JVC KS-FX463R Manuel D'instructions

JVC KS-FX463R Manuel D'instructions

Radiocassette
Masquer les pouces Voir aussi pour KS-FX463R:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

CASSETTE RECEIVER
CASSETTEN-RECEIVER
RADIOCASSETTE
RADIO/CASSETTESPELER
KS-FX463R/KS-FX460R
For installation and connections, refer to the separate manual.
Angaben zu Einbau und Verkabelung entnehmen Sie bitte der gesonderten Anleitung.
Pour l'installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
Zie de afzonderlijke handleiding voor details aangaande het installeren en verbinden van het
toestel.
KS-FX463R
/I ATT
40Wx4
CD CHANGER CONTROL
DISP
SEL
MO/FIND
SSM
7
8
KS-FX460R
/I ATT
40Wx4
CD CHANGER CONTROL
DISP
SEL
MO/FIND
7
8
SSM
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
FM
PROG
KS-FX463R
AM
CD-
CH
9
10
11
12
TP
SOUND
PTY
RDS
FM
PROG
KS-FX460R
AM
CD-
CH
9
10
11
12
TP
PTY
SOUND
RDS
GET0039-001A
[E]

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour JVC KS-FX463R

  • Page 1 CASSETTE RECEIVER CASSETTEN-RECEIVER RADIOCASSETTE RADIO/CASSETTESPELER KS-FX463R/KS-FX460R KS-FX463R /I ATT 40Wx4 CD CHANGER CONTROL PROG KS-FX463R DISP MO/FIND SOUND KS-FX460R /I ATT 40Wx4 CD CHANGER CONTROL PROG KS-FX460R DISP MO/FIND SOUND For installation and connections, refer to the separate manual. Angaben zu Einbau und Verkabelung entnehmen Sie bitte der gesonderten Anleitung.
  • Page 2: Table Des Matières

    Merci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d'obtenir les meilleures performances possibles. TABLE DES MATIERES OPERATIONS DE BASE ..........3 FONCTIONNEMENT DE BASE DE LA RADIO ....4 Ecoute de la radio ................
  • Page 3: Operations De Base

    OPERATIONS DE BASE Remarque: Si vous utilisez cet appareil pour la première fois, réglez l'horloge intégrée en vous reportant à la page 20. / I /ATT Mettez l'appareil sous tension. Remarque sur le fonctionnement monotouche: • Quand vous choisissez tuner comme source à l'étape 2 ci-dessous, l'appareil se met automatiquement sous tension.
  • Page 4: Fonctionnement De Base De La Radio

    FONCTIONNEMENT DE BASE DE LA RADIO Ecoute de la radio Mettez l'appareil sous tension. / I /ATT Remarque sur le fonctionnement monotouche: Quand vous choisissez une bande à l’étape 2 ci-dessous, l’appareil se met automatiquement sous tension. Vous n’avez donc pas besoin d’appuyer d’abord sur cette touche pour mettre l’appareil sous tension.
  • Page 5: Mémorisation Des Stations

    Mémorisation des stations Vous pouvez utiliser l'une des deux méthodes suivantes pour mémoriser les stations reçues. • Présélection automatique des stations FM: SSM (Strong-station Sequential Memory) • Présélection manuelle des stations FM et AM. Présélection automatique des stations FM: SSM Vous pouvez présélectionner 6 stations locales dans chaque bande FM (FM1, FM2, et FM3).
  • Page 6: Présélection Manuelle

    Présélection manuelle Vous pouvez présélectionner manuellement un maximum de 6 stations pour chaque bande (FM1, FM2, FM3 et AM). EXEMPLE: Mémorisation de la station FM située à 88.3 MHz sur le numéro de présélection 1 de la bande FM1. Choisissez la bande FM1. Accordez une station à...
  • Page 7: Accord D'une Station Présélectionnée

    Accord d’une station présélectionnée Vous pouvez accorder facilement une station présélectionnée. Rappelez-vous que vous devez d’abord mémoriser les stations. Si vous ne les avez pas encore mémorisées, reportez-vous aux pages 5 et 6. DISP MO/RND Choisissez la bande (FM1, FM2, FM3 ou AM) souhaitée.
  • Page 8: Fonctionnement Rds

    FONCTIONNEMENT RDS Présentation du RDS EON Le RDS (Radio Data System) permet aux stations FM d’envoyer un signal supplémentaire en même temps que les signaux de leurs programmes ordinaires. Par exemple, les stations envoient leur nom, de même que des informations sur le type de programme qu’elle diffusent, comme par exemple du sport, de la musique, etc.
  • Page 9 Mode 1 L’indicateur AF s’allume mais pas l’indicateur REG. Le suivi de réseau est en service avec la régionalisation réglée sur “éteint.” Commute sur une autre station du même réseau quand le signal de réception de la station actuelle devient faible. Remarque: Dans ce mode, le programme peut être différent du programme actuellement reçu.
  • Page 10: Utilisation De L'attente De Réception

    Utilisation de l’attente de réception L’attente de réception permet à l’appareil de commuter temporairement sur votre programme favori (PTY: Type de programme) ou des informations routières (TA) à partir de la source actuelle — une autre station FM et une cassette ou changeur CD. Remarque: L’attente de réception ne fonctionnera pas si vous écoutez une station AM.
  • Page 11: Sélection De Votre Programme Préféré Pour L'attente De Réception Pty

    Sélection de votre programme préféré pour l’attente de réception PTY Vous pouvez choisir votre programme préféré pour l’attente de réception PTY et le mémoriser. A l’expédition de l’usine, “NEWS” est mémorisé pour le type de programme de l’attente de réception PTY. 1, 4 Maintenez pressée SEL (sélection) pendant plus de 2 secondes pour appeler le mode de...
  • Page 12: Pour Mémoriser Vos Types De Programme Préféré

    Pour mémoriser vos types de programme préféré 1, 5 Maintenez pressée SEL (sélection) pendant plus de 2 secondes pour appeler le mode de réglage général. (Voir page 22.) Choisissez “PTY SRCH (search)” s’il n’apparaît pas sur l’affichage. Choisissez l’un des 29 codes PTY. (Voir page 15.) Le nom du code choisi apparaît sur l’affichage.
  • Page 13: Pour Rechercher Votre Type De Programme Préféré

    Pour rechercher votre type de programme préféré Maintenez pressée PTY (type de programme) pendant plus d’une seconde pendant l’écoute d’une station FM. Le dernier code PTY choisi apparaît. Choisissez l’un des codes PTY mémorisés sur les touches numériques de préréglage (1 à 6). Ex.
  • Page 14: Autres Fonctions Rds Pratiques Et Ajustements

    Autres fonctions RDS pratiques et ajustements Modification du mode d’affichage lors de l’écoute d’une station FM Vous pouvez changer l’indication originale de l’affichage du nom de la station (PS NAME) sur la fréquence de la station (FREQ) ou sur l’horloge (CLOCK) lors de l’écoute d’une station FM RDS.
  • Page 15: Ajustement Automatique De L'horloge

    Ajustement automatique de l’horloge Lors de l’expédition de l’usine, l’horloge intégrée à cet appareil est réglée pour être réajustée automatiquement en utilisant les données CT (Clock Time) du signal RDS. Si vous ne souhaitez pas utiliser l’ajustement automatique de l’horloge, suivez la procédure ci-dessous.
  • Page 16: Fonctionnement Du Lecteur De Cassette

    FONCTIONNEMENT DU LECTEUR DE CASSETTE Ecoute d’une cassette / I /ATT Mettez l'appareil sous tension. Introduire une cassette. Lorsqu’une face de la bande est arrivée à sa fin pendant la lecture, l’autre face de la bande commence automatiquement en lecture. (Inversion automatique) Sélectionner le sens de défilement de la bande.
  • Page 17: Ajustement Du Son

    AJUSTEMENT DU SON Sélection des modes sonores préréglés Vous pouvez choisir un ajustement sonore préréglé adapté au type de musique. SOUND Chaque fois que vous appuyez sur SOUND, le mode sonore change comme suit. SOUND Indication Pour: Valeurs préréglées Graves Aigus Contour SCM OFF...
  • Page 18: Ajustement Du Son

    Ajustement du son Vous pouvez ajuster les caractéristiques du son à votre préférence. Choisissez l'élément que vous souhaitez ajuster. Indication Pour: Plage Ajuster les graves –6 (min.) — +6 (max.) (graves) Ajuster les aigus –6 (min.) — +6 (max.) (aigus) Ajuster l'équilibre entre les enceintes —...
  • Page 19: Mémorisation De Votre Propre Ajustement Sonore

    Mémorisation de votre propre ajustement sonore Vous pouvez ajuster les modes sonores (BEAT, POP, SOFT: reportez-vous à la page 17) comme vous le souhaitez et mémoriser votre propre ajustement. 1, 4 SOUND Appelez le mode sonore que vous souhaitez ajuster. Reportez-vous à...
  • Page 20: Autres Fonctions Principales

    AUTRES FONCTIONS PRINCIPALES Réglage de l’horloge Vous pouvez aussi régler le système de l’horloge sur un affichage par cycle de 24 heures ou de12 heures. 1, 5 2, 3, 4 2, 3, 4 Maintenez pressé SEL (sélection) pendant plus de 2 secondes pour appeler le mode de réglage général.
  • Page 21: Pour Vérifier L'heure Actuelle De L'horloge (Modification Du Mode D'affichage)

    Réglez le système de l’horloge. 1 Choisissez “24H/12H”. 2 Choisissez “24H” ou “12H”. Démarrez l’horloge. Pour vérifier l'heure actuelle de l'horloge (modification du mode d'affichage) Appuyez sur DISP répétitivement. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode d'affichage change comme suit. Pendant l'utilisation du Pendant l'utilisation du Pendant l'utilisation du...
  • Page 22: Modification Des Réglages Généraux

    Modification des réglages généraux Vous pouvez modifier les éléments de la liste de la page suivante selon vos préférences. Procédure de base 1, 4 Maintenez pressé SEL (sélection) pendant plus de 2 secondes pour appeler le mode de réglage général. Choisissez l’élément que vous souhaitez ajuster.
  • Page 23 Terminez le réglage. Voir Préréglages page d’usine Choisissez. Réglez. CLOCK H Réglage des heures Recule Advance 0:00 CLOCK M Réglage des minutes Recule Advance 24H/12H Affichage de l’horloge sur 24/12 heures ADJ OFF AUTO ADJ Réglage automatique de ADJ ON ADJ ON (arrêt) (marche)
  • Page 24: Sélection De L'affichage D'information Cd Initial

    Sélection de l’affichage d’information CD initial (SEULEMENT POUR LE KS-FX453R/KS-FX450R) Vous pouvez choisir quel type d’information de lecture de CD est affichée en premier sur l’affichage quand vous commencez la lecture d’un CD. À l’expédition de l’usine, l’appareil est réglé pour afficher le numéro de disque et le numéro de la plage. •...
  • Page 25: Détachement Du Panneau De Commande

    Détachement du panneau de commande Vous pouvez détacher le panneau de commande quand vous quittez la voiture. Lors du détachement ou de la remise en place du panneau de commande, faites attention de ne pas endommager les connecteurs situés à l'arrière du panneau et sur le porte-panneau. Comment détacher le Comment attacher le panneau panneau de commande...
  • Page 26: Fonctionnement Du Changeur De Cd

    Nous vous recommandons d’utiliser un appareil de la série CH-X avec votre appareil. Si vous possédez un autre changeur automatique de CD, consultez votre revendeur autoradio JVC pour les connexions. • Par exemple, si votre changeur automatique de CD appartient à la série KD-MK, vous avez besoin d’un câble (KS-U15K) pour le connecter à...
  • Page 27: Pour Avancer Rapidement Ou Inverser Une Plage

    Pour avancer rapidement ou inverser une plage ¢ pressé, pendant la reproduction d’un CD, pour Maintenez avancer rapidement la plage. Maintenez 4 pressé, pendant la reproduction d’un CD, pour inverser la plage. Pour aller aux plages suivantes ou précédentes ¢ pendant la lecture d’un CD pour Appuyez brièvement sur avancer au début de la plage suivante.
  • Page 28: Sélection Des Modes De Lecture De Cd

    Sélection des modes de lecture de CD MO/RND Pour reproduire les plage aléatoirement (Lecture aléatoire) Chaque fois que vous appuyez sur MO/RND (Mono/Aléatoire) MO/RND pendant la reproduction d'un CD, le mode de lecture aléatoire change comme suit: RND1 RND2 Annulé (Mode de lecture (Mode de lecture aréatoire 1)
  • Page 29: Entretien

    ENTRETIEN Pour prolonger la durée de vie de l'appareil Cet appareil ne demande que très peu d'attention, mais vous pourrez prolonger sa durée de vie si vous suivez les instructions ci-dessous. Pour nettoyer les têtes • Nettoyer les têtes toutes les 10 heures d'utilisation en utilisant une cassette de nettoyage de tête de type humide (disponible dans un magasin audio).
  • Page 30: Depannage

    DEPANNAGE Ce qui apparaît comme un problème n'est pas toujours très sérieux. Vérifier les points suivants avant d'appeler un centre de réparation. Symptômes Causes Remèdes • La cassette ne peut pas être Vous avez essayé d'insérer la Insérez la cassette avec la insérée.
  • Page 31: Specifications

    SPECIFICATIONS SECTION AMPLIFICATEUR SECTION LECTEUR DE AUDIO CASSETTE Puissance de sortie maximum: Pleurage et scintillement: 0,15% (WRMS) Avant: 40 W par canal Durée de rebobinage: 190 sec. (C-60) Arrière: 40 W par canal Réponse en fréquence: Puissance de sortie en mode continu 50 Hz à...
  • Page 32 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED 0800HISFLEJES EN, GE, FR, NL...

Ce manuel est également adapté pour:

Ks-fx460r

Table des Matières