Page 2
CLEAN & DRY Tack för att du har köpt en Camargue produkt. Av säkerhetsskäl ber vi dig att läsa igenom denna installations- och bruksanvisning noggrant innan du installerar och använder produkten. Vi har försökt packa och transportera allt på det bästa möjliga sätt men om du hittar någon skadad del eller om en del saknas behöver du inte gå...
Page 4
CLEAN & DRY OBS! Skall installeras av en behörig elektriker. OBS! Skal tilsluttes af autoriseret elektriker. MERK: Må kun installeres av en autorisert elektriker. HUOMIO: Asennuksen saa suorittaa vain valtuutettu sähköasentaja. MÄRKUS: Lubatud paigaldada ainult volitatud elektrikul. ATHS: Uppsetning skal aðeins framkvæmd af rafvirkja með full réttindi. NOTE: To be installed by authorized electrician only.
About the functions • Bidet • Temperature Adjustment • Failure Warning • Lady Wash • Seat sensor • Indicator Light • Adjustment of the washing position • Automatic flushing • Clean The Nozzle • Adjustment of the water pressure • Wireless Remote Control •...
Les différentes fonctions • Bidet • Réglage de la température • Avertissement d'erreur • Toilette féminine • Détecteur du siège • Voyant lumineux • Réglage de la position de lavage • Chasse d'eau automatique • Nettoyer le bec • Réglage de la pression de l'eau •...
Placering av rör och avståndsbestämmelser från väggen 1. Avstånd från från centrum av avloppshålet till väggen skall vara minimum 100 mm 2. Avstängnignsventilen placeras idealt 400 mm från centrum av toalett/avlopp och 150 mm ovan golvet. Den kan placeras på både vänster och höger sida av toaletten.
Vattensystemsanslutning / Vandtilslutning / Vesiliitännät / Water system connection Wasseranschluss / Raccordement à l'eau / Přívod vody do toalety Cistern Cisterne Vesisäiliö Avstängningsventil Water tank Afstængningsventil/kuglehane Anslutningslang Wassertank Venttiili Tilslutningsslange PE rör Réservoir d'eau Valve (Water supply) Yhdistämisputki PE-rør Vodní nádržka Absperrhahn Flexible connection hose PE-putki...
Page 14
Toalettens delar - Toalettens konstruktion / Toilettets dele - Toiletkonstruktion / WC:n rakenne Parts of the toilet - Toilet structure / Bestandteile der Toilette – Toilettenstruktur Éléments des toilettes – Composition / Části toalety - konstrukce Fjärrkontroll Fjernbetjening Kaukosäädin Remote control Fernbedienung Infraröd sensor Télécommande...
Page 15
Indikatorlampa / Indikatorlampe / Merkkivalo / Indicator light / Hinweisleuchte POWER Voyant lumineux / Indikační diody ENERGY SAVER WATER • Power On/Off: Toalett på/av • An/Aus: Toilette an/aus. • Energissparande: Lampan lyser om toaletten är satt i energisparläge. • Energiesparfunktion: Das Licht ist an, wenn SEAT •...
Page 16
Indikatorlampa / Indikatorlampe / Merkkivalo / Indicator light / Hinweisleuchte POWER Voyant lumineux / Indikační diody ENERGY SAVER WATER • När “barnläge“ är aktiverad, kommer lampan blinka i 4:a sekunder. • Om toaltten inte är inställd på “Sitsvärme“, blinkar lampan i 4:a sekunder, lyser i en halv sekund och sedan släcks i en halv SEAT sekund och är sedan släckt i 4:a sekunder.
Page 17
Manöverpanel / Betjeningspanel / Ohjauspaneeli / Operations panel Bedienfeld / Panneau de commande / Ovládací panel • On/Off: Genom att trycka på knappen under “ Lady wash“, “Bide“ eller “Torkning“ kommer det stoppa driften. Tryck på knappen i tre sekunder för att slå av eller på toaletten. •...
Page 18
Fjärrkontroll / Fjernbetjening / Kaukosäädin / Remote control / Fernbedienung Télécommande / Dálkové ovládání On/Off: Genom att trycka på knappen under “Bidétvätt“ eller “Torkning“ kommer att stoppa driften. Tryck på knappen i 3 sekunder för att slå på eller av toaletten. On/Off: Tryk på...
Page 19
Fjärrkontroll / Fjernbetjening / Kaukosäädin / Remote control / Fernbedienung Télécommande / Dálkové ovládání Torkning: Tryck på knappen för att starta “Torknings“ funktionen med påminnelsesignal, Tryck på knappen i 3 sekunder för att aktivera eller inaktivera “Automatiska torkningsfunktionen“ Tør: Tryk på knappen for at starte "Tørre"-funktion med påmindelsestone. Tryk på knappen i 3 sekunder vil aktivere eller deaktivere "autotørring"-funktionen.
Page 20
Fjärrkontroll / Fjernbetjening / Kaukosäädin / Remote control / Fernbedienung Télécommande / Dálkové ovládání Nattbelysning: Tryck på knappen för att aktivera eller inaktivera “nattbelysning“ funktionen. Nattelys: Tryk på knappen for at aktivere eller deaktivere "nattelys"-funktion. Yövalaistus: Paina kytkeäksesi yövalaistuksen päälle tai pois. Night lighting: Press the key to activate or disactivate the “Night lighting”...
Page 21
Fjärrkontroll / Fjernbetjening / Kaukosäädin / Remote control / Fernbedienung Télécommande / Dálkové ovládání ID matching: Tryck på knappen för att para ihop fjärrkontrollen med toaletten. ID-parring Tryk på knappen for at parre fjernbetjeningen med toilettet. ID: Paina näppäintä yhdistääksesi WC:n ja kaukosäätimen toisiinsa. ID matching: Press the key to match the remote control with the toilet.
Page 22
Anmärkningar för anvädning / Noter vedrørende brug / Huomioitava käytössä / Notes for use Benutzerhinweise / Remarques concernant l'utilisation / Poznámky k používání • Cisternen, sitsen och locket skall inte rengöras med en grov trasa/svamp eller toalettpapper. Det kan skada ytan. •...
Page 23
Säkerhet och underhåll Försiktighet Läs noggrant följande text. Säkerhetsanvisningarna nedan skall följas. Symbol och beskrivning är enligt följande: Rök eller bränn inte något i närheten av denna produkt. Det kan orsaka brand. Varning Håll inte handen eller något annat framför varmluftsutsläppet. Det kan Kan orsaka skada eller allvarlig skada om användaren ignorerar dessa leda till hudskador, elektriska stötar eller skador på...
Sikkerhed og vedligeholdelse Forsigtig Læs følgende tekst grundigt: De nedenfor beskrevne sikkerhedskrav skal overholdes. Symbol og beskrivelse er som følger: Undlad at ryge cigaretter eller brænde noget i nærheden af produktet. Dette kan forårsage brand. Advarsel Hold dine hænder og andre genstande væk fra varmluftudtaget. Dette Kan forårsage skader eller kvæstelser, hvis brugeren ignorerer disse kan føre til hudskade, elektrisk stød eller beskadigelse af produktet.
Page 25
Turvallisuus ja kunnossapito Varoitus Ole hyvä ja lue seuraavat varoitukset huolellisesti. Alempana lueteltuja turvallisuusmääräyksiä tulee noudattaa. Merkit ja niiden selitykset: Älä tupakoi tai polta mitään tuotteen lähellä. Se voi aiheuttaa tulipalon. Pidä kädet ja muut esineet pois lämpimän ilman suuaukolta. Se voi Varoitus aiheuttaa ihovamman, sähköiskun tai tuotteelle aiheutuvan vahingon.
Safety and maintenance Please read the following text carefully. The safety requirements listed Caution below should be followed. Symbol and description are as following: Please don't smoke cigarette or burn anything near the product. It may cause fire. Warning Keep your hands and other objects away from the hot air outlet. May cause injury, if the user ignores these warnings during use.
Page 27
Sicherheitshinweise und wartung Bitte verwenden Sie nur Leitungswasser. Andernfalls ist es möglich, dass entzündliche Hautreaktionen usw. Bitte lesen Sie den folgenden Text sorgfältig. Die nachstehenden auftreten oder dass sich Verunreinigungen in den Rohren Sicherheitsvorgaben sollten befolgt werden. Symbol und Beschreibung ablagern und eine Störung verursachen.
Sécurité et entretien Veuillez lire attentivement le texte ci-après. Vous devez respecter Attention les exigences de sécurité ci-dessous. Les symboles et descriptions Veuillez ne pas fumer ni brûler quoi que ce soit à proximité du produit. sont les suivants: Cela pourrait causer un incendie. Avertissement Gardez vos mains et les objets éloignés de la sortie d'air chaud.
Page 29
Poznámky k bezpečnosti a údržbě Prosím přečtěte pozorně následující text. Je nevyhnutelně nutné Běžná údržba dodržovat veškeré uvedené bezpečnostní podmínky a symboly: Nepoužívejte agresivní čističe či abrasiva. Můžete tím poškrábat a poškodit povrch produktu. Udržujte vnější povrch produktu suchý, bez Varování...
Page 30
Felsökning Varning All demontering, reparation eller ändringa av produkten är förbjuden, med undantag för kvalificerad teknisk personal. (Det kan orsaka farlig brand eller elektriska stötar) När ett fel inträffat under drift, vänligen ta reda på lösningen som motsvarar orsaken som anges nedan. Kontakta återförsäljare eller eftermarknadsavdelningen på...
Fejlfinding Forsigtig Enhver demontering, reparation eller ændring af produktet er forbudt, medmindre det udføres af kvalificeret teknisk personale. (Det kan forårsage farlig brand eller elektrisk stød) I tilfælde af en driftsfejl skal du finde den løsning, der svarer til årsagen, der er angivet nedenfor. Kontakt vores aftersalesservice, hvis du ikke kan få...
Vianmääritys Varoitus Tuotteen kaikenlainen purkaminen, korjaus tai muuntelu on kiellettyä, paitsi pätevältä korjaajalta. (Purkaminen, korjaus tai muuntelu voi aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun.) Jos WC:n toiminnassa ilmenee ongelma, ole hyvä ja etsi ongelmaa ja sen ratkaisua alla olevasta taulukosta. Ota yhteyttä yrityksemme after-sale-osastoon, jos et onnistu saamaan tuotetta takaisin normaaliin toimintaan.
Troubleshooting Caution Any disassembly, repair or alteration of the product is forbidden, except for a qualified technical personnel. (It may cause dangerous fire or electric shock) When a failure happens during operation, please find out the solution corresponding to the cause listed below. Contact after-sale department of our company if you fail to get the product back to normal operation.
Fehlerbehebung Vorsicht Das Produkt darf nur von qualifiziertem technischen Personal auseinandergenommen, repariert oder verändert werden. (Ansonsten besteht Brand- oder Stromschlaggefahr.) Falls während des Betriebs eine Störung auftritt, können Sie die passende Lösung anhand der nachstehenden Ursachen ermitteln. Wenden Sie sich an den Kundendienst unserer Firma, falls Sie den Normalbetrieb des Produkts nicht wieder herstellen können. Stromversorgung Zustand Ursache...
Résolution des problèmes Attention - Tout démontage, toute réparation ou modification du produit est interdit(e), à moins d'être réalisé(e) par un technicien qualifié (cela pourrait causer des incendies ou des chocs électriques dangereux). Quand un problème survient alors que les toilettes fonctionnent, veuillez le résoudre en utilisant la solution correspondant à...
Řešení problémů Varování Any disassembly, repair or alteration of the product is forbidden, except for a qualified technical personnel. (It may cause dangerous fire or electric shock) When a failure happens during operation, please find out the solution corresponding to the cause listed below. Contact after-sale department of our company if you fail to get the product back to normal operation.
Tekniska specifikationer OBS: Pump för att öka trycket rekommenderas när vattentrycket är lägre än 0,1 MPa Objekt Beskrivning Effekt AC 230V 50Hz Strömsladd 1,5 m Vattentryck 0,10~0,60 MPa Tvättanordning Sprayvolym Max 0.55 L/min för “Bidétvätt” Max 0.55 L/min för “lady wash” Vattentrycks nivå...
Tekniset tiedot Huom: Paineenkorotinpumppua suositellaan käytettäväksi kun vedenpaine on vähemmän kuin 0,1 MPa Nimike Kuvaus Sähköjännite AC 230V 50Hz Virtajohto 1,5 m Vedenpaine 0,10~0,60 MPa Pesuyksikkö Pesuveden määrä Max 0.55 L/min bidee Max 0.55 L/min lady-wash Vedenpaine 3 tasoa bideelle ja lady-wash-pesulle Lämpötila 4 tasoa (pois, 34°C, 37°C, 40°C) Säiliön koko...
Technische Spezifikationen Hinweis: Bei einem Wasserdruck von unter 0,1 MPa wird der Einsatz einer Hilfspumpe empfohlen Artikel Beschreibung Nennleistung AC 230V 50Hz Stromkabel 1,5 m Wasserdruck 0,10~0,60 MPa Duschgerät Sprühvolumen Max 0.55 L/min für Bidet Max 0.55 L/min für Damendusche Wasserdruckniveau 3 Niveaus verfügbar für Bidet und Damendusche Wassertemperaturniveau...
Technická specifikace Poznámka: při tlaku vody nižžím než 0,1 MPa je doporučené přídavné čerpadlo. Položka Popis Připojení k síti AC 230V 50Hz Délka dodaného přívodního kabelu 1,5 m Tlak vody pro připojení 0,10~0,60 MPa Mycí jednotka Průtok vody při mytí Maximálně...