Alimentations Électriques
SDN 16-12-100CX
Manuel d'Instruction
Dimensions
4.61 in. [117.2 mm]
2.36 in. [60.0 mm]
4.61 in. [117.2 mm]
4.61 in. [117.2 mm]
4.36 in. [110.8 mm]
4.61 in. [117.2 mm]
2.36 in. [60.0 mm]
2.36 in. [60.0 mm]
2.36 in. [60.0 mm]
2.36 in. [60.0 mm]
4.36 in. [110.8 mm]
4.36 in. [110.8 mm]
4.36 in. [110.8 mm]
Power Supply
Power Supply
Power Supply
Power Supply
Power Supply
4.81 in. [122.1 mm]
4.81 in. [122.1 mm]
4.81 in. [122.1 mm]
4.81 in. [122.1 mm]
Diagnostic DEL
Charge
Perte de
Niveau
Pas de
DEL
OK
Impor-
c.a.
bas c.a.
c.c.
tante
Entrée
Vert
---
Ambre
Vert
Vert
Sortie
Vert
---
Vert
---
Ambre Ambre
Alarme
---
---
---
Rouge Ambre Rouge Ambre Ambre
Support technique
(800) 377-4384 • (847) 268-6651
solahd.technicalservices@emerson.com
www.solahd.com
Nous avons pris toutes les précautions possibles pour assurer l'exactitude et
l'intégrité du présent document ; cependant Appleton Grp LLC d/b/a Appleton
Group n'assume aucune obligation et rejette toute responsabilité en ce qui
concerne les dommages découlant de l'utilisation du présent document ou
de toute erreur ou omission qu'il pourrait comprendre. Les spécifications sont
sujettes à modification sans préavis.
P/N: A272-309 Rev. 1 02/2018
© 2018 Appleton Grp LLC d/b/a
Appleton Group. All rights reserved.
Источники питания
SDN 16-12-100CX
Инструкция по эксплуатации
Размеры
4.61 in. [117.2 mm]
2.36 in. [60.0 mm]
4.61 in. [117.2 mm]
4.61 in. [117.2 mm]
4.36 in. [110.8 mm]
4,61 дюйма [117,2 мм]
2,36 дюйма [60,0 мм]
4.61 in. [117.2 mm]
2.36 in. [60.0 mm]
2.36 in. [60.0 mm]
2.36 in. [60.0 mm]
4.36 in. [110.8 mm]
2.36 in. [60.0 mm]
4,36 дюйма [110,8 мм]
4.36 in. [110.8 mm]
4.36 in. [110.8 mm]
Power Supply
Источник питания
Power Supply
Power Supply
Power Supply
Power Supply
4,81 дюйма [122,1 мм]
4.81 in. [122.1 mm]
4.81 in. [122.1 mm]
4.81 in. [122.1 mm]
4.81 in. [122.1 mm]
Светодиодная диагностика
Свето-
Потеря
Нет
диодный
Низкий
Высокая
OK
пер.
пост.
индика-
пер. ток
нагрузка
тока
тока
тор
Вход Зеленый
---
янтарный Зеленый Зеленый Зеленый Зеленый Зеленый
Выход Зеленый
---
Зеленый
---
янтарный янтарный Зеленый
Ава-
рийный
---
---
---
Красный янтарный Красный
сигнал
Техническая поддержка
(800) 377-4384 • (847) 268-6651
solahd.technicalservices@emerson.com
www.solahd.com
Несмотря на то, что должны быть выполнены все меры предосторожности и
инструкции в данном руководстве, Appleton Grp LLC d/b/a Appleton Group не несет
ответственности и отказывается от всех обязательств, связанных с повреждениями,
вызванными ошибками или неточностями в данной информации. Технические
характеристики могут быть изменены без уведомления.
P/N: A272-309 Rev. 1 02/2018
© 2018 Appleton Grp LLC d/b/a
Appleton Group. All rights reserved.
Entrés
Valeur Nominale
Inrupption
Facteur de Puissance (PFC)
Fréquence Nominale
Sortie
Valeur Nominale
Courant
Puissance
Puissance de Survoltage
Temps de Tient
Tolérance
• Régulation de Ligne
• Régulation de Charge
4.61 in. [117.2 mm]
• Décalage Temps et
Température
4.36 in. [110.8 mm]
Réglage Initial du Courant
Ondulation
Contre Aliment. en Retour
Opération Parallèle
Protection Contre la Surtension >18 V c.c. <20 V c.c. récupération automatique
Données Climatiques
Température Ambiante
Résistance à la Corrosion
Degrés de Protection
4.81 in. [122.1 mm]
L'Espace Disponible Néces-
saire pour Refroidissement
Sur-
Trés
charge Chaud
Chaud
Poids
Autorisations
Vert
Vert
Vert
Vert
---
IECEx
Emissions dégagées/Immunité
EN 61326-1; EN 55032 Classe B; EN 55011 Groupe 1 Classe B EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3; EN 55024; EN 61000-6-1; EN 61000-6-2; EN 61000-6-3;
EN 61000-6-4; SEMI F47 immunité sag
Вход
Номинальное напряжение
Бросок тока
Коэффициент мощности (PFC) >0,95
Номинальная частота
Выход
Номинальное напряжение
Ток
Мощность
Форсирование напряжения
Время удержания
Допустимое отклонение
• Нестабильность выходного
напряжения по сети
• Нестабильность выходного
напряжения по нагрузке
4.61 in. [117.2 mm]
• Время и температурный
дрейф
4.36 in. [110.8 mm]
Начальная настройка
напряжения
Пульсация
Защищенность от обратной
мощности
Параллельная работа
Защита от перенапряжения
Окружающая среда
Средняя температура
Устойчивость к коррозии
Уровень защиты
4.81 in. [122.1 mm]
Минимальное свободное
место для охлаждения
Вес
Слиш-
Пере-
сертификаты
Горячий
ком
грузка
горячий
---
янтар-
янтар-
ный
ный
IECEx
Излучение/Устойчивость
EN 61326-1; EN 55032 класс B; EN 55011 группа 1 класс B EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3; EN 55024; EN 61000-6-1; EN 61000-6-2; EN 61000-6-3; EN 61000-6-4;
устойчивость к падениям SEMI F47
Données Techniques
100–240 V c.a., 100-340 V c.c.
<30 A
>0.95
50/60 Hz
12 V c.c. (12-15 V c.c. Ajustable)
16 A @ 12 V c.c.
192 W
1.5 x valeur nominale pendant 4 s
>40 ms (pleine charge, entrée de 100 Vca
à T
+25 °C) jusqu'à une tension de
amb
sortie de 95 %
<± 2% total
<0.5%
<0.5%
<1%
12.5 V c.c. ± 1%
<100 mV
pp
< 18 V : aucun dégât, récupération
automatique
Interrupteur à sélectionner
Stockage/transport : -40°C to +85°C
Pleine charge nominale : -40°C to +60°C
Sous-sollicitez 192 W par 4.8 W par °C à
144 W de +60°C à +70°C
Revêtement conformé pour répondre à la
note dure de G3 selon ISA 71.04 Groupe
A.
IP20 (EN60529)
0.98 po. (25 mm) au dessus et au
dessous, 0.39 po. (10 mm) à gauche et à
droite, 0.59 po. (15 mm) en avant
1.76 lb. (800 g)
UL 508/CSA C22.2 No. 107.1
UL 60950-1/CSA C22.2 60950-1
UL 60079-0, UL 60079-15,
CAN/CSA 60079-0, CAN/CSA 60079-15
Class I, Zone 2 AEx nA nC IIC T4 Gc
Class I, Zone 2 Ex nA nC IIC T4 U
IEC60950-1, EN60950-1
II 3 G Ex ec nC IIC T4 Gc
DEMKO 12ATEX1154772X
EN60079-0, EN60079-7, EN60079-15
Ex ec nC IIC T4 Gc, IECEx UL15.0022X
IEC60079-0, IEC60079-7, IEC60079-15
2Ex nA nC IIC T4 Gc X
Type d'approbation
Type d'approbation
Технические характеристики
100–240 В пер. тока, 100-340 В пост. тока
<30 А
50/60 Гц
12 В пост. тока
12-15
(диапазон регулировки
В пост. тока)
16 А @ 12 пост. тока
192 Вт
1,5 x номинальный ток за 4 с
>40 мс (полная нагрузка, 100 В пер. тока при T
+25°C) до 95% выходного напряжения
<±2 % от общих значений
<0,5 %
<0,5 %
<1,0 %
12,5 В пост. тока ±1 %
<100 mV
pp
< 18 В: без повреждения, автовосстановление
Выбор с помощью переключателя
>18 В пост. тока, <20 В пост тока
(автом. восстановление)
Хранение/транспортировка: От -40 до +85 ºС
Полная номинальная нагрузка: От -40 до +60 ºС
Уменьшение 192 Вт на 4.8 В на °C до 144 Вт от
+60 до +70 °C
Конформное покрытие соответствует G3
Суровый рейтинг на ISA 71.04 Группа A.
IP20 (EN60529)
0,98 дюйма (25 мм) сверху и снизу, 0,39 дюйма
(10 мм) слева и справа, 0,59 дюйма (15 мм)
спереди
1,76 фунта (800 г)
UL 508/CSA C22.2 No. 107.1
UL 60950-1/CSA C22.2 60950-1
UL 60079-0, UL 60079-15,
CAN/CSA 60079-0, CAN/CSA 60079-15
Class I, Zone 2 AEx nA nC IIC T4 Gc
Class I, Zone 2 Ex nA nC IIC T4 U
IEC60950-1, EN60950-1
II 3 G Ex ec nC IIC T4 Gc
DEMKO 12ATEX1154772X
EN60079-0, EN60079-7, EN60079-15
Ex ec nC IIC T4 Gc, IECEx UL15.0022X
IEC60079-0, IEC60079-7, IEC60079-15
2Ex nA nC IIC T4 Gc X
Одобрение типа
Одобрение типа
Spécifications d'installation
Protection à Maximum de Courant
Entrée : Avec fusible incorporé intérieurement.
Sortie : Les sorties peuvent produire des courants élevés pendant de brèves
périodes pour le démarrage ou la commutation par charge inductive.
Relais
N.O. le contact a évalué 200 mA/50 V c.c.
Conexiones
Un accessible débranche l'appareil sera installé externe à l'équipement.
Utiliser seulement conducteurs en cuivre, 60/75ºC.
Entrée : bornes à vis. Plage de calibre des connecteurs : 1,5 à 6 mm
les conducteurs pleins ou câblés. Couple de serrage des vis : 50 à 73 N cm.
Sortie : deux bornes par sortie. Plage de calibre des connecteurs : 1,5 à
6 mm
pour les conducteurs pleins ou câblés. Couple de serrage des vis : 50
2
à 73 N cm.
Utilisez seulement un fil de cuivre par borne pour l'entrée et la sortie.
Tournevis dynamométrique sans cliquet recommandé.
Sécurité
L'alimentation devrait rencontrer les conditions suivantes pour l'usage sûr
quand installé dans une Classe I, la Zone 2, Groupe IIC l'Emplacement
Hasardeux :
(1) L'équipement doit être utilisé uniquement dans un domaine de pas plus
de degré de pollution 2, tel que défini dans la norme IEC 60664-1.
(2) L'équipement doit être installé dans une enceinte qui fournit un degré de
protection au moins IP54 conformément à la norme IEC 60079-0.
(3) La classe de température de fonctionnement (T-code) de cet appareil a
été établi à T4.
Avertissement — Risque d'explosion — Ne pas débrancher l'appareil
pendant que le circuit est sous tension que si la zone est connue pour être
à l'abri substances inflammables.
Avertissement — Risque d'explosion — Ne pas ouvrir l'unité. Ne pas
substituer des composants. Ne remplacez pas de fusible.
Avertissement — L'exposition à certains produits chimiques peut dégrader
les propriétés d'étanchéité des matériaux utilisés dans l'appareil de relais
scellé.
Les alimentations électriques doivent respecter la condition suivante dans le
cadre d'une installation en zones ordinaires : installer dans un environnement
contrôlé.
Montage du Rail DIN
Raccordement simple au système de rail DIN TS35 / 7.5 ou TS35 / 15.
1. Incliner l'appareil comme illustré.
2. Encliqueter sur le Rail DIN.
3. Pousser vers le bas jusqu'à l'arrêt.
4. Appuyer sur le bord inférieur pour fixer.
5. Vérifier que l'appareil est bien fixé.
Технические характеристики установки
Защита от сверхтока
Вход: встроенный плавкий предохранитель.
Выход: выход позволяет подавать высокие токи на короткие периоды времени
для переключения пусковой индуктивной нагрузки.
Реле
Число контактов, соответствующих 200 мА/50 В пост. тока.
Соединения
Для оборудования необходимо установить допустимое устройство отключения
(отдельно).
Используйте только медные проводники, 60/75 °C.
Вход: Клеммы с винтовым креплением. Диапазон размеров проводника: 16–10
окр
AWG (1,5–6 мм
) для сплошных или многожильных проводников. Момент затяжки
2
винта: 4,4−6,0 фунт-дюйм (50−73 Н∙см).
Выход: Две клеммы на один выход. Диапазон размеров проводника: 16–10 AWG
(1,5–6 мм
) для сплошных или многожильных проводников. Момент затяжки винта:
2
4,4−6,0 фунт-дюйм (50−73 Н∙см).
Для клемм входа и выхода используйте только один медный провод.
Рекомендуется использовать отвертку без храпового механизма.
Безопасность
Для безопасного использования при установке на объекте класса I, зоны 2, групп IIC
источник питания должен соответствовать следующим условиям:
(1) В соответствии со стандартом IEC 60664-1 оборудование необходимо
использовать только в зоне с уровнем загрязнения не более 2.
(2) В соответствии со стандартом IEC 60079-0 оборудование следует
устанавливать в корпус, который обеспечивает уровень защиты не менее IP54.
(3) Класс рабочей температуры (T-код) для данного устройства определен как T4.
Предупреждение — опасность взрыва — не отсоединяйте оборудование,
пока система включена или пока зона не будет очищена от воспламеняемых
веществ.
Предупреждение — опасность взрыва — не открывайте модуль. Не
заменяйте компоненты. не заменяйте предохранитель.
Предупреждение — воздействие некоторых химических веществ может снизить
герметичные свойства материалов, используемых для закрытого устройства реле.
Источники питания должны соответствовать следующему требованию при
установке в обычных условиях: устанавливать в регулируемой среде.
Монтаж на рейке DIN
Простая привязка к рельсовой системе DIN TS35 / 7.5 или TS35 / 15.
1. Наклоните модуль, как показано на рисунке.
2. Поместите модуль на рейку DIN.
3. Нажмите на модуль до его остановки.
4. Нажмите на нижний передний край для фиксации.
5. Осторожно потрясите модуль, чтобы убедиться в его фиксации.
pour
2
Щелкните