Page 2
Original Instruction Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original driftsinstruks Bruksanvisning i original Instrukcja oryginalna ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΟΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ Eredeti használati utasítás Instrucţiuni originale Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Izvirna navodila Оригинальное...
Page 7
PRODUCT SAFETY b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such GENERAL POWER TOOL as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions SAFETY WARNINGS will reduce personal injuries. Prevent unintentional starting. Ensure the WARNING: Read all safety warnings, switch is in the off-position before connecting instructions, illustrations and specifications...
Page 8
g) Use the power tool, accessories and tool bits may make exposed metal parts of the power tool etc. in accordance with these instructions, “live” and could give the operator an electric shock . taking into account the working conditions and Use clamps or another practical way to secure the work to be performed.
Page 9
* Not all the accessories illustrated or described are Metal included in standard delivery. TECHNICAL DATA Plastic Type WX516 WX516.X (500- 519-designation of machinery, representative of Reciprocating Saw) Batteries may enter water cycle if disposed improperly, which can be hazardous for WX516 WX516.X**...
Page 10
The tool being in good condition and well maintained. Cutting Wood 300mm The use of the correct accessory for the tool and ensuring capacity it is sharp and in good condition. Steel 12mm The tightness of the grip on the handles and if any anti vibration and noise accessories are used.
Page 11
MAINTENANCE Installing/ Removing The Battery See Fig.A2 Pack Remove the battery pack from the tool before carrying out any adjustment, servicing or Tool-Less Blade Fitting See Fig. B maintenance. On/Off Operation Your tool requires no additional lubrication or NOTE: LED light will illuminate the maintenance.
Page 12
Declare that the product Sicherheitswarnungen, Anweisungen, Description Battery operated reciprocating Saw Abbildungen und Spezifikationen vertraut, die Type WX516 WX516.X (516-designation of machinery, mit diesem Elektrowerkzeug geliefert werden. Die representative of battery operated reciprocating Saw) Nichtbeachtung der unten aufgeführten Anweisungen Function Sawing various materials kann in elektrischen Schlägen, Feuer und/oder schweren...
Page 13
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in angegebenen Leistungsbereich. feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Page 14
Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder sich die Batterieklemmen berühren könnten. Verbrennungen führen. Das Kurzschließen der Batterieklemmen kann e) Verwenden Sie kein Akkupack oder Werkzeug, Verbrennungen bzw. einen Brand verursachen. das beschädigt ist. Beschädigte oder modifizierte c) Zellen bzw. Akkupacks nicht Hitze oder Feuer Akkus können unvorhersehbare Reaktionen auslösen aussetzen.
Page 15
Wenn die Akkus unsachgemäß behan- delt wird, kann sie in den Wasserkreislauf TECHNISCHE DATEN gelangen und das Ökosystem schädigen. Entsorgen Sie verbrauchte Akkus nicht über den Hausmüll. Typ WX516 WX516.X (500- 519-Bezeichnung der Maschine, Repräsentant Säbelsäge) WX516 WX516.X** Nicht verbrennen Spannung...
Page 16
INFORMATIONEN ÜBER LÄRM ausgeschaltet ist, und wenn es sich im Leerlauf befindet und eigentlich nicht eingesetzt wird. Auf diese Weise kann der Belastungsgrad während der gesamten Arbeitszeit Gewichteter Schalldruck = 75.0 dB(A) wesentlich gemindert werden. Hilft dabei, das Risiko der Vibrations- und Lärmbelastung = 5 dB(A) zu minimieren.
Page 17
Vibrationen und ein Springen oder Brechen des Sägeblatts Ein-/Abschaltung zu verhindern. HINWEIS: Wenn das Produkt eingeschaltet wird, schaltet sich WARTUNG das LED-Licht automatisch ein und beleuchtet den Arbeitsbereich. HINWEIS: Ihre Säge ist mit einer Entfernen Sie das Akkupack, bevor Sie Einstellungen, Verriegelungstaste ausgestattet.
Page 18
Erklären hiermit, dass unser Produktt AVERTISSEMENT! Lire l’ensemble des mises Beschreibung Akku-Säbelsäge en garde, instructions, illustrations et Typ WX516 WX516.X (516-Bezeichnung der Maschine, spécifications fourni avec cet outil électrique. Ne Repräsentant Säbelsäge) pas suivre toutes les instructions énumérées ci-dessous Funktion Sägen/schneiden verschiedener Materialien peut conduire à...
Page 19
(DDR). L’usage d’un DDR réduit le risque de choc préventives réduisent le risque de démarrage accidentel électrique. de l’outil. d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée 3. SÉCURITÉ DES PERSONNES des enfants et ne pas permettre à des personnes a) Restez vigilant, regardez ce que vous êtes en ne connaissant pas l’outil ou les présentes train de faire et faites preuve de bon sens dans...
Page 20
g) Suivez toutes les instructions de charge et ne h) La batterie et les piles doivent être chargées rechargez pas la batterie ou l’outil en dehors avant usage. Utilisez toujours le chargeur de la plage de température spécifiée dans adéquat, et respectez les instructions du les instructions.
Page 21
Plastique CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Les piles peuvent entrer dans le cycle de Modèle WX516 WX516.X (500- 519-désignations des l’eau si elles sont éliminées de manière inap- pièces, illustration de la Scie sabre) propriée, ce qui peut être dangereux pour l’écosystème. Ne jetez pas les piles utilisées WX516 WX516.X**...
Page 22
WA3014 4.0Ah Valeurs totales de vibration (somme du vecteur triaxial) 20V Batterie déterminées selon la norme EN 62841: WA3570 5.0Ah Valeur d'émission de vibrations WA3760 0.4A Découpe d'un = 5.48 m/s panneau WA3772 2.0A Incertitude K = 1.5 m/s² 20V Chargeur WA3880 2.0A Valeur d'émission de vibrations...
Page 23
Coupe De Poche (Matériaux Souples Déclarons ce produit, Voir Fig. L Uniquement) Description Scie alternative sans fil Modèle WX516 WX516.X (516-désignations des pièces, illustration de la Scie sabre) CONSEILS D’UTILISATION Fonction Scier divers matériaux POUR LA SCIE VA-ET-VIENT Est conforme aux directives suivantes: 2006/42/EC Si l’outil motorisé...
Page 24
SICUREZZA DEL PRODOTTO f) Se si deve utilizzare l’utensile a motore in un luogo umido, utilizzare una fonte di alimentazione AVVISI GENERALI PER LA con protezione a corrente residua. L’uso di un dispositivo a corrente residua reduce il rischio di SICUREZZA DEGLI UTENSILI folgorazioni elettriche.
Page 25
o riporre gli utensili a motore . Tale precauzione una temperatura superiore a 130°C potrebbe provocare eviterà che l’apparecchio possa essere messo in un’esplosione. g) Seguire tutte le istruzioni per la carica e non funzione inavvertitamente. d) Custodire gli utensili elettrici non utilizzati al di caricare la batteria o l’elettroutensile a una fuori della portata dei bambini.
Page 26
e) In caso di perdite da una cellula, evitare che il liquido entri in contatto con la pelle o gli occhi. In caso di Indossare guanti protettivi contatto, lavare l’area interessata con abbondante acqua e consultare un medico. f) Tenere le cellule e il pacco batteria puliti e asciutti. g) Pulire i terminali delle cellule e del pacco batteria Utilizzare la sega con moderata pressione al con un panno pulito e asciutto nel caso in cui si...
Page 27
Codice WX516 WX516.X (500- 519-designazione del Il valore totale di emissione di vibrazioni dichiarato macchinario rappresentativo del Sega A Gattuccio)
Page 28
Conservare questo elettroutensile sempre in conformità Accensione/spegnimento a queste istruzioni e mantenerlo ben lubrificato (dove NOTA: La luce LED illumina appropriato). automaticamente la zona di lavoro Se l’utensile deve essere utilizzato regolarmente, investire quando il prodotto viene acceso. in accessori antivibrazioni e antirumore. NOTA: La sega è...
Page 29
Pulire con un panno Descrizione Sega alternativa senza filo asciutto. Immagazzinare sempre gli attrezzi elettrici in Codice WX516 WX516.X (516-designazione del luoghi asciutti. Tenere pulite le aperture di ventilazione del macchinario rappresentativo del Sega A Gattuccio) motore.
Page 30
SEGURIDAD DEL PRODUCTO en un lugar muy húmedo, utilice una fuente de alimentación con dispositivo de corriente ADVERTENCIA DE residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica. SEGURIDAD GENERALES SOBRE HERRAMIENTAS 3. SEGURIDAD PERSONAL a) Mantenerse alerta, poner atención en lo que está ELÉCTRICAS haciendo y utilice el sentido común mientras opera una herramienta eléctrica.
Page 31
la herramienta. Tales medidas de seguridad exposición al fuego y a temperaturas superiores a 130 preventivas reducen el riesgo de arranque accidental °C puede provocar una explosión. de la herramienta. g) Respete todas las instrucciones de carga y d) Mantener las herramientas eléctricas que no usa no cargue la batería o la herramienta fuera fuera del alcance de los niños y no permita que del rango de temperatura especificado en las...
Page 32
la piel o los ojos. Si se produce el contacto, lave la zona afectada con grandes cantidades de agua y Compruebe que se haya extraído la batería acuda a un médico. antes de cambiar los accesorios. g) Mantenga las baterías limpias y secas. h) Limpie los bornes de la batería con un paño limpio si se ensucian.
Page 33
TÉCNICAS Incertidumbre K = 1.5 m/s² Modelo WX516 WX516.X (500- 519-denominaciones de El valor total de vibraciones declarado y el valor de maquinaria, representantes de Sierra sable) emisiones acústicas declarado se han medido de conformidad con un método de prueba estándar y pueden WX516 WX516.X**...
Page 34
de todas las partes del ciclo de uso, como los tiempos Funcionamiento De Encendido Y durante los que la herramienta está apagado o cuando Apagado está en funcionamiento pero no está realizando ningún NOTA: La luz LED se iluminará la trabajo.
Page 35
Descripcón Sierra sable a batería Use simplemente un paño seco. Guarde siempre su Modelo WX516 WX516.X (516-denominaciones de herramienta en un lugar seco. Mantenga limpias las maquinaria, representantes de Sierra sable) ranuras de ventilación del motor. Mantenga todos los Función Serrar diferentes materiales...
Page 36
SEGURANÇA DO PRODUTO protecção contra corrente residual reduz o risco de choque eléctrico. AVISOS GERAIS DE 3. SEGURANÇA DE PESSOAS SEGURANÇA DE a) Esteja atento, observe o que está a fazer e FERRAMENTAS ELÉCTRICAS seja prudente sempre que trabalhar com uma ferramenta eléctrica.
Page 37
proceder a quaisquer ajustes, antes de mudar e) Não utilize um conjunto de baterias ou de acessórios ou antes de guardar a ferramenta. ferramenta que esteja danificado ou tenha Estas medidas de segurança preventivas reduzem o sido modificado. As baterias danificadas ou modificadas podem exibir um comportamento risco de activação acidental da ferramenta.
Page 38
queimaduras ou um incêndio. c) Não exponha a bateria ao calor ou a incêndios. Evite o armazenamento à exposição de luz solar Usar máscara contra o pó directa. d) Não exponha a bateria ao choque eléctrico. e) Em casos de fugas na bateria, não permita que o líquido entre em contacto com a pele ou olhos.
Page 39
DADOS TÉCNICOS avaliação preliminar da exposição. Tipo WX516 WX516.X (500- 519-designação de aparelho AVISO: a vibração e as emissões de ruído mecânico, representativo de Serra) durante o uso efetivo da ferramenta elétrica podem diferir do valor declarado, em função das formas como a...
Page 40
ruído. Interruptor De Ligar/Desligar Utilize SEMPRE formões, brocas e lâminas afiadas. NOTA: A luz LED iluminará Mantenha esta ferramenta de acordo com as instruções e automaticamente a zona de bem lubrificada (quando aplicável). trabalho quando o produto for Se a ferramenta tiver de ser utilizada regularmente, invista ligado.
Page 41
Descrição Serra recíproca sem fio pelo utilizador. Nunca utilize água ou produtos químicos Tipo WX516 WX516.X (516-designação de aparelho para limpar a sua ferramenta. Limpe-a com um pano mecânico, representativo de Serra) macio. Guarde sempre a sua ferramenta num local Função Cortar diversos materiais...
Page 42
PRODUCTVEILIGHEID onderdelen. Beschadigde of verwarde stroomdraden vergroten de kans op een elektrische schok. ALGEMENE e) Wanneer u het elektrische gereedschap buitenshuis gebruikt, dient u te zorgen voor VEILIGHEIDSWAARSCHUWIN- een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis. Het gebruik van een verlengsnoer dat GEN VOOR VERMOGENSMA- geschikt is voor gebruik buitenshuis, vermindert de CHINE...
Page 43
GEREEDSCHAP voorwerpen, zoals paperclips, munten, sleutels, a) Forceer het gereedschap niet. Gebruik spijkers, schroeven of andere kleine metalen gereedschap dat voor de toepassing geschikt is. voorwerpen die een verbinding kunnen maken tussen de contactpunten van de terminal. Het Het gebruik van geschikt gereedschap levert beter werk af en werkt veiliger als het gebruikt wordt op de kortsluiten van de accuterminals kan zorgen voor snelheid waar het voor ontworpen is.
Page 44
gedemonteerd, geopend of vernietigd worden. Sluit accupacks niet kort. Bewaar accupacks niet willekeurig in een doos of lade waar Draag oorbescherming ze elkaar kunnen kortsluiten of door geleidende voorwerpen kortgesloten kunnen worden. Houd het accupack op een afstand van andere metalen voorwerpen als paperclips, muntstukken, sleutels, Draag oogbescherming nagels, schroeven en andere kleine metalen voorwerpen...
Page 45
TECHNISCHE GEGEVENS WAARSCHUWING: Trillingen en Type WX516 WX516.X (500- 519-aanduiding van geluidsemissie die tijdens het gebruik van het machinerie, kenmerkend voor Reciprozaag) gereedschap optreden, kunnen verschillen van de opgegeven waarde, dit is afhankelijk van de manier waarop WX516 WX516.X**...
Page 46
van het blootstellingsniveau in de feitelijke Aan/uit-bediening gebruiksomstandigheden rekening worden gehouden OPMERKING: Het LED-licht zal met alle delen van de bewerking, zoals het moment dat automatisch het werkgebied de machine wordt uitgeschakeld en de tijden waarop de verlichten wanneer het product machine loopt zonder daadwerkelijk gebruikt te worden.
Page 47
CONFORMITEITVERKLARING WIJ, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Verklaren dat het product, Beschrijving Accu reciprozaag Type WX516 WX516.X (516-aanduiding van machinerie, kenmerkend voor Reciprozaag) Functie Verschillende materialen zagen Overeenkomt met de volgende richtlijnen: 2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863...
Page 48
SIKKERHEDSVEJLEDNINGER øjebliks koncentrationssvigt ved brug af elværktøj kan medføre alvorlig personskade. GENERELLE ADVARSLER b) Brug beskyttelsesudstyr. Brug altid sikkerhedsbriller. Sikkerhedsudstyr som støvmaske, I FORBINDELSE MED skridsikre sikkerhedssko, sikkerhedshjelm eller MASKINVÆRKTØJ høreværn mindsker risikoen for personskade. c) Undgå at starte utilsigtet. Kontroller, at kontakten står i stillingen OFF, inden udstyret ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsadvarsler, tilsluttes en strømkilde og/eller batteripakke,...
Page 49
g) Brug elværktøjet, tilbehøret og eventuelle bits i komme i kontakt med skjulte elledninger henhold til disse anvisninger og på en passende eller sin egen ledning. Hvis værktøjet rammer måde for den pågældende type elværktøj. Tag en strømførende ledning, bliver dets elektriske altid højde for arbejdsomgivelserne og den dele også...
Page 50
Metal * Illustreret eller beskrevet tilbehør er kun delvis indeholdt i leverancen. Plastik TEKNISKE DATA Type WX516 WX516.X (500- 519-udpegning af maskiner, repræsentant for Bajonetsav) Batterier kan påvirke vandmiljøet, hvis de ikke bortskaffes korrekt, hvorved de kan udgøre WX516 WX516.X** en fare for økosystemet.
Page 51
Anvendelse af korrekt tilbehør og kontrol med, at det er i træ 300mm Maks. skarpt og i en i det hele taget god tilstand. snit Hvor kraftigt, der holdes fast i håndtaget og, om der i stål 12mm benyttes antivibrationsudstyr. Om værktøjet anvendes i henhold til dets konstruktion og Maskinens vægt 2.5kg...
Page 52
(f.eks. blødt træ); erklærer herved, at produktet udskæring i retning med træets årer. Beskrivelse Battery operated reciprocating Saw Type WX516 WX516.X (516-udpegning af maskiner, Glatskæring Se Fig. G, H repræsentant for Bajonetsav) Funktion Savning af forskellige materialer Træskæring...
Page 53
SIKKERHETSANVISNINGER 2020/10/25 Allen Ding GENERELLE SIKKERHETS- Vicechef; Ingeniør, Test & Certificering Positec Technology (China) Co., Ltd. ADVARSLER FOR 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial ELEKTROVERKTØY Park, Jiangsu 215123, P. R. China ADVARSEL! Les alle sikkerhetsanvisningene, instruksjonene, illustrasjonene og spesifikasjonene som følger med dette elektroverktøyet.
Page 54
verktøy. Ikke bruk et elektrisk verktøy når du vedlikeholdte skjæreverktøy med skarpe egger er er trett eller påvirket av narkotika, alkohol eller mindre tilbøyelig for å knipe og er lettere å kontrollere. medisiner. Et øyeblikk av uoppmerksomhet når du g) Bruk det elektriske verktøyet, rekvisitter og verktøydeler etc., i henhold til disse instruksene bruker det elektriske verktøyet kan resultere i alvorlig personskade.
Page 55
SYMBOLER gripeoverflate når du utfører en operasjon der skjæreverktøyet kan komme i kontakt med skulte ledninger eller sin egen ledning. Kontakt med en “levende” ledninger vil utsette metalldeler til For å redusere risikoen for personskade, må verktøyet og operatøren for støt. brukeren lese instruksjonsveiledningen 2.
Page 56
TEKNISKE DATA Den angivne vibrationenstotalværdi og den angivne støjemissionsværdi kan også anvendes i en foreløbig Type WX516 WX516.X (500- 519-betegner maskin, anger vurdering af eksponeringen Bajonettsag) ADVARSEL: Vibrationer og støjemissioner under WX516 WX516.X**...
Page 57
MONTERING OG BRUK Hvor kraftigt, der holdes fast i håndtaget og, om der benyttes antivibrationsudstyr. Om værktøjet anvendes i henhold til dets konstruktion og nærværende anvisninger. Handling Figur Værktøjet kan medføre et hånd/arm- Lade batteri Se Fig. A1 vibrationssyndrom, hvis det ikke bruges på rigtig Installering/ Fjerning av batteripakken Se Fig.
Page 58
SAMSVARSERKLÆRING Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Erklærer at produktet, Beskrivelse Ledningsfri bajonetsav Type WX516 WX516.X (516-betegner maskin, anger Bajonettsag) Saging av ulike materialer Funksjon Samsvarer med følgende direktiver: 2006/42/EC...
Page 59
PRODUKTSÄKERHET Förhindra ofrivillig start. Se till att kontakten är i off-läge innan du ansluter till strömkälla GENERELLA SÄKERHETSVAR- och/eller batterienhet, tar upp eller bär med dig verktyget. Bär du strömförande verktyg med fingret NINGAR FÖR ELVERKTYG pĺ kontakten eller sätter i stickkkontakten i elluttaget när kontakten är i PĹ-läge utgör det en skaderisk.
Page 60
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL AV SLADDLÖSA VERKTYG FÖR BATTERIET Ladda bara med den laddare som tillverkaren anger. En laddare som passar en typ av batteripaket kan medföra en risk för brand när den används till ett a) Ta inte isär batteriet, öppna inte heller batteriet annat batteripaket.
Page 61
DYBDEJUSTERING AV FOTPLATEKNAPP * Avbildat eller beskrivet tillbehör ingår delvis inte I Metall leveransomfånget. TEKNISK INFORMATION Plast Typ WX516 WX516.X (500- 519-maskinbeteckning, anger Tigersåg) Om det inte hanteras ordentligt kan batteriet WX516 WX516.X** gå in i vattencykeln och kan skada ekosys- temet.
Page 62
BULLERINFORMATION Hjälp för att minimera din exponering för vibrationer och buller. Använd ALLTID skarpa mejslar, borrar och blad. Underhåll verktyget i enlighet med dessa instruktioner Uppmätt ljudtryck L = 75.0 dB(A) och håll det välsmort (där så behövs). Om verktyget ska användas regelbundet investera då i = 5 dB(A) antivibrations- och bullertillbehör.
Page 63
Förklarar att denna produkt, metallet. Beskrivning Sladdlös tigersåg PÅ stilling: Raske skåre på materialer Typ WX516 WX516.X (516-maskinbeteckning, anger (f.eks harpiks); kutt i retning av Tigersåg) kornet på treverket. Funktion Sågning av olika material Infälld kapning Se G, H uppfyller följande direktiv:...
Page 64
BEZPIECZEŃSTWO używania na zewnątrz. Użycie dopuszczonego do używania na zewnątrz kabla przedłużającego zmniejsza PRODUKTU ryzyko porażenia prądem. f) Jeśli nie można uniknąć posługiwania się OGÓLNE OSTRZEŻENIA elektronarzędziem w miejscu o dużej wilgotności należy użyć zabezpieczonego zasilacza DOTYCZĄCE domowego (RCD). Stosowanie RCD zmniejsza ryzyko BEZPIECZEŃSTWA porażenia prądem elektrycznym.
Page 65
b) Nie należy używać elektronarzędzia, którego spłukać wodą. W przypadku, że ciecz dostała się do oczu włącznik/wyłącznik jest uszkodzony. należy dodatkowo skonsultować się z lekarzem. Ciecz Elektronarzędzie, którego nie można włączyć lub akumulatorowa może doprowadzić do podrażnienia skóry wyłączyć jest niebezpieczne i musi zostać naprawione. lub oparzeń, c) Należy odłączyć...
Page 66
SYMBOLE pomocniczych lub modułu akumulatora. b) Nie zwieraj ogniwa lub modułu akumulatora. Nie przechowuj ogniw lub modułu akumulatora w sposób bezładny w pudle lub szufladzie, Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń, użytkownik powinien gdzie mogą się wzajemnie zewrzeć lub ulec zwarciu przez inne metalowe przedmioty. przeczytać...
Page 67
Niepewność K = 1.5 m/s² DANE TECHNICZNE Deklarowana wartość całkowita drgań oraz deklarowanych wartości emisji hałasu zostały zmierzone Typ WX516 WX516.X (500- 519-oznaczenie urządzenia, zgodnie ze standardową metodą wykonywania badań reprezentuje Piła szablasta) i mogą być stosowane do porównywania właściwości różnych urządzeń.
Page 68
INSTRUKCJE OBSŁUGI w zależności od sposobu używania urządzenia, przede wszystkim od typu obrabianego materiału i możliwości korzystania z urządzenia: UWAGA: Przed użyciem narzędzia należy uważnie Jak używane jest narzędzie oraz, czy materiał jest cięty przeczytać instrukcje. czy wiercony. Czy narzędzie jest w dobrym stanie i czy jest prawidłowo Użycie zgodne z przeznaczeniem: konserwowane.
Page 69
Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Deklarujemy, że produkt, PORADY DOTYCZĄCE PIŁY Opis Bezprzewodowa piła szablasta POSUWISTO-ZWROTNEJ Typ WX516 WX516.X (516-oznaczenie urządzenia, reprezentuje Piła szablasta) Funkcja Piłowanie różnych materiałów Jeśli narzędzie zbytnio się nagrzeje, ustawić prędkość na maksimum i pozwolić na 2-3 minutową pracę urządzenia jest zgodny z następującymi dyrektywami:...
Page 70
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Τυχόν χαλασμένα ή περιπλεγμένα ηλεκτρικά καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. ΓΕΝΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ e) Όταν εργάζεσθε μ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο στην ύπαιθρο, χρησιμοποιείτε καλώδιο ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ επέκτασης (μπαλαντέζα) που είναι κατάλληλο και για εξωτερική χρήση. Η χρήση καλωδίων ΕΡΓΑΛΕΙΑ...
Page 71
αναρρόφησης σκόνης μπορεί να ελαττώσει τον απρόβλεπτες καταστάσεις. 5) Προσεκτικός χειρισμός και χρήση εργαλείων κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη. h) Μην εφησυχάζετε σε μια λάθος ασφάλεια και μπαταρίας μην αψηφάτε τους κανόνες ασφαλείας για a) Επαναφορτίζετε μόνο με τον φορτιστή που τα...
Page 72
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ πάντοτε στην παρούσα οδηγία και να χρησιμοποιείτε τη σωστή διαδικασία φόρτισης. ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤΟΥ i) Μην αφήνετε τη συστοιχία μπαταριών να φορτίζεται όταν δεν τη χρησιμοποιείτε. ΠΑΛΙΝΔΡΟΜΙΚΟΥ ΠΡΙΟΝΙΟΥ j) Μετά από παρατεταμένες περιόδους αποθήκευσης, μπορεί να χρειαστεί να Κρατάτε το εργαλείο από μονωμένες φορτίσετε...
Page 73
μπαταριών μπορεί να εισέλθουν στον κύκλο του νερού με αποτέλεσμα να ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ τεθεί σε κίνδυνο το οικοσύστημα. Μην απορρίπτετε τις άχρηστες μπαταρίες ως μη Τύπος WX516 WX516.X (500- 519-χαρακτηρισμός ταξινομημένα αστικά απορρίμματα. μηχανήματος, αντιπροσωπεία. πριονιού) WX516 WX516.X** Απαγορεύεται η καύση.
Page 74
και στο θόρυβο. Φοράτε Προστατευτικά για τα Αυτιά. Πάντοτε να χρησιμοποιείτε αιχμηρές σμίλες, τρυπάνια και λεπίδες. Συντηρήστε το εργαλείο σύμφωνα με τις παρούσες ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΚΡΑΔΑΣΜΩΝ οδηγίες και φροντίστε πάντοτε για τη σωστή λίπανσή του (όπου απαιτείται). Σε περίπτωση που σκοπεύετε να χρησιμοποιείτε συχνά το...
Page 75
Εάν το ηλεκτρικό εργαλείο σας θερμανθεί πολύ, ειδικά Περιγραφή Παλινδρομικό πριόνι μπαταρίας όταν χρησιμοποιείται σε χαμηλή ταχύτητα, ρυθμίστε Τύπος WX516 WX516.X (516-χαρακτηρισμός την ταχύτητα στο μέγιστο και λειτουργήστε το χωρίς μηχανήματος, αντιπροσωπεία. πριονιού) φορτίο για 2-3 λεπτά για να ψυχρανθεί ο κινητήρας.
Page 76
BIZTONSÁGOS 2011/65/EU&(EU)2015/863 TERMÉKHASZNÁLAT Πρότυπα συμμόρφωσης, EN 62841-1, EN 62841-2-11, EN 55014-1, EN 55014-2 ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁMOK Το πρόσωπο που έχει εξουσιοδότηση να συντάξει το τεχνικό αρχείο, BIZTONSÁGOS Marcel Filz Όνομα Διεύθυνση Positec Germany GmbH HASZNÁLATÁVAL Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany KAPCSOLATOS ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETÉSEK FIGYELEM Olvassa el az összes, ehhez az...
Page 77
kábel növeli az áramütés kockázatát. a) Ne erőltesse az elektromos kéziszerszámot. e) Ha az elektromos kéziszerszámot szabadtérben Mindig megfelelő elektromos kéziszerszámot üzemelteti, használjon külső használatra használjon. Ha a megfelelő elektromos kéziszerszámot alkalmas hosszabbítót. A külső használatra alkalmas használja, azzal a rendeltetési területén jobban és kábel használatával csökken az áramütés kockázata.
Page 78
az érintkezést ezzel a folyadékkal. Véletlen ne vágja meg. érintkezés esetén mossa le vízzel. Ha a folyadék b) Ne zárja rövidre az akkumulátort. Az szembe kerül, mossa ki vízzel, és forduljon orvoshoz. akkumulátorokat ne tárolja olyan dobozban vagy fiókban, ahol rövidre zárhatják egymást, Az akkumulátorból szivárgó...
Page 79
TALPMÉLYSÉGET BEÁLLÍTÓ GOMB Fém * Nem minden készülék tartalmazza valamennyi, a fentiekben felsorolt alkatrészt. Műanyag MŰSZAKI ADATOK Típus WX516 WX516.X (500- 519-a szerszám megjelölése, orrfűrészt jelöl) Ha nem megfelelően kezelik, az akkumulá- tor beléphet a vízkörbe, és károsíthatja az WX516 WX516.X** ökoszisztémát.
Page 80
feszültsége maximum 20 volt. A névleges feszültség 18 körülmények között figyelembe kell venni a működési volt. ciklus valamennyi elemét, így azt az időt is, amikor a szerszám ki van kapcsolva, és amikor üresjáratban működik. Ez a teljes munkaidőszak viszonylatában ZAJÉRTÉKEK jelentősen csökkentheti az expozíciós szintet.
Page 81
Leírás Akkumulátoros orrfűrész Az elmozdulás megelőzése érdekében mindig ellenőrizze, hogy a munkadarab szilárdan rögzítve legyen. Típus WX516 WX516.X (516-a szerszám megjelölése, orrfűrészt jelöl) A fűrészlapvédőt mindig stabilan rá kell szorítani a vágott anyagra, így csökken a rezgés, illetve a fűrészlap Rendeltetés Különböző...
Page 82
SECURITATEA PRODUSULUI Megfelel a következő irányelveknek: 2006/42/EC AVERTISMENTE GENERALE DE 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863 SIGURANŢĂ PENTRU UNELTE ELECTRICE Az alábbi normáknak: EN 62841-1, EN 62841-2-11, EN 55014-1, EN 55014-2 AVERTISMENT Citiţi toate atenţionările de A műszaki dokumentáció összeállítására jogosult személy, siguranţă şi parcurgeţi toate instrucţiunile, Név: Marcel Filz ilustraţiile şi specificaţiile ataşate acestei Cím: Positec Germany GmbH...
Page 83
cu dispozitiv de curent rezidual (RCD). Folosirea de a depozita uneltele electrice. Astfel de măsuri unui dispozitiv RCD reduce riscul electrocutării. de siguranţă reduc riscul pornirii accidentale a uneltei electrice. 3. SIGURANŢA PERSONALĂ d) Nu lăsaţi uneltele electrice la îndemâna a) Fiţi concentrat, urmăriţi ceea ce faceţi şi daţi copiilor şi nu permiteţi persoanelor ce nu ştiu dovadă...
Page 84
explozie. lichidul să nu intre în contact cu pielea sau ochii. g) Respectaţi toate instrucţiunile de reîncărcare În cazul contactului, spălaţi zona afectată cu apă şi nu încărcaţi acumulatorul sau scula decât în din belşug şi solicitaţi asistenţă medicală. plaja de temperaturi specificată în instrucţiuni. f) Menţineţi acumulatorul curat şi uscat.
Page 85
* Nu toate accesoriile ilustrate sau descrise sunt incluse în livrarea standard. Plastic DATE TEHNICE Tip WX516 WX516.X (500- 519-denumire maşină reprezentând ferăstrăul mecanic) Dacă nu este manipulată corect, bateria poate intra în ciclul de apă și poate provoca daune WX516 WX516.X**...
Page 86
INFORMAŢII PRIVIND WA3014 4.0Ah VIBRAŢIILE 20V Acumulator WA3570 5.0Ah WA3760 0.4A Valori totale vibraţii (sumă vectorială triaxială) determinată conform EN 62841: WA3772 2.0A 20V Încărcător Valoare emisii de vibraţii WA3880 2.0A = 5.48 m/s Tăierea plăcilor WA3883 4.0A Marjă de eroare K = 1.5 m/s² Valoare emisii de vibraţii Vă...
Page 87
Consultaţi Fig. J Declarăm că produsul Tăiere Plastic / Aluminiu Consultaţi Fig. K Descriere Fierăstrău electric cu acumulator Tip WX516 WX516.X (516-denumire maşină Tăierea În Interior(Numai În Materiale reprezentând ferăstrăul mecanic) Consultaţi Fig. L Uşoare) Functia Tăierea unor diverse materiale este conform cu următoarele directive:...
Page 88
PRODUKTSÄKERHET Förhindra ofrivillig start. Se till att kontakten är i off-läge innan du ansluter till strömkälla GENERELLA SÄKERHETSVAR- och/eller batterienhet, tar upp eller bär med dig verktyget. Bär du strömförande verktyg med fingret NINGAR FÖR ELVERKTYG pĺ kontakten eller sätter i stickkkontakten i elluttaget när kontakten är i PĹ-läge utgör det en skaderisk.
Page 89
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER VERKTYG Ladda bara med den laddare som tillverkaren FÖR BATTERIET anger. En laddare som passar en typ av batteripaket kan medföra en risk för brand när den används till ett annat batteripaket. a) Nepokoušejte se demontovat, rozebírat nebo b) Använd elverktyg bara tillsammans med det rozřezávat baterie nebo její...
Page 90
* Ne všechny doplňky vyobrazené nebo popisované Hliník jsou v standardní dodávce zahrnuty. TECHNICKÉ ÚDAJE Plast Typ WX516 WX516.X (500- 519-určení stroje, kategorie pil ocasek) Při nesprávném zacházení se baterie může dostat do koloběhu vody a může způsobit WX516 WX516.X** poškození...
Page 91
Toto nářadí může být použito pouze pro určené účely a Hmotnost stroje podle těchto pokynů. 2.5kg (Holé nářadí) Není-li toto nářadí používáno odpovídajícím ** X = 1-999, A-Z, M1-M9 jsou pouze pro různé zákazníky, způsobem, může způsobit syndrom nemoci mezi těmito modely neexistují žádné změny související s způsobené...
Page 92
ÚDRŽBA Nasazení/ Vyjmutí baterie Viz Obr. A2 Před prováděním nastavení, servisních prací nebo Rychloupínaci Mechanizmus Viz Obr. B údržbě vyjměte z nářadí baterii. Pilového Listu Vaše elektrické nářadí nevyžaduje žádné doplňkové Zapnutí/vypnutí mazání nebo údržbu. Ve vašem nářadí nejsou žádné POKYN: Kontrolka LED automaticky díly, jejichž...
Page 93
VAROVANIE: Prečítajte si všetky bezpečnostné varovania, pokyny, zoznámte sa s ilustráciami a Popis Přímočará pila na baterie technickými údajmi dodanými s týmto Typ WX516 WX516.X (516-určení stroje, kategorie pil elektrickým náradím. Nedodržanie akýchkoľvek nižšie ocasek) uvedených pokynov môže mať za následok úraz Funkce Řezání...
Page 94
redukujete riziko vzniku elektrického šoku. preventívne bezpečnostné opatrenia redukujú riziko f) Pokiaľ je práca s ručným náradím vo vlhkých náhodného zapnutia ručného náradia. podmienkach nevyhnutná, použite napájanie d) Keď ručné náradie nepoužívate, skladujte ho mimo chránené ističom typu prúdový chránič (RCD). dosahu detí...
Page 95
mimo špecifikovaný rozsah môže poškodiť akumulátor postupujte podľa uvedených pokynov a používajte správny postup nabíjania. a zvýšiť riziko požiaru. i) Nenechávajte batériu nabíjať, ak nebude batéria 6. SERVIS použitá. a) Servisné práce na náradí nechajte vykonať j)Po dlhodobom uložení budete možno musieť kvalifikovaných pracovníkov s použitím vykonať...
Page 96
TLAČIDLO NASTAVENIA HĹBKY NÁŠĽAPNEJ DOSKY * Štandardná dodávka neobsahuje všetko zobrazené či opísané príslušenstvo. TECHNICKÉ ÚDAJE Plast Typ WX516 WX516.X (500- 519-určenie stroja, kategória píl chvostoviek) Ak sa s ním nezaobchádza správne, batéria WX516 WX516.X** sa môže dostať do vodného cyklu a môže spôsobiť...
Page 97
Hodnota emisie vibrácií WA3760 0.4A Rezanie drevených = 5.53 m/s h,WB WA3772 2.0A hranolov 20V Nabíjačka Nepresnosť K = 1.5 m/s² WA3880 2.0A Deklarovaná celková hodnota vibrácií a deklarovaná úroveň WA3883 4.0A vytváraného hluku boli merané v súlade so štandardnými skúšobnými postupmi a môžete ich použiť...
Page 98
Declarăm că produsul, Vyrezanie Otvoru (Iba V Mäkkých Pozri Obr. L Descriere Akumulátorová píla s vratným pohybom Materiáloch) Tip WX516 WX516.X (516-určenie stroja, kategória píl chvostoviek) Funcţie Pílenie rôznych materiálov DOBRÉ RADY PRE PRÁCU S PRIAMOČIAROU PÍLOU Respectă următoarele Directive:...
Page 99
VARNOST IZDELKA 3. Osebna varnost SPLOŠNA VARNOSTNA a) Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela z električnim orodjem lotite z razumom. Ne NAVODILA ZA ELEKTRIČNA uporabljajte električnega orodja, če ste utrujeni ORODJA oziroma če ste pod vplivom mamil, alkohola ali zdravil.
Page 100
električnega orodja. g) Upoštevajte navodila za polnjenje in ne polnite d) Električna orodja, katerih ne uporabljate, akumulatorske baterije ali orodja pri temperaturi, shranjujte izven dosega otrok. Osebam, ki ki je izven območja, navedenega v navodilih. Če naprave ne poznajo ali niso prebrale teh navodil orodje polnite na nepravilen način ali pri temperaturah, za uporabo, naprave ne dovolite uporabljati.
Page 101
h) Akumulator morate pred uporabo napolniti. Pri polnjenju akumulatorja vedno upoštevajte predpisana navodila in postopke. i) Če akumulatorja ne polnite, ga odstranite iz polnilca. j) Po daljšem obdobju skladiščenja, boste za dosego maksimalne zmogljivosti akumulatorja verjetno Kovina morali slednjega nekajkrat napolniti in izprazniti. k) Za polnjenje uporabljajte le polnilnike, ki jih je predpisal WORX.
Page 102
TEHNIČNI PODATKI ter hrupa med uporabo orodja, se lahko razlikujeta od navedenih, kajti nanju vpliva tudi način uporabe orodja Vrsta izdelka WX516 WX516.X (500- 519-zasnova ter vrsta obdelovanca, predvsem pa naslednje okoliščine: naprave, predstavnik žag) Način uporabe orodja in materiali, ki jih lahko obdelujete.
Page 103
Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Žaganje plastike/aluminija Glejte sliko K izjavljamo, da je izdelek, Opis izdelka Akumulatorska sabljasta žaga Izžagovanje žepov (le v mehke Glejte sliko L Vrsta izdelka WX516 WX516.X (516-zasnova naprave, materiale) predstavnik žag) Funkcija Žaganje različnih materialov Akumulatorska povratna žaga...
Page 104
in izpolnjuje naslednje standarde: 2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863 Oseba, ki je pooblaščena za skladnost tehnične dokumentacije EN 62841-1, EN 62841-2-11, EN 55014-1, EN 55014-2 Oseba, ki je pooblaščena za skladnost tehnične dokumentacije, Ime: Marcel Filz Naslov: Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany 2020/10/25 Allen Ding Namestnik glavnega inženirja za testiranje in...
Page 105
БЕЗОПАСНОСТЬ ИЗДЕЛИЯ электроинструмент повышает опасность поражения электротоком. ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ d) Правильно обращайтесь с электрокабелем. Никогда не используйте кабель для БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С переноски электроинструмента, а также ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ не тяните за кабель для выключения из розетки. Держите кабель на безопасном ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Внимательно...
Page 106
e) Не перенапрягайтесь. Постоянно поломки деталей или любых иных занимайте устойчивое положение и неисправностей, могущих повлиять на поддерживайте равновесие. Это позволяет работу электроинструмента. В случае повреждения следует отремонтировать лучше контролировать электроинструмент в непредвиденных ситуациях. электроинструмент перед применением. f) Одевайтесь надлежащим образом. Многие...
Page 107
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ Жидкость, вытекшая из аккумулятора, может вызвать раздражение или ожоги. БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ e) Не используйте аккумуляторную батарею АККУМУЛЯТОРНОЙ или инструмент, который поврежден или модифицирован. Поврежденные или БАТАРЕИ модифицированные аккумуляторные батареи могут срабатывать непредсказуемым образом, a) Не допускается разбирать, вскрывать, что...
Page 108
эффективности ее работы. k) Используйте только зарядные устройства, Носите за итные перчатки указанные Worx. Не допускается использовать какие-либо зарядные устройства, за исключением специально Пила с умеренным давлением для предназначенных для данного достижения оптимальных и точных оборудования. результатов резки Не допускается использовать какие- либо...
Page 109
Заявленное об ее значение вибрации и ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ заявленное значение шума были измерены в соответствии со стандартным методом Тип WX516 WX516.X (500–519 — типовое испытаний и могут использоваться для обозначение сабельных пил) сравнения одного инструмента с другим. Заявленное об ее значение вибрации и...
Page 110
его неправильном использовании. по прямой и изогнутой линии. СБОРКА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Чтобы быть точной, оценка уровня воздействия в реальных условиях использования должна также учитывать все части рабочего цикла, такие как время, когда Операция Рисунок инструмент выключен и когда он работает на Зарядка...
Page 111
Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany полотна. Заявляем, что продукт, Марки Поршневая пила с батарейным питанием ТЕХНИЧЕСКОЕ Моделей WX516 WX516.X (516-обозначение машин и механизмов, представляющих поршневую пилу с ОБСЛУЖИВАНИЕ батарейным питанием) Моделей Распиловка различных материалов Снимите аккумуляторную батарею с инструмента перед выполнением...
Page 112
EN 62841-1, EN 62841-2-11, EN 55014-1, EN 55014-2 Лицо с правом компилирования данного технического файла, имя : Marcel Filz Адрес : Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany 2020/10/25 Allen Ding Заместитель главного инженера, Тестирование и сертификация Positec Technology (China) Co., Ltd.
Page 113
СТРАНА ТЕЛЕФОН ТЕХПОДДЕРЖКИ АВТОРИЗОВАННЫЙ СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР Россия 7 (495) 136-83-96 Российская Федерация, 117342, г. Москва, ул. Бутлерова, д. 17, этаж 3 ком 67 Импортер: ООО «КВТ Эксперт» Адрес: 119602, г. Москва, ул. Тропаревская, владение 4, строение 3, этаж 2, комната 223 Телефон: +7 (495) 107-02-72 Электронная...