Table des Matières

Publicité

Liens rapides

97055023
Rev. 00
2019-03
FR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour CEFLA Supreme-17

  • Page 1 97055023 Rev. 00 2019-03...
  • Page 2: Table Des Matières

    INDEX INTRODUCTION ......................................5 1.1. SYMBOLES UTILISÉS ....................................5 1.2. SYMBOLES FIGURANT SUR LE DISPOSITIF ............................5 1.3. DIRECTIVES EUROPÉENNES APPLICABLES ............................5 1.4. CLASSEMENT ......................................5 1.5. DESTINATION D'USAGE....................................6 1.5.1. REMARQUES IMPORTANTES ................................6 1.6. AVERTISSEMENTS IMPORTANTS ................................6 1.7. RISQUES RÉSIDUELS ....................................7 1.8. INFORMATIONS RELATIVES À L’ATTÉNUATION DES RISQUES RÉSIDUELS ..................7 CONTENU DE L'EMBALLAGE ..................................
  • Page 3 10. INSTRUCTIONS ......................................48 11. SERVICE ........................................48 12. PRÉPARATION DU MATÉRIEL ..................................49 12.1. TRAITEMENT DU MATÉRIEL AVANT LA STÉRILISATION ........................49 12.2. DISPOSITION DU CHARGEMENT ................................50 12.3. POSITIONNEMENT ET UTILISATION DU SUPPORT PORTE-PLATEAUX ..................... 52 13. CYCLES DE STÉRILISATION ..................................53 13.1.
  • Page 4 23. RÉINITIALISATION DU SYSTÈME ................................92 24. CODES D’ALARME ....................................... 93 24.1. ERREURS (CATÉGORIE E) ..................................93 24.2. ALARMES (CATÉGORIE A)..................................95 24.3. DANGERS (CATÉGORIE H) ..................................97 24.4. ERREURS DE SYSTÈME (CATÉGORIE S).............................. 98 24.5. ANALYSE ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES ............................. 99 24.5.1.
  • Page 5: Introduction

    INTRODUCTION Ces instructions décrivent comment utiliser correctement le dispositif. Lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser le dispositif. Toute reproduction, mémorisation et transmission sous quelque forme que ce soit (électronique, mécanique, par photocopie, traduction ou autre type) de cette publication est interdite sauf autorisation expresse du fabricant. Le producteur applique une politique d’amélioration constante de ses propres produits, il est donc possible que certaines instructions, spécifiques et des images contenues dans ce livret puissent différer légèrement du produit acheté.
  • Page 6: Destination D'usage

    1.5. DESTINATION D'USAGE Le produit objet de ce manuel est prévu uniquement pour la stérilisation d’instruments et matériels chirurgicaux pouvant être réutilisés. DISPOSITIFS À USAGE PROFESSIONNEL L’utilisation du dispositif est exclusivement réservée au personnel qualifié ; aucune utilisation ou manipulation de la part de personnel inexpérimenté...
  • Page 7: Risques Résiduels

    1.7. RISQUES RÉSIDUELS POUR L’UTILISATEUR • Contamination suite à la manipulation incorrecte de la charge ; • Brûlure due au contact avec des surfaces chaudes ou fluides chauds. POUR LE PATIENT • Contamination découlant du matériel non stérilisé due à un traitement de nettoyage erroné avant la stérilisation ; •...
  • Page 8: Contenu De L'emballage

    CONTENU DE L'EMBALLAGE Dès la réception du produit vérifier si toutes les parties de l’emballage sont en bon état. 2.1. DIMENSIONS ET POIDS Après avoir ouvert l’emballage, vérifier que : • La fourniture correspond bien aux spécifications de la commande (voir bordereau de livraison) ; •...
  • Page 9: Description Du Contenu

    2.2. DESCRIPTION DU CONTENU En plus du stérilisateur l’emballage contient : Plateaux porte-instruments : Clé Allen (pour le déverrouillage manuel de la porte) ; - 5 pcs pour 17 et 22 - 6 pcs pour 28 ; Support porte-plateaux ; Tuyau en plastique pour évacuation directe de l'eau, avec collier de fixation ;...
  • Page 10: Mouvement Du Produit

    2.3. MOUVEMENT DU PRODUIT Le produit emballé doit être déplacé en utilisant, lorsque cela est possible, des engins mécaniques appropriés (chariot élévateur, transpalette, etc.) et en suivant les indications qui se trouvent sur l’emballage. En cas de manutention manuelle, le produit doit être soulevé par deux personnes à l’aide des moyens appropriés à disposition. Le stérilisateur, une fois hors de la boîte, doit être soulevé...
  • Page 11: Description Générale - Présentation Du Produit

    DESCRIPTION GÉNÉRALE - PRÉSENTATION DU PRODUIT 3.1. CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES Le dispositif est un stérilisateur à vapeur d’eau à contrôle électronique complètement géré par microprocesseur, avec une vaste chambre de stérilisation en acier inox moulé. Il se distingue par un système avant-gardiste de vide fractionné pour l’évacuation totale de l’air, même à l’intérieur des matériels creux et poreux, et par une phase efficace de séchage final sous vide en mesure d’éliminer toute trace d’humidité, quel que soit le chargement.
  • Page 12: Caractéristiques Techniques

    TABLEAU RÉCAPITULATIF STÉRILISATEUR À VAPEUR D’EAU Dispositif Classe (selon la Directive 93/42/CEE et modifications successives intervenues) CEFLA s.c. Fabricant Siège social - Headquarter Via Selice Provinciale, 23/A – 40026 Imola (BO) IT 220 V - 240 V~ 50 Hz Tension d'alimentation...
  • Page 13 STÉRILISATEUR À VAPEUR D’EAU Dispositif Clés avec capacité inférieure ou égale à 2GB : formatage FAT avec 16K/secteur. Connexion USB Clés avec capacité supérieure à 2GB : formatage FAT32 avec 16K/secteur Branchement imprimante Série RS232 (câble imprimante longueur max 2,5 m) Classe d'isolation de l’imprimante : Classe I ou Classe II Exigence...
  • Page 14: Dispositifs De Sécurité

    3.3. DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ Le stérilisateur est doté des dispositifs de sécurité ci-dessous, dont on reporte une courte description concernant leur fonction : • Fusibles de réseau (voir les données du tableau récapitulatif) Protection de l’ensemble du dispositif contre toute panne relative aux résistances de chauffage. Action : coupure de l’alimentation électrique.
  • Page 15: Caractéristiques De L'eau D'alimentation

    3.4. CARACTÉRISTIQUES DE L’EAU D’ALIMENTATION Le stérilisateur est doté d’un filtre déminéralisateur, intégré dans le réservoir de chargement, permettant l’alimentation du dispositif en eau de réseau normale. La qualité de l’eau traitée par le filtre intégré est contrôlée automatiquement par un capteur de conductivité. Si le filtre déminéralisateur est absent, pour alimenter le stérilisateur utiliser EXCLUSIVEMENT de l’eau déminéralisée/distillée aux caractéristiques suivantes.
  • Page 16: Partie Avant

    3.5. PARTIE AVANT Panneau de commande tactile LCD Porte Interrupteur d'allumage Filtre Anti-poussière Port USB Lecteur NFC Chambre de stérilisation Filtre bactériologique Système de fermeture porte Diffuseur de vapeur Filtre d'évacuation eau Raccord rapide remise à niveau eau Raccord rapide d’évacuation de l’eau Raccord rapide d’évacuation de l’eau usée Porte...
  • Page 17: Partie Arriere

    3.6. PARTIE ARRIERE Platines de fixation pour entretoises arrière Échangeur de chaleur Raccordement pour l’évacuation directe de l’eau Raccordement pour chargement automatique distillée (seulement pour PURE 100 / 500 et kit accessoire chargement automatique / Kit ÉV AUX) Plaque données ÉTIQUETTE NUMÉRO DE SÉRIE (Voir image *) Connexion câble Ethernet (longueur max 29 m)
  • Page 18: Icônes Écran

    3.7. ICÔNES ÉCRAN Les images des afficheurs illustrent des couleurs et des formes indicatives, tandis que le contenu correspond à celui visualisé à l’écran du stérilisateur. A Ouverture porte B Paramètres de configuration C Informations stérilisateur D Liste des cycles effectués Cycles de stérilisation Cycles de test G Cycle custom (personnalisable)
  • Page 19: Exemple D'un Cycle De Fonctionnement

    3.8. EXEMPLE D'UN CYCLE DE FONCTIONNEMENT Le programme de stérilisation des stérilisateurs peut être décrit de manière efficace comme une séquence de phases, ayant chacune un but spécifique. Par exemple, le programme universel (cycle B, 134°C - 4’), après le chargement du matériel dans la chambre, la fermeture de la porte, la sélection du programme et le démarrage du cycle (suite au blocage du mécanisme d’ouverture de la porte), affichera la séquence suivante (voir le graphique ci- dessous) : Préchauffage du générateur et de la chambre de stérilisation ;...
  • Page 20: Installation

    INSTALLATION La sécurité de n’importe quel système intégrant le dispositif est sous la responsabilité du technicien assembleur du système. Pour un bon fonctionnement du stérilisateur, pour sa conservation dans le temps et l’exploitation de toutes ses performances, le premier pas fondamental à...
  • Page 21: Dimensions Du Logement Pour L'encastrement

    4.2. DIMENSIONS DU LOGEMENT POUR L’ENCASTREMENT Pour l’installation à encastrement du stérilisateur à l’intérieur d’un mobilier, il faut prévoir un espace approprié autour du dispositif afin d’assurer une ventilation efficace, de même que une ouverture large à l’arrière (180 cm ) : cela afin de permettre le passage du câble d’alimentation, d’assurer un débit d’air adéquat et, par conséquent, un refroidissement optimal de l’échangeur de chaleur.
  • Page 22: Raccordements Électriques

    4.5. RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES Le stérilisateur doit être branché, conformément aux lois et/ou aux réglementations en vigueur, à une prise de l'installation électrique avec un ampérage adéquat à l'absorption du dispositif et dotée de mise à la terre. La prise doit être opportunément protégée avec des disjoncteurs magnéto-thermiques et différentiel ayant les caractéristiques suivantes : •...
  • Page 23: Première Mise En Marche

    PREMIÈRE MISE EN MARCHE Le temps de démarrage du stérilisateur prévu est de 30 secondes environ. 5.1. ALLUMAGE Après l’installation correcte du stérilisateur, l’allumer au moyen de l’interrupteur général situé du côté droit de la machine. Ne pas activer le stérilisateur avec la clé USB insérée. Au premier allumage, l’afficheur visualise la sélection des paramètres de configuration LANGUE, DATE et HEURE.
  • Page 24: Menu Principal

    5.2. MENU PRINCIPAL La procédure de démarrage complétée, l’afficheur visualise le menu principal à côté. 5.3. OUVERTURE PORTE SUPÉRIEURE Retirer le panneau supérieur en le soulevant et en le sortant vers l’avant.
  • Page 25: Système De Déminéralisation Et Récupération Eau De Vidange

    5.4. SYSTÈME DE DÉMINÉRALISATION ET RÉCUPÉRATION EAU DE VIDANGE Le système de déminéralisation et de récupération eau de vidange est un instrument novateur conçu pour le traitement de l’eau de réseau et la récupération du condensat vidangé du stérilisateur. Les filtres sont fabriqués en matériau bactériostatique afin de prévenir toute prolifération de charge bactérienne sur leur surface. Le système se compose de deux filtres logés respectivement à...
  • Page 26: Pose Du Filtre Du Recirculation À L'intérieur Du Réservoir

    5.4.1. POSE DU FILTRE DU RECIRCULATION À L'INTÉRIEUR DU RÉSERVOIR Prélever le filtre de recirculation de l’emballage, ensuite procéder de la manière suivante : Éteindre le stérilisateur ; Déplacer le levier (1) de blocage filtre en arrière ; Insérer le filtre de recirculation (2) sur le trou situé dans la partie supérieure du réservoir de vidange ;...
  • Page 27: Pose Du Filtre Déminéralisateur À L'intérieur Du Réservoir

    POSE DU FILTRE DÉMINÉRALISATEUR À L’INTÉRIEUR DU RÉSERVOIR 5.4.2. Ce dispositif a été conçu pour la déminéralisation de l’eau potable du réseau hydrique, afin de la pouvoir utiliser dans l’alimentation du stérilisateur à vapeur. Le FILTRE DÉMINÉRALISATEUR INTÉGRÉ est un système de traitement de l’eau à échange d’ions, intégré dans le réservoir de chargement de l’autoclave.
  • Page 28: Caractéristiques Techniques

    5.4.4. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Température de fonctionnement +15°C ÷ +35°C Température de stockage +5°C ÷ +30°C Poids cartouche 1,2 kg Utilisation Interne Eau à l'entrée Eau potable de réseau Qualité de l’eau de sortie Conductibilité < 15μS/cm Production eau déminéralisée 170 litres environ Performances filtre déminéralisateur Conductibilité...
  • Page 29: Remplissage En Eau Distillée

    5.6. REMPLISSAGE EN EAU DISTILLÉE Le stérilisateur est doté d’un filtre déminéralisateur, intégré dans le réservoir de chargement, permettant l’alimentation du dispositif en eau de réseau normale. La qualité de l’eau traitée par le filtre intégré est contrôlée automatiquement par un capteur de conductivité. Si le filtre déminéralisateur est absent, pour alimenter le stérilisateur utiliser EXCLUSIVEMENT de l’eau déminéralisée/distillée aux caractéristiques suivantes.
  • Page 30: Configuration

    CONFIGURATION Les stérilisateurs offrent de nombreuses possibilités de personnalisation. L’utilisateur peut ainsi configurer le dispositif en fonction de ses exigences, en adaptant les performances suivant, par exemple, le type d’activité exercée, le type de matériel à stériliser et la fréquence d’utilisation. Grâce au programme de configuration, l’utilisateur peut configurer une série d’options disponibles à...
  • Page 31: Date Et Heure

    6.1.2. DATE ET HEURE Sélectionner l’option DATE et HEURE. Sélectionner le champ à modifier. Programmer DATE ET HEURE et confirmer en appuyant sur l’icône CONFIRMER.
  • Page 32: Unité De Mesure

    6.1.3. UNITÉ DE MESURE Sélectionner UNITÉ DE MESURE pour programmer la lecture des valeurs de température et pression. Confirmer en appuyant sur l’icône CONFIRMER 6.1.4. ÉCRAN ET AUDIO Sélectionner ÉCRAN ET AUDIO pour configurer les paramètres relatifs à : écran de veille, volume audio, luminosité de l’écran, luminosité des barres LED.
  • Page 33 Au moyen de la commande Personnaliser il est possible de sélectionner un des écrans de veille prévus ou de charger une image, pré-chargée dans la mémoire USB, à connecter au port USB avant. Au moyen de la commande AUDIO il est possible de régler le volume des avis.
  • Page 34: Préchauffage

    La commande Luminosité LED intervient sur la barre LED interne, activée lors de l’ouverture porte. En réglant la luminosité LED sur 00, les deux barres restent éteintes. 6.1.5. PRÉCHAUFFAGE Sélectionner PRÉCHAUFFAGE pour activer le PRÉCHAUFFAGE de la chambre de stérilisation Sélectionner ACTIVÉ...
  • Page 35: Chargement D'eau

    CHARGEMENT D’EAU 6.1.6. Sélectionner CHARGEMENT D’EAU pour choisir le type de chargement d’eau. Les options disponibles sont : Au branchement du système de chargement automatique, le stérilisateur demande d’identifier le type de dispositif branché en appuyant sur la touche correspondante. Si le branchement du système de remplissage s’effectue avec le stérilisateur coupé, accéder au menu par l’intermédiaire du programme de configuration et sélectionner manuellement l’option correcte.
  • Page 36: Imprimantes

    6.1.7. IMPRIMANTES Sélectionner IMPRIMANTES pour choisir le support à utiliser pour l’impression. En sélectionnant IMPRIMANTE VALIDÉE on peut afficher la liste des imprimantes pouvant être commandées par le dispositif, connectées via port RS232 ou Wi-Fi. En sélectionnant IMPRESSION AUTOMATIQUE on accède au menu de sélection de la modalité...
  • Page 37: Imprimer Étiquettes

    6.1.7.1. IMPRIMER ÉTIQUETTES Si l’option Étiquettes a été sélectionnée, lors de l’ouverture porte à la fin du cycle, on affiche le menu dédié permettant de programmer : • Le nombre d’étiquettes ; • L’intervalle de validité de l’emballage, en jours. La date à...
  • Page 38: Liste Des Cycles

    LISTE DES CYCLES Depuis Accueil on peut accéder à LISTE DES CYCLES, le menu dédié à l’affichage, la gestion et le téléchargement des rapports de cycle, sauvegardés dans la mémoire interne du dispositif. Accéder à LISTE DES CYCLES pour afficher la liste de tous les cycles effectués par le dispositif, avec l’indication du résultat final de chacun.
  • Page 39 La commande active le téléchargement des rapports, selon les filtres activés. Les rapports sont téléchargés au format PDF. La commande active l’impression des rapports du cycle, selon la modalité choisie.
  • Page 40: Connectivité

    CONNECTIVITÉ Sélectionner CONNECTIVITÉ pour configurer la connexion Wi-Fi, ETHERNET ou la connexion NFC. 8.1. Wi-Fi Sélectionner Wi-Fi pour connecter le stérilisateur à un réseau Wi-Fi local. Il est possible de programmer DHCP comme automatique ou manuel. Si le mode automatique est sélectionné, les paramètres de configuration du réseau sont définis automatiquement, en cas de sélection du mode manuel il faut programmer les paramètres de configuration du réseau manuellement.
  • Page 41: Dhcp Manuel

    8.2. DHCP MANUEL Configurer les champs IP, Masque, Porte et DNS, ensuite confirmer. 8.3. CONNECTIVITÉ ETHERNET Dans ce cas aussi, il est possible de programmer DHCP comme automatique ou manuel. Si le mode automatique est sélectionné, les paramètres de configuration du réseau sont définis automatiquement, en cas de sélection du mode manuel il faut programmer les paramètres de configuration du réseau manuellement.
  • Page 42: Gestion Des Utilisateurs

    GESTION DES UTILISATEURS Sélectionner GESTION UTILISATEURS pour programmer les utilisateurs. Lors de la première utilisation, créer l’utilisateur Administrateur « ADMIN » selon les indications de la figure ci-dessous. Le premier utilisateur saisi acquiert les droits d’administrateur. Après 3 saisies erronées du code pin de la part de l’utilisateur, il faut appliquer la procédure de déblocage décrite DANS L’APPENDICE –...
  • Page 43: Créer Nouveau

    9.1. CRÉER NOUVEAU Cette fonction permet d’ajouter de nouveaux utilisateurs, en saisissant pour chacun le nom et le code PIN d’identification. Il est possible de saisir dans la liste 30 utilisateurs maximum. 9.2. MODIFIER Cette fonction, réservée à ADMIN, permet d’attribuer à chaque utilisateur un ou plusieurs cycles de stérilisation, à...
  • Page 44: Changer Pin

    9.3. CHANGER PIN Cette fonction permet à chaque utilisateur de modifier le code PIN d’identification saisi à l’origine...
  • Page 45: Associer Nfc

    9.4. ASSOCIER NFC Cette fonction, réservée à ADMIN, permet d’attribuer une carte NFC à chaque utilisateur. Pour effectuer l’association utilisateur/carte NFC il faut activer, depuis PARAMÈTRES DE CONFIGURATION, le lecteur de cartes magnétiques NFC. 9.5. DEMANDE CODE PIN UTILISATEUR Cette fonction, réservée à ADMIN, permet d’activer la demande d’authentification utilisateur : •...
  • Page 46: Effacement Utilisateurs

    9.6. EFFACEMENT UTILISATEURS Cette fonction, réservée à ADMIN, permet d’effacer l’utilisateur figurant dans la liste. L’effacement utilisateur est irréversible. Le nom de l’utilisateur effacée reste en tout cas visible dans les rapports de cycle éventuels, associés au compte d’utilisateur effacé. Sélectionner l’utilisateur ADMIN pour afficher les données de résumé...
  • Page 47: Liste Utilisateurs

    9.7. LISTE UTILISATEURS Sélectionner l’utilisateur souhaité et s’authentifier avec le code PIN individuel. On accède à la page-écran contenant les données relatives à l’utilisateur sélectionné. Après l’accès, tout utilisateur NON ADMIN peut afficher exclusivement une récapitulation de ses données, ou bien changer son code PIN (voir saisie PIN - les données suivantes sont demandées en séquence : PIN courant, nouveau code PIN, confirmation nouveau PIN).
  • Page 48: Instructions

    10. INSTRUCTIONS Sélectionner INSTRUCTIONS pour accéder aux instructions et tutoriels vidéos pour l’utilisateur. En cliquant sur la vidéo d'intérêt, le tutoriel vidéo choisi sera affiché à l’écran du stérilisateur. 11. SERVICE Ce menu est réservé à l'assistance technique. Il peut être utilisé seulement par un technicien autorisé.
  • Page 49: Préparation Du Matériel

    12. PRÉPARATION DU MATÉRIEL Toujours utiliser les équipements de protection individuelle. Lors de la manipulation et manutention du matériel contaminé, il faut d’abord noter qu’il convient d’adopter les conseils de prudence suivants : • Porter les gants en caoutchouc ayant une épaisseur adéquate et le masque de protection du visage prévu à cet effet ; •...
  • Page 50: Disposition Du Chargement

    12.2. DISPOSITION DU CHARGEMENT Toujours utiliser les équipements de protection individuelle. Pour obtenir des résultats optimaux dans le processus de stérilisation et préserver le matériel au fil du temps, en prolongeant sa durée de vie utile, suivre les indications ci-dessous. Remarques générales pour le positionnement sur les plateaux : •...
  • Page 51 Notes pour le matériel mis sous enveloppe : • Mettre les instruments dans l’enveloppe un par un ou bien, au cas où il y aurait plusieurs instruments dans la même enveloppe, s’assurer qu’ils sont réalisés avec le même métal ; •...
  • Page 52: Positionnement Et Utilisation Du Support Porte-Plateaux

    12.3. POSITIONNEMENT ET UTILISATION DU SUPPORT PORTE-PLATEAUX Le support porte-plateaux peut être utilisé dans la version « plateaux » (5/6 compartiments selon le modèle de stérilisateur). Ou bien, en sortant le support porte-plateaux et en le tournant de 90°, il peut être utilisé...
  • Page 53: Cycles De Stérilisation

    13. CYCLES DE STÉRILISATION Le cycle de stérilisation se déroule le long d’un certain nombre de phases prédéfinies. Le nombre et la durée de ces phases peuvent varier d’un cycle à l’autre, en fonction de la modalité d’extraction de l’air, du processus de stérilisation et des modes de séchage : •...
  • Page 54: Démarrage Retardé

    Avec le cycle en marche, on affiche la page-écran : Appuyer sur la touche INFORMATIONS pour afficher les informations relatives aux paramètres du cycle et le graphique. 13.1. DÉMARRAGE RETARDÉ La commande permet l’accès au réglage du retard au démarrage, exprimé en heures.
  • Page 55: Séchage Extra

    13.2. SÉCHAGE EXTRA La commande permet l’accès au réglage du temps de séchage supplémentaire, exprimé en minutes. Au centre figure le temps de séchage total. Confirmer pour afficher la page-écran de démarrage cycle, indiquant le temps de séchage extra configuré. Il est possible d’activer/désactiver le séchage extra, sans modifier les paramètres de configuration.
  • Page 56: Ouverture Porte À La Fin Cycle

    13.5. OUVERTURE PORTE À LA FIN CYCLE Pour ouvrir la porte du stérilisateur il faut appuyer sur l’icône reportée dans la figure : Si activée, l’identification utilisateur sera requise dans cette phase. Une fois la porte ouverte, la page-écran de gestion impression étiquettes, si activée, sera affichée.
  • Page 57: Cycle Défini Par L'utilisateur

    13.6. CYCLE DÉFINI PAR L’UTILISATEUR Pour la configuration des paramètres, appuyer sur CUSTOM Sélectionner le type de pré-vide, la température du processus, le temps d’exposition et le séchage extra éventuel. Une fois les sélections effectuées, appuyer sur la touche CONFIRMER pour sauvegarder les paramètres de configuration.
  • Page 58: Conservation Du Matériel

    14. CONSERVATION DU MATÉRIEL Le matériel stérilisé doit être traité et conservé de manière adéquate afin de garder sa stérilité inchangée au fil du temps, jusqu’à son utilisation. La conservation incorrecte peut causer une nouvelle contamination rapide. Cela entraîne une situation préjudiciable en tout cas, car la solution est utiliser le matériel contaminé à nouveau (de manière involontaire, dans la plupart des cas) exposant donc l’utilisateur et le patient à...
  • Page 59: Programmes De Test

    15. PROGRAMMES DE TEST En vue d’assurer la sécurité de l’utilisateur et du patient, il faut périodiquement vérifier aussi bien le fonctionnement que l’efficacité d’un processus fondamental comme la stérilisation de dispositifs médicaux. À ce propos, le dispositif offre la possibilité d’effectuer de manière simple et automatique deux cycles de test distingués : •...
  • Page 60: Test Helix / Bowie Dick

    15.2. TEST HELIX / BOWIE DICK TEST HELIX/Bowie&Dick est un cycle à 134°C caractérisé par une phase de stérilisation ayant une durée spécifique (3,5 minutes) ; le cycle inclut les phases de vide fractionné identiques à celles des cycles de stérilisation. À...
  • Page 61: Rappel Test

    15.4. RAPPEL TEST Cette fonction permet d’afficher, selon l’intervalle sélectionné, un message rappelant l’exécution du test relatif. Programmer si activer les rappels des Tests (Vacuum - Test Helix/Bowie & Dick - Vacuum + Test Helix/Bowie & Dick), et le moment de leur activation éventuelle, selon les options disponibles.
  • Page 62: Test H2O

    15.5. TEST H2O Sélectionner cette option pour contrôler la qualité de l’eau. La mesure de conductibilité de l’eau est exécutée automatiquement lors de chaque démarrage du cycle de stérilisation ou de test.
  • Page 63: Ouverture Porte

    15.6. OUVERTURE PORTE Pour ouvrir la porte du stérilisateur à la fin du cycle il faut appuyer sur l’icône indiquée. La porte s’ouvre et reste entrouverte. Ensuite on peut ouvrir la porte manuellement. 15.7. INTERRUPTION MANUELLE Le cycle peut être interrompu manuellement par l'opérateur à n'importe quel moment, en maintenant enfoncée pendant environ trois secondes l’icône indiquée dans la figure.
  • Page 64: Vidange De L'eau Usée

    16. VIDANGE DE L’EAU USÉE Cette opération est exigée uniquement en cas d’utilisation du stérilisateur sans filtre de recirculation eau usée. Dès que le niveau maximum d’eau utilisée a été atteint, un message spécifique est affiché. Ouvrir la porte et procéder de la manière suivante : Retrait du tuyau Disposer un conteneur ayant une capacité...
  • Page 65: Gestion Des Données

    18. GESTION DES DONNÉES Pour entrer dans la section GESTION DES DONNÉES, appuyer sur l'icône relative. Se référer aussi au chapitre LISTE DES CYCLES. 18.1. TÉLÉCHARGEMENT CYCLES Avant d'effectuer les opérations suivantes insérer la clé USB. Il est possible de copier sur une clé USB les données relatives aux cycles effectués, qui se trouvent stockées dans la mémoire interne du stérilisateur.
  • Page 66: Appendice - Programmes

    19. APPENDICE – PROGRAMMES La stérilisation à vapeur d’eau est indiquée pour presque tous les matériels et les instruments, à condition toutefois qu’ils soient en mesure de supporter une température minimum de 121°C sans dommages (dans le cas contraire, il faut adopter d’autres systèmes de stérilisation à basse température). Le matériel pouvant normalement être stérilisé...
  • Page 67 19.1. TABLEAU RÉCAPITULATIF DES CYCLES 17 220 V - 240 V PARAMÈTRES DE BASE DU VALEURS NOMINALES MATÉRIEL STÉRILISABLE REMARQUES CYCLE DESCRIPTION DU CYCLE Matériels poreux non 1,00 0,30 0,30 emballés Matériels poreux en 0,75 0,25 0,25 emballage individuel Matériels poreux en 0,60 0,20 0,20...
  • Page 68 PARAMÈTRES DE BASE DU VALEURS NOMINALES MATÉRIEL STÉRILISABLE REMARQUES CYCLE DESCRIPTION DU CYCLE Instruments creux non 6,00 1,20 0,50 134 °C enveloppés CREUX NON 4(*) 0,65 Instruments solides non ENVELOPPÉS 6,00 1,20 0,50 enveloppés On conseille Instruments solides et d’utiliser la 134°C creux «...
  • Page 69 19.2. TABLEAU RÉCAPITULATIF DES CYCLES 17 120 V PARAMÈTRES DE BASE DU VALEURS NOMINALES MATÉRIEL STÉRILISABLE REMARQUES CYCLE DESCRIPTION DU CYCLE Matériels poreux non 1,00 0,30 0,30 emballés Matériels poreux en 0,75 0,25 0,25 emballage individuel Pour tout matériel et Matériels poreux en instrument emballé...
  • Page 70 PARAMÈTRES DE BASE DU VALEURS NOMINALES MATÉRIEL STÉRILISABLE REMARQUES CYCLE DESCRIPTION DU CYCLE Instruments solides non Paramètres emballés (d’autres XXX°C 4÷30 135- 2,2- variables en fonction UTILISATEUR n.d. 5÷30 n.d. n.d. n.d. types de charge sont n.d. n.d. n.d. des réglages (voir la note) 20÷30 possibles, selon les...
  • Page 71 19.3. TABLEAU RÉCAPITULATIF DES CYCLES 22 220 V - 240 V PARAMÈTRES DE BASE DU VALEURS NOMINALES MATÉRIEL STÉRILISABLE REMARQUES CYCLE DESCRIPTION DU CYCLE Matériels poreux non 1,20 0,40 0,30 emballés Matériels poreux en 1,00 0,30 0,25 emballage individuel Matériels poreux en 0,75 0,25 0,20...
  • Page 72 PARAMÈTRES DE BASE DU VALEURS NOMINALES MATÉRIEL STÉRILISABLE REMARQUES CYCLE DESCRIPTION DU CYCLE Instruments creux non 7,50 1,50 0,50 134 °C enveloppés CREUX NON 4(*) Instruments solides non ENVELOPPÉS 7,50 1,50 0,50 enveloppés On conseille Instruments solides et d’utiliser la 134°C creux «...
  • Page 73 19.4. TABLEAU RÉCAPITULATIF DES CYCLES 22 120 V PARAMÈTRES DE BASE DU VALEURS NOMINALES MATÉRIEL STÉRILISABLE REMARQUES CYCLE DESCRIPTION DU CYCLE Matériels poreux non 1,20 0,40 0,30 emballés Matériels poreux en 1,00 0,30 0,25 emballage individuel Pour tout matériel et Matériels poreux en instrument emballé...
  • Page 74 PARAMÈTRES DE BASE DU VALEURS NOMINALES MATÉRIEL STÉRILISABLE REMARQUES CYCLE DESCRIPTION DU CYCLE Instruments solides non Paramètres emballés (d’autres types XXX°C 4÷30 135- 2,2- variables en UTILISATEUR n.d. 5÷30 n.d. n.d. n.d. de charge sont n.d. n.d. n.d. fonction des (voir la note) 20÷30 possibles, selon les...
  • Page 75 19.5. TABLEAU RÉCAPITULATIF DES CYCLES 28 220 V - 240 V PARAMÈTRES DE BASE DU VALEURS NOMINALES MATÉRIEL STÉRILISABLE REMARQUES CYCLE DESCRIPTION DU CYCLE Matériels poreux non 1,50 0,50 0,50 emballés Matériels poreux en 1,25 0,35 0,35 emballage individuel Matériels poreux en 0,90 0,30 0,30...
  • Page 76 PARAMÈTRES DE BASE DU VALEURS NOMINALES MATÉRIEL STÉRILISABLE REMARQUES CYCLE DESCRIPTION DU CYCLE Instruments creux non 9,00 1,50 0,50 134 °C enveloppés CREUX NON 4(*) Instruments solides non ENVELOPPÉS 9,00 1,50 0,50 enveloppés On conseille Instruments solides et d’utiliser la creux «...
  • Page 77 19.6. TABLEAU RÉCAPITULATIF DES CYCLES 28 120 V PARAMÈTRES DE BASE DU VALEURS NOMINALES MATÉRIEL STÉRILISABLE REMARQUES CYCLE DESCRIPTION DU CYCLE Matériels poreux non 1,50 0,50 0,50 emballés Matériels poreux en 1,25 0,35 0,35 emballage individuel Pour tout matériel et instrument Matériels poreux en 0,90 0,30...
  • Page 78 PARAMÈTRES DE BASE DU VALEURS NOMINALES MATÉRIEL STÉRILISABLE REMARQUES CYCLE DESCRIPTION DU CYCLE Seulement dispositif de TEST test (sans d’autres HELIX/BD charges) TEST VIDE -0,8 Chambre Vide VIDE + TEST HELIX/BD (pouvant être exécutés en séquence) (*) Pour configurer un temps de stérilisation de 5,5 minutes, s'adresser au Service d’Assistance Technique. Pré-vide Individuel = 1 pré-vide ;...
  • Page 79: Pression, Temps Et Températures

    PRESSION, TEMPS ET TEMPÉRATURES Conformément à EN 13060: 2014 pour les cycles opérationnels Cycles à 134 °C Pression max EN 13060:2014 Temps (minutes) Température min Température max Pression min (bar) (bar) -0,81 -0,79 +0,97 +1,03 -0,81 -0,79 +0,97 +1,03 -0,81 -0,79 4 / 5.5 +134...
  • Page 80: Schéma Des Cycles De Stérilisation

    19.7. SCHÉMA DES CYCLES DE STÉRILISATION PROGRAMME A PRESSION (BAR) 134 °C UNIVERSEL B PROCESSUS 134°C – 4’ 00’’ C TEMPS (MIN) D VIDE FRACTIONNÉ PROGRAMME SÉCHAGE SOUS VIDE 134 °C PRION 134°C – 18’ 00’’ PROGRAMME A PRESSION (BAR) 121 °C UNIVERSEL B PROCESSUS 121°C –...
  • Page 81 PROGRAMME A PRESSION (BAR) 134 °C CREUX NON ENVELOPPÉS B PROCESSUS 134°C – 4’00’’ C TEMPS (MIN) PRÉ-VIDE FRACTIONNÉ H SÉCHAGE COURT PROGRAMME A PRESSION (BAR) 134°C SOLIDES MIS SOUS ENVELOPPE B PROCESSUS 134°C – 4’00’’ C TEMPS (MIN) PRÉ-VIDE INDIVIDUEL G SÉCHAGE LONG...
  • Page 82: Schéma Des Cycles De Test

    19.8. SCHÉMA DES CYCLES DE TEST PROGRAMME A PRESSION (BAR) TEST HELIX B&D B PROCESSUS 134°C – 3’0’’ C TEMPS (MIN) PRÉ-VIDE FRACTIONNÉ H SÉCHAGE COURT PROGRAMME A PRESSION (BAR) TEST VIDE C TEMPS (MIN) -0,80 bars CONDITION INTERMÉDIAIRE POUR CONTINUER LE TEST M CONDITION FINALE POUR RÉUSSIR LE TEST N PHASE DE VIDE O ATTENTE...
  • Page 83: Appendice - Entretien

    20. APPENDICE - ENTRETIEN Pour assurer le fonctionnement sûr et efficace pendant toute la durée de vie du dispositif, l’utilisateur doit prévoir, en plus d’une utilisation correcte, également un entretien régulier. Toujours utiliser les équipements de protection individuelle. Pour un entretien de qualité supérieure, ajouter aux contrôles ordinaires des vérifications périodiques pouvant être effectuées par le Service d’Assistance Technique (voir la référence dans l’Appendice).
  • Page 84: Messages D'entretien Programmé

    20.2. MESSAGES D'ENTRETIEN PROGRAMMÉ Le stérilisateur informe périodiquement l’opérateur avec des messages d’avertissement concernant les opérations d'entretien de « routine » à effectuer pour garantir le bon fonctionnement du dispositif. Appuyer sur la touche OK pour confirmer que l'opération d'entretien prévue. Appuyer par contre sur «...
  • Page 85: Description Des Interventions D'entretien

    20.3. DESCRIPTION DES INTERVENTIONS D'ENTRETIEN Analysons brièvement les opérations à accomplir concernant les différentes interventions. 20.3.1. NETTOYAGE DU JOINT ET DU HUBLOT Pour éliminer toute trace de calcaire, nettoyer le joint de la chambre et le hublot de la porte à l’aide d’un chiffon en coton propre imbibé d’une légère solution d’eau et vinaigre (ou produit similaire, après avoir vérifié...
  • Page 86: Lubrification Verr. Porte

    20.3.5. LUBRIFICATION VERR. PORTE Éliminer tout résidu de la bague et de la vis à l’aide d’un chiffon propre. Lubrifier à l’intérieur de la bague sur la porte du stérilisateur en utilisant une couche mince de graisse à base de silicone fournie en dotation (comme la figure le montre).
  • Page 87: Remplacement De La Cartouche Du Système De Déminéralisation

    20.3.9. REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE DU SYSTÈME DE DÉMINÉRALISATION Le stérilisateur doté de système de déminéralisation intégré exécute un contrôle automatique de la valeur de conductivité de l’eau, en prévoyant une série de signalisations. Si la conductivité dépasse 20 μS/cm, le message E008 - « FILTRE EN ÉPUISEMENT » est affiché. On peut continuer à utiliser le dispositif sans actions supplémentaires.
  • Page 88: Validation Périodique Du Stérilisateur

    20.4. VALIDATION PÉRIODIQUE DU STÉRILISATEUR À l’instar de tout dispositif, il se peut, et dans certaines applications cela est inévitable, que les performances et les composants résultent altérés pendant la durée de vie du dispositif, selon le type et la fréquence d’utilisation. Pour assurer la sécurité...
  • Page 89: Appendice - Problèmes Généraux

    21. APPENDICE – PROBLÈMES GÉNÉRAUX En cas de constatation d’une anomalie ou d’une signalisation d’alarme en cours d’utilisation du dispositif, NE pas s’inquiéter tout de suite. En effet cela pourrait ne pas découler d’une panne mais plus probablement d’une situation anormale, souvent que provisoire (par exemple une coupure de courant), ou bien d’une utilisation incorrecte.
  • Page 90 PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION PROPOSÉE Vérifier la qualité des instruments, en s’assurant que Qualité des instruments non adaptée. le matériel les composants est adéquat à la stérilisation à la vapeur. Vider le réservoir et le remplir d’eau distillée haute qualité. Qualité...
  • Page 91: Appendice - Indication D'alarme

    22. APPENDICE – INDICATION D’ALARME Si le problème persiste, contacter le Service d’Assistance Technique (voir l’APPENDICE) en fournissant le modèle du stérilisateur et le numéro de série. Ces données figurant sur la plaque d’immatriculation à l’arrière du dispositif et dans la déclaration de conformité, peuvent être également affichées au moyen de la commande «...
  • Page 92: Réinitialisation Du Système

    23. RÉINITIALISATION DU SYSTÈME La réinitialisation peut être effectuée en deux modes alternatifs, sur la base du type d'alarme qui s'est vérifié (voir Liste des codes d’alarme dans la suite de la présente appendice) : En appuyant sur la touche OK ; En suivant les indications affichées à...
  • Page 93: Codes D'alarme

    24. CODES D’ALARME La liste des codes d’alarme, les messages correspondants sur l'écran et les modalités de RÉINITIALISATION, sont indiqués dans le tableau suivant : 24.1. ERREURS (CATÉGORIE E) Les codes d’alarmes listés peuvent se référer à des fonctions non prévues dans les modèles objet de ce Manuel MODE DE CODE DESCRIPTION ALARME...
  • Page 94 MODE DE CODE DESCRIPTION ALARME MESSAGE SUR L'ÉCRAN RÉINITIALISATIO ERREUR CONFIG. ETHERNET L’autoclave n’arrive pas à se connecteur au réseau Lan E060 VÉRIFIER PARAMÈTRES DE CONFIGURATION ERREUR CONFIG. Wi-Fi L’autoclave n’arrive pas à se connecteur au réseau Wi-Fi E061 VÉRIFIER PARAMÈTRES DE CONFIGURATION TEST ÉCHOUÉ...
  • Page 95: Alarmes (Catégorie A)

    24.2. ALARMES (CATÉGORIE A) MODE DE CODE DESCRIPTION ALARME MESSAGE SUR L'ÉCRAN RÉINITIALISATI PROBLÈME CAPTEURS A032 Problème du capteur des niveaux du réservoir de chargement NIVEAU EAU CHARGEMENT CONTACTER ASS. TECHNIQUE PROBLÈME CAPTEURS A033 Problème du capteur des niveaux du réservoir de vidange NIVEAU EAU VIDANGE CONTACTER ASS.
  • Page 96 MODE DE CODE DESCRIPTION ALARME MESSAGE SUR L'ÉCRAN RÉINITIALISATI ERREUR BARRE LED RVB A130 Erreur de connexion avec la barre LED RVB CONTACTER ASS. TECHNIQUE ERREUR ÉLECTROVANNE 1 A131 Électrovanne 1 défectueuse CONTACTER ASS. TECHNIQUE ERREUR ÉLECTROVANNE 2 A132 Électrovanne 2 défectueuse CONTACTER ASS.
  • Page 97: Dangers (Catégorie H)

    24.3. DANGERS (CATÉGORIE H) MODE DE CODE DESCRIPTION ALARME MESSAGE SUR L'ÉCRAN RÉINITIALISATI INTERRUPTION H150 Capteur de pression MPX défectueux/non branché CAPTEUR DE PRESSION CONTACTER ASS. TECHNIQUE COURT CIRCUIT H160 Capteur de pression MPX en court-circuit CAPTEUR DE PRESSION CONTACTER ASS. TECHNIQUE RAPPORT P/T ERRONÉ...
  • Page 98: Erreurs De Système (Catégorie S)

    24.4. ERREURS DE SYSTÈME (CATÉGORIE S) MODE DE CODE DESCRIPTION ALARME MESSAGE SUR L'ÉCRAN RÉINITIALISATION MÉMOIRE FLASH S001 Mémoire flash 1 sur carte processus défectueuse IMPOSSIBLE D'ACCÉDER CONTACTER ASS. TECHNIQUE MÉMOIRE FLASH S002 Mémoire flash 2 sur carte processus défectueuse IMPOSSIBLE D'ACCÉDER CONTACTER ASS.
  • Page 99: Analyse Et Résolution Des Problèmes

    24.5. ANALYSE ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Sur la base du type d'alarme qui s'est vérifié nous fournissons à la suite les indications pour l'identification des causes possibles et pour le rétablissement des conditions de fonctionnement normales : 24.5.1. ERREURS (CATÉGORIE E) Les codes d’alarmes listés peuvent se référer à...
  • Page 100 CODE CAUSE POSSIBLE SOLUTION PROPOSÉE Procéder à la RÉINITIALISATION selon les instructions. Vidanger Présence dans le réservoir de vidange d’eau de E011 IMMÉDIATEMENT les deux réservoirs, remplacer les éléments filtrants et qualité très mauvaise. remplir le réservoir de chargement. Procéder à la RÉINITIALISATION selon les instructions. Vidanger La limite de cycles après laquelle il faut remplacer les E012 IMMÉDIATEMENT les deux réservoirs, remplacer les éléments filtrants et...
  • Page 101 CODE CAUSE POSSIBLE SOLUTION PROPOSÉE Procéder à la RÉINITIALISATION selon les instructions. Humidité excessive dans la chambre de stérilisation. Sécher soigneusement l’intérieur de la chambre et redémarrer le programme. Procéder à la RÉINITIALISATION selon les instructions. Nettoyer soigneusement le joint à l’aide d’un chiffon propre en coton imbibé E902 Fuite d’air au niveau du joint.
  • Page 102: Alarmes (Catégorie A)

    24.5.2. ALARMES (CATÉGORIE A) CODE CAUSE POSSIBLE SOLUTION PROPOSÉE Connecteur des capteurs du niveau d’eau dans le réservoir de chargement non branché. Contacter le Service d’Assistance Technique (voir l’Appendice). A032 Capteur(s) du niveau d’eau dans le réservoir de chargement en panne. Connecteur des capteurs du niveau d’eau dans le réservoir de vidange non branché.
  • Page 103 CODE CAUSE POSSIBLE SOLUTION PROPOSÉE Déclenchement du thermostat de sécurité de la résistance. Contacter le Service d’Assistance Technique (voir l’Appendice). A202 Mauvais fonctionnement du générateur de vapeur ou de la résistance de chauffage. Procéder à la RÉINITIALISATION selon les instructions. Essuyer soigneusement l’intérieur de la chambre de stérilisation et Présence d’eau ou de condensat dans la chambre de redémarrer le cycle.
  • Page 104 CODE CAUSE POSSIBLE SOLUTION PROPOSÉE Mauvais fonctionnement de la pompe d’injection d’eau. Problème du circuit hydraulique. Déclenchement du thermostat de sécurité du générateur Contacter le Service d’Assistance Technique (voir l’Appendice). A257 de vapeur. Mauvais fonctionnement du générateur de vapeur. Procéder à la RÉINITIALISATION selon les instructions. Nettoyer soigneusement le joint à...
  • Page 105: Dangers (Catégorie H)

    24.5.3. DANGERS (CATÉGORIE H) CODE CAUSE POSSIBLE SOLUTION PROPOSÉE Rupture du capteur de pression H150 (MPX). Branchement non correct du capteur de pression (MPX) au connecteur. H160 Court-circuit du capteur de pression (MPX). H400 Problème du circuit hydraulique. H401 Problème du circuit hydraulique. Mauvais fonctionnement du générateur de vapeur.
  • Page 106: Erreurs De Système (Catégorie S)

    24.5.4. ERREURS DE SYSTÈME (CATÉGORIE S) CODE CAUSE POSSIBLE SOLUTION PROPOSÉE Erreur Mémoire Flash1 sur carte processus Contacter le Service d’Assistance Technique (voir l’Appendice). S001 Mémoire Flash1 sur carte processus défectueuse Erreur Mémoire Flash2 sur carte processus Contacter le Service d’Assistance Technique (voir l’Appendice). S002 Mémoire Flash2 sur carte processus défectueuse Erreur Mémoire Flash1 sur carte interface graphique...
  • Page 107 CODE CAUSE POSSIBLE SOLUTION PROPOSÉE Procéder à la RÉINITIALISATION selon les instructions. Essayer de redémarrer le programme une autre fois. S040 Dysfonctionnement du logiciel de contrôle Si le problème persiste, contacter le Service d’Assistance Technique (voir l’Appendice). Contacter le Service d’Assistance Technique Dysfonctionnement de la carte ou du S041 (voir l’Appendice).
  • Page 108: Remise À Zéro Pin Utilisateur

    25. REMISE À ZÉRO PIN UTILISATEUR Après 3 saisies erronées du pin de la part de l’utilisateur, lors de la demande suivante de saisie du code pin il faut insérer quatre fois consécutives le code de déblocage suivant : 9999 26.
  • Page 109 IMPRIMANTE EXTERNE LECTEUR CODE À BARRES IMPRIMANTE DE RÉSEAU LOGICIEL DATA STER LOGICIEL MY TRACE...
  • Page 110: Branchement Imprimante Locale

    27. BRANCHEMENT IMPRIMANTE LOCALE Relier l’imprimante au port série RS232 situé à l’arrière de l’autoclave (voir la figure). Insérer le type de papier souhaité et allumer l’imprimante. Configurer le type de papier inséré (voir le paragraphe GESTION DES IMPRESSIONS). Pour l’allumage et l’introduction du papier se référer au manuel de l’imprimante. 27.1.
  • Page 111: Appendice - Pièces Détachées Et Accessoires

    28. APPENDICE - PIÈCES DÉTACHÉES ET ACCESSOIRES Utiliser uniquement des pièces détachées et des accessoires qui répondent aux spécifications du constructeur. Description Code filtre bactériologique 97290160 joint porte (17/22 l) 97400145 joint porte (seulement 28 l) 97467176 filtre chambre/réservoir eau déminéralisée 97290210 filtre déminéralisateur et filtre de recirculation réservoir de vidange.
  • Page 112: Appendice - Assistance Technique

    Nous sommes à la complète disposition des Clients afin de satisfaire toute demande d'information relative au produit, ainsi que pour offrir des suggestions et des conseils en ce qui concerne les procédures de stérilisation à la vapeur d'eau. À ce propos, veuillez contacter l’adresse suivante : Cefla S.c. Usine - Plant Via Bicocca, 14/C 40026 - Imola (BO) IT Tél.
  • Page 113 www.cefla.com...

Table des Matières