5.
Cable connection / 线缆连接 / ケーブル接続 /
Kabel anschließen / Connexion de câble
* The bottom interface configuration at the back of the monitor varies with products.
* Note: If the power cable or signal cable is damaged, you must replace it with special soft cables or
special components purchased from the manufacture or maintenance department.
* 显示器背面的底部接口配置根据产品不同而异。
* 注意:如果电源线或信号线损坏,必须用专用软线或从其制造商或维修部买到的专用组件来更换。
*モニター背面のボトムインターフェイスの構成は、製品によって異なります。
*注意:電源ケーブルや信号ケーブルが破損した場合は、 メーカーまたはメンテナンス部門から購入の専用ソ
フトケーブルや特殊部品と交換してください。
* Die untere Schnittstellen konfiguration an der Rückseite des Monitors variiert je nach Produkt.
* Hinweis: Wenn das Netz- oder Signalkabel beschädigt ist, müssen Sie es durch spezielle weiche Kabel
oder spezielle vom Hersteller oder der War tungsableitung erworbene Komponenten ersetzen.
* La configuration de l'interface du bas située au dos du moni teur varie selon les produits.
* Remarque : Si le câble d'alimentation ou le câble de signal est endommagé, il vous faudra le remplacer
par un câble flexible spécial ou des composants spécifiques achetés auprès du fabricant ou du
département de la maintenance.
Power cable
7.
Description of buttons / 按键说明 / ボタンの説明 /
Beschreibung der Tasten / Description des boutons
1
2
3
4
Button Function
Menu button: Press to enter sub-menus/ quickly enter the main menu
1
2
Down button: Press to move down in the menu/quickly adjust the brightness
3
Up button: Press to move up in the menu/quickly adjust the volume
4
Exit/hot key: Press to return to the previous menu/quickly switch input signals of the port
5
Power button: Press to turn on/off the monitor
按键
功能
1
菜单选择键:进入下一级菜单 / 快捷进入主菜单
2
向下选择键:在菜单中向下移动 / 快捷调节亮度
3
向上选择键:在菜单中向上移动 / 快捷调节音量
4
退出/热键:返回上一级菜单 / 快捷切换端口输入信号
5
电源开关指示灯键:按下可打开/关闭显示器
ボタン 機能
メニューボタン: サブメニューへ移動/メインメニューへクイック移動します
1
2
ダウンボタン:メニューが下に移動/輝度をクイック調整します
3
アップボタン:メニューが上に移動/音量をクイック調整します
4
終了/ホットキー:前のメニューに戻る/ポートの入力信号をクイック切り替えします
電源ボタン:モニターのオン/オフを切り替えます
5
Taste
Funktion
1
Menütaste Zum Aufrufen von Untermenüs/zum schnellen Aufrufen des Hauptmenüs drücken
2
Abwärtstaste: Zur Abwärtsnavigation im Menü/zur schnellen Anpassung der Helligkeit drücken
3
Aufwärtstaste: Zur Aufwärtsnavigation im Menü/zur schnellen Anpassung der Lautstärke drücken
Beenden/Schnelltaste: Zum Zurückkehren zum vorherigen Menü/zum schnellen Umschalten des
4
Eingangssignals drücken
5
5
Ein-/Aus-Taste: Zum Ein-/Ausschalten des Monitors drücken
Bouton Fonction
Bouton de menu : Appuyez dessus pour entrer dans les sous-menus/ pour entrer
1
rapidement dans le menu principal
2
Bouton bas : Appuyez dessus pour descendre dans le menu/ pour régler rapidement la luminosité
3
Bouton haut : Appuyez dessus pour monter dans le menu/ pour régler rapidement le volume
Quitter /raccourci clavier : Appuyez dessus pour revenir au menu précédent / pour
4
changer rapidement les signaux d'entrée du port
5
Bouton d'alimentation : Appuyez pour allumer / éteindre le moniteur.
Type-C cable
HDMI Cable
DP Cable
(optional)
6.
Language Selection / 语言选择 / 言語の選択 /
Auswahl der Sprache / Sélection de langue
When booting for the first time, you need to set the default language of the monitor menu. Press buttons
(
) to select the language to be set, and press the OK button(
首次开机时,需要设置显示器菜单的默认语言。按按钮(
确定。
初めて起動する時は、モニターメニューのデフォルト言語を設定する必要があります。ボタン(
言語を選択し、OKボタン(
)を押して確定します。
Beim ersten Hochfahren müssen Sie die Standardsprache des Monitormenüs festlegen. Wählen Sie mit der
(
) die gewünschte Sprache, und drücken Sie zum Bestätigen die OK-Taste (
Vous devrez régler la langue par défaut du menu du moniteur lors du premier démarrage. Appuyez sur les
boutons (
) pour sélectionner la langue souhaitée, puis appuyez sur le bouton 1st (
8.
Explanation of indicator light / 指示灯说明 / インジケータの説明
/ Erläuterung der Anzeigen / Explication des indicateurs
6. Indicator light: If the white light is normally on, it is indicated that the device is powered on, and
that the monitor is running normally. red light indicates no video signal detected or low voltage.
Please make sure that your computer is turned on and all video cables are fully plugged in and/or
connected.
6. 指示灯:白色常亮表示电源已打开,并且显示器正常运行。 红灯常亮表示为没有视频源,未检测到水平
或垂直信号或电压低。 请确保您的计算机已打开,并且所有视频电缆均已完全插入和/或连接。
6. インジケーターライト:白色に点灯している場合、電源が既に起動し、ディスプレイの運行も正常であることを意味します。
赤色のライトが点灯している場合は、ビデオソースがないか、水平信号または垂直信号が検出されていないか、低電圧で
あることを示しています。 コンピュータの電源がオンになっていて、すべてのビデオケーブルが完全に接続されていることを確認
してください。
6. Kontrollleuchte: Ein konstantes weißes Licht zeigt an, dass der Monitor eingeschaltet ist und normal
funktioniert. Rotes Dauerlicht zeigt an, dass keine Videoquelle vorhanden ist, kein horizontales oder vertikales
Signal erkannt wurde oder dass die Spannung niedrig ist. Stellen Sie sicher, dass Ihr Computer eingeschaltet ist
und alle Videokabel richtig eingesteckt und/oder angeschlossen sind.
6. Voyant lumineux : Un indicateur blanc s'allume toujours signifie que l'appareil est mis sous tension et que le
moniteur fonctionne correctement. Un voyant rouge indique l'absence de source vidéo, l'absence de signal
horizontal ou vertical détecté ou une basse tension. Assurez-vous que votre ordinateur est allumé et que tous
les câbles vidéo sont correctement branchés et/ou connectés.
) to confirm.
),选择需要设置的语言,按确认键( )
)を押して設定する
).
) pour confirmer.
6