Mikrofonkapsel sendet im Frequenzbe reich von Funktionen) 506 – 542 MHz Er ist für den Betrieb mit folgenden 4 Taste SET Empfängern von JTS ausgelegt: um die Einstellmodi nacheinander aufzurufen – IN-164R / 5 mit einer Empfangseinheit Gruppe (Taste länger drücken) Kanal –...
Bedienung Der Sender muss im Gebiet der Bundesrepublik Deutschland eine Frequenzzuteilung (kosten- 1) Den Handsender vorerst noch ausgeschaltet pflichtig) erhalten Die Formulare und Hinweise zur lassen und zuerst die Empfangseinheit auf eine Anmeldung finden Sie im Internet auf der Seite der störungsfreie Übertragungsfrequenz einstellen Bundesnetzagentur: ☞...
5.1.2 Empfindlichkeit sem Fall nicht automatisch, sondern beginnt nach einigen Sekunden zu blinken Die Mikrofonempfindlichkeit kann in mehreren Um die Stummschaltung wieder zu deakti- Stufen eingestellt werden: von 12 dB (max Emp- vieren, die Taste / erneut drücken findlichkeit) bis −18 dB (min Empfindlichkeit) 6) Der Sender kann gesperrt werden, um ein ver- 1) Die Taste SET (4) so lange gedrückt halten, bis sehentliches Ändern der Einstellungen oder Aus-...
2) Die Taste SET so oft drücken, bis das Display die Sperrung aktivieren aktuelle Einstellung zur automatischen Frequenz- 1) Die Taste SET (4) so lange gedrückt halten, bis abstimmung anzeigt: das Display kurz und dann den Gruppen- einstellmodus (Gruppenanzeige blinkt) anzeigt automatische Frequenzabstimmung ist zugelassen (d h die Frequenzeinstellung 2) Die Taste SET so oft drücken, bis das Display...
It is suitable for operation with the following re- 4 Button SET ceivers from JTS: to activate the setting modes one after another – IN-164R / 5 with one receiver unit group (keep button pressed for a while) –...
In the Federal Republic of Germany, the transmitter 2) To switch on the transmitter, press the button requires a frequency assignment (for which a (2) The display (1) shows the group fee is charged) … ), the channel of the group and a battery symbol indicating the current battery status in In other countries, it is necessary to apply for a corre- 4 levels:...
5.1 Setting the transmitter 3) Use the arrow buttons to set the sensitivity in such a way that you obtain an optimum vol- When the transmitter is not locked, press the but- ume level of the microphone If the volume is ton SET (4) to activate the setting modes one after too high, the microphone will distort;...
▼ 3) Press the button (3) to select the setting Deactivating the lock ▲ or press the button (5) to select the setting 1) Keep the button SET (4) pressed until starts flashing in the indication ▼ 2) To deactivate the lock, press the button 4) Press the button SET to confirm The display The display shows briefly shows...
(maintenez la touche enfoncée) canal Il est conçu pour un fonctionnement avec les sensibilité puissance d’émission récepteurs suivants de JTS : accord automatique de fréquence – IN-164R / 5 avec une unité de réception numéro d’identification –...
UE est disponible sur Internet : 1) Laissez dans un premier temps l’émetteur main www jts-europe com éteint et réglez d’abord l’unité de réception sur une fréquence de transmission sans interférence L’émetteur peut être utilisé dans les pays suivants : ☞...
5.1.2 Sensibilité Pour désactiver la coupure du son, appuyez une nouvelle fois sur la touche / On peut régler la sensibilité du micro en plusieurs niveaux : de 12 dB (sensibilité maximale) à −18 dB 6) L’émetteur peut être verrouillé pour éviter toute (sensibilité...
le mode de réglage de groupe (l’affichage de fonction verrouillage peut être appelé pour désac- groupe clignote) tiver le verrouillage En appuyant sur une touche, l’affichage indique (pour «lock on» = ver- 2) Appuyez sur la touche SET autant de fois que rouillage activé) nécessaire jusqu’à...
4 Botón SET tes aparatos de JTS: Para activar los modos de ajuste uno tras otro – IN-164R / 5 con un receptor Grupo (mantenga el botón pulsado unos ins- –...
Page 17
En la República Federal de Alemania, el emisor 2) Para conectar el emisor, pulse el interruptor necesita una asignación de frecuencia (para lo (2) El visualizador (1) mostrará el grupo que hay que pagar un cargo) … ), el canal del grupo y un símbolo de batería que indica el estado actual de las baterías En otros países, se necesita presentar la aprobación en 4 niveles:...
7) Para desconectar el emisor, mantenga pulsado 1) Mantenga pulsado el botón SET (4) hasta que el botón (2) hasta que en el visualizador en el visualizador se muestre brevemente aparezca Luego se desconectará el emisor y luego el modo de ajuste de grupo (empezará a parpadear la indicación de grupo) 5.1 Ajuste del emisor 2) Pulse el botón SET hasta que en el visualizador...
y luego el modo de ajuste de grupo (empezará desactivar el bloqueo Cuando pulse un botón, a parpadear la indicación de grupo) en el visualizador se mostrará (“lock on” = bloqueado) 2) Pulse el botón SET hasta que en el visualizador se muestre el ajuste actual del emparejamiento Activar el bloqueo de frecuencia automático:...