Montage
•
Gehäuse montieren
•
Nicht an schwingenden
Maschinenteilen befestigen
•
Temperatur am Montageort
beachten (Strahlungswärme)
•
Stahlschutzschlauch
Bei Kabelverlegung in Stahlschutz-
schlauch ist die vorhandene
Kabelverschraubung zu entfernen
An deren Stelle ist eine PG-Ver-
schraubung für Stahlschutz-
schlauch einzusetzen.
•
Nicht benutzte PG-Verschrau-
bungen sind mit den beiliegenden
Blindverschraubungen zu
verschließen.
•
Beim Schließen des Deckels auf
Dichtheit der Gehäusedichtung
achten.
Auflegen des Kabelschirms in der
Kabelverschraubung
Anschlüsse
Klemmenbelegung und Erdungs-
anschluss:
siehe Verdrahtungsplan
© AC221DEF 15.10.2008
Assembly
•
Mount housing
•
do not attach to vibrating parts
of the machine
•
observe temperature at place
of instal-lation (radiant heat)
•
Steel protective conduit
If the cables are laid in steel
protective conduit the existing
conduit fittings must be removed
and replaced by PG fittings for
steel protective conduit.
•
PG entries not used must be
blanked off using the appropriate
blanking plugs.
•
When closing the cover take care
that the seal is Intact.
Connecting the cable screen to the
conduit fitting
Connections
For terminal assignment and
grounding connection:
see wiring diagram
A C – 2 2 1
Montage
•
Monter la boîte à bornes
•
Ne pas la fixer aux pièces
vibrantes de la machine
•
Observer la température au lieu
d'implan-tation (chaleur
rayonnante)
•
Gaine métallique de protection
En cas de pose des câbles dans
une gaine métallique de protection,
enlever le passe-câble à vis
existant et le remplacer par un
raccord à vis PG adapté pour gaine
métallique de protection.
•
Les raccords PG non utilisés sont à
fermer à l'aide des bouchons
aveugles faisant partie de la
livraison.
•
S'assurer de l'étanchéité du joint
lors de la fermeture du couvercle.
Mise en place du blindage du câble
dans le passe-câble à vis
Raccordements
Pour l'affectation des bornes et la mise
à la terre, voir:
schémas de câblage et recomman-
dation pour la mise à la terre
Seite/Page 3 von/of/de 3