas ir palikusi ārpus un tikai tad novietojiet to instrumenta, un ievietojiet jauno glabāšanai. līmes stieni. Vairākas reizes nospiediet sprūdu, lai izvadītu no •...
Třída II musí odpovídat stanoveným Teplota 200°C (400°F), samoregulace parametrům. Tavné tyčinky Original Rapid Ø 12 mm – ½ ‘’ Technické změny vyhrazeny. • LEPÍCÍ PISTOLI ukliďte pouze po úplném vychladnutí. BEZPECNOSTNI POKYNY: • POZOR: Pokud se pistole nepoužívá, musí se odložit na PRED POUZITIM PECLIVE stojánek.
• Ujistěte se, že nástroj není obraťte na autorizovaný servis. poškozen. Před použitim takovy Nepoužitlený přístroj likvidujte nástroj vyměňte nebo opravte. ekologicky. EG310 Návod na použitie - preklad originálu TECHNICÉ ÚDAJE: odstrániť veľký kus silikónu Váha 0,340 kg z popálenej pokožky bez Napätie / Frekvencia...
Page 33
odpojenú od elektrickej siete. • Ak chcete vymeniť tavnú tyčinku, nikdy nevyťahujte z pištole • VŽDY sa uistite, že náradie tú, ktorá je tam už zatavená. pripájate na zemnené napätie Odrežte tú časť tyčinky ktorá 220-240V / 50Hz . Ak je to je vonku z pištole a vložte nový...
EG310 Navodila za uporabo - Prevod izvirnika TEHNICNI PODATKI: • VEDNO izklopite napravo iz Teža 0,340 kg el.omrežje preden jo čistite ali Napetost/frekvenca 220 - 240 V / 50Hz z ozemljitvijo pregledujete. Moč 250 W pri zagonu • VEDNO se prepričajte, ali je...
PRIPOROCILA: poškodovano. Pred uporabo ga • If the power supply cord is zamenjajte ali popravite. damaged, it must be replaced by the manufacturer, manufacturer’s EG310 Upute za uporabu - prijevod izvornika TEHNICNI PODACI: UPOTREBU Težina 0,340 kg • VRUČE POVRŠINE: oboje,...
Page 36
• U SLUČAJU oštećenog labla • OVAJ UREĐAJ mogu koristiti ODMAH izvucite utikač iz djeca u dobi od 8 i više utičnice. Pri tome nikada ne godina i osobe s smanjenim povlačite za kabel. tjelesnim, senzornim i mentalnim sposobnostima ili nedostatkom •...
• Uvjerite se da alat nije oštećen. otpacima označenim s oznakom Popravite ili zamijenite prije zelene boje. uporabe. EG310 Oδηγίες λειτουργίας - μετάφραση του πρωτοτύπου ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ: να βγάλετε την στερεοποιημένη Βάρος 0,340 kg κόλλα πάνω από καμμένο δέρμα...
• ΤΑ παιδιά θα πρέπει να θερμοκρασία του εργαλείου χρησιμοποιούν το εργαλείο μόνο αποκτάται μετά από 3 με 4 λεπτά. υπό την επίβλεψη ενήλικα. • Εισάγετε την κόλλα – στικ στο • ΠΑΝΤΑ να αποσυνδέετε το πίσω μέρος του εργαλείου. εργαλείο...
από οποιαδήποτε συντήρηση. έχει βλάβες. Αντικαταστήστε ή • Καθαρίστε το εργαλείο με ένα στεγνό ή νοτισμένο πανί. ΠΟΤΕ επιδιορθώστε πριν από τη χρήση. μην χρησιμοποιείτε διαλύτη. EG310 Kullanım talimatları - orijinal çevirisi TEKNİK ÖZELLİKLER: çekin. Aleti prizden çıkarmak için Ağırlık 0,340 kg asla kablodan çekmeyin.
gözetim altında olmalıdır. çıkarmayın. Aletteki yapıştırıcı Fiziksel, duyusal ve zihinsel çubuğun dışarı çıkmış bölümünü yetenekleri azalmış veya deneyim kesin ve aletin arka ucundan ve bilgi eksikliği olan kişiler yeni yapıştırıcı çubuk takın. Eski tarafından kullanımı esnasında yapıştırıcıyı aletten çıkarmak için oluşabilecek tehlikelere karşı...
2. osztály a készülék közelébe! Csak Hőmérséklet 200°C (400°F), önszabályozó felügyelet mellett dolgozzon az Ragasztó patronok eredeti Rapid Ø 12 mm – ½ ‘’ Műszaki adatok változtatási jogát olvasztó- és ragasztópisztollyal. fenntartjuk. • A munka megszakítása, befejezése vagy üzemzavar esetében húzza ki a hálózati BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK:...
Page 42
ne játszanak vele. A készülék • Hosszabb munkaszünet tisztítását gyerekek ne végezzék esetében (több mint 30 felnőtt felügyelete nélkül. perc) mindig húzza ki a csatlakozóaljzatból a készüléket. HASZNÁLATI UTASÍTÁS: • A munka befejezését követően • Használat előtt: Csatlakoztassa húzza ki a csatlakozót a készülékét a földelt csatlakozó...
EG310 Instrucțiuni pentru utilizator - traducere a originalului SPECIFICAȚII TEHNICE: ce aceasta a fost introdusă. Greutate 0,340 kg Adezivul topit poate provoca Tensiune / frecvență 220 - 240 V / 50Hz cu împământare deteriorări ireparabile la aparat. Putere 250 W la pornire •...
Page 44
suprafață și apăsați ușor agent de service al acestuia sau trăgaciul, pentru a scoate adeziv. de către o persoană calificată Puneți al doilea element în similar, pentru a evita pericolele. contact cu adezivul, dacă trebuie Eliminarea aparatului. reglat și presați-le timp de cca. Proprietarul aparatului trebuie să...
EG310 Указания за потребителя - превод от оригинала ТЕХНИЧЕСКИ СПЕЦИФИКАЦИИ: други предмети в Тегло 0,340 kg инструмента, с изключение Волтаж / Честота 220 - 240 V / 50Hz със заземяване на препоръчваната пръчка Мощност 250 W при стартиране лепило със специфичен...
Page 46
инструктаж относно начина • Ако инструментът няма да на употреба и съответните бъде използван поне 30 рискове. Да не се използва минути, извадете щепсела от като играчка за деца. Да не контакта. се извършва почистване и • Извадете щепсела от контакта поддръжка...
Page 47
Isaberg Rapid AB, Metallgatan 5 SE - 335 71 Hestra, Sweden www.rapid.com EG310 Operating Instructions...