Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

INSTRUCTION

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DWT DAB PUMPS evosta

  • Page 1 INSTRUCTION...
  • Page 2 Noi, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 – Mestrino (PD) – Italy, dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto Evosta, al quale questa dichiarazione si riferisce è conforme alle seguenti direttive e norme: Nous, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 - Mestrino (PD) - Italy, déclarons sous notre responsabilité...
  • Page 3 My, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 - Mestrino (PD) - Italy, oświadczamy na naszą wyłączną odpowiedzialność, że produkty Evosta, do której ta deklaracja się odnośi są zgodne z poniższymi dyrektywami i normami: My, spoločnosť DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 - Mestrino (PD) - Italy, vyhlasujeme na našu výhradnú...
  • Page 4 Me, DAB Pumps S.p.A. - Via M. Polo, 14 - Mestrino (PD) - Italia, vakuutamme ottaen täyden vastuun, että Evosta-tuotteet, joita tämä vakuutus koskee, ovat seuraavien direktiivien ja standardien mukaisia: Vi, DAB Pumps S.p.A. - Via M. Polo, 14 - Mestrino (PD) - Italien, erklærer på...
  • Page 5 Mēs, DAB Pumps S.p.A. - Via M.Polo, 14 - Mestrino (PD) - Itālija, uzņemoties par to pilnu atbildību, paziņojam, ka izstrādājumi Evosta, uz kuriem attiecas šī deklarācija, atbilst šādu direktīvu un standartu prasībām: Mes, DAB Pumps S.p.A., esantys adresu Via M.Polo, 14, Mestrino (PD), Italija, atsakingai deklaruojame, kad Evosta gaminiai, kuriems skirta ši deklaracija, atitinka šias direktyvas ir normas: Ми, компанія...
  • Page 6 L’apparecchio non è destinato ad essere usato da persone (bambini compresi) le cui capacità fisiche sensoriali e mentali siano ridotte, oppure con mancanza di esperienza o di conoscenza, a meno che esse abbiano potuto beneficiare, attraverso l’intermediazione di una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni riguardanti l’uso dell’apparecchio.
  • Page 7 Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych i umysłowych lub przez osoby nie posiadające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, chyba że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
  • Page 8 Naprava ni namenjena za uporabo oseb (vključno otroci), pri katerih telesne, čutne in umne sposobnosti so omejene, ali pa v odsotnosti izkušenosti ali poznavanja, razen če iste niso pridobile čez posredstvo za njihovo varnost odgovorne osebe, sposobnost za nadzor ali pa navodila v zvezi z uporabo te le naprave. Otroke treba stalno nadzirati, kako bi se prepričali, da se isti ne igrajo z napravo.
  • Page 9 Energy Efficiency Index - EEI EVOSTA 40-70/130 ≤ 0,23 EVOSTA 40-70/130 1/2" ≤ 0,23 EVOSTA B 40-60/120 ≤ 0,23 EVOSTA 40-70/180 ≤ 0,23 EVOSTA 40-60/180X ≤ 0,23 EVOSTA 40-70/PH ≤ 0,23 EVOSTA 40-60/PH ≤ 0,23 Radiatori Radiateurs Radiators Kühler Radiadores Radiatorer Radiaattorit Riscaldamento a pavimento...
  • Page 10 PN MAX 1,0 MPa (10 bar) Temperatura acqua Temperatura ambiente Température de l’eau Température ambiante Water Temperature Ambient Temperature Wassertemperatur Raumtemperatur Temperatura del agua Temperatura ambiente Vattentemperatur Omgivningstemperatur Veden lämpötila Ympäristön lämpötila EVOSTA TF C° AT C° P MIN (90°C) 0,1 MPa (1 bar)
  • Page 11 Il circolatore non è adatto a pompare liquidi infiammabili o pericolosi. Le circulateur n’est pas indiquée pour pomper des liquides inflammables ou dangereux. The circulator is not suitable for pumping inflammable or dangerous liquids. Die Umlaufpumpe ist nicht zum Pumpen von entflammbaren oder gefährlichen Flüssigkeiten geeignet.
  • Page 12 EVOSTA 40-70/130 (1") EVOSTA 40-70/130 (1/2") EVOSTA 40-70/180 (1") Q (m3/h) Q (m3/h)
  • Page 13 EVOSTA 40-60/180X (1"1/4) EVOSTA B 40-60/120 Q (m3/h) Q (m3/h)
  • Page 14 · Attenzione acqua ad alta temperatura · Attention eau à haute température · Caution: Hot water! · Vorsicht! Sehr heißes Wasser · Let op, water op hoge temperatuur · Atención agua a alta temperatura · Observera! Vatten med hög temperatur ·...
  • Page 15 · Temperatura elevata · Température élevée · High temperature · Hohe Temperatur · Hoge temperatuur · Temperatura alta · Hög temperatur · Wysoka temperatura · Vysoká teplota · Yüksek ısı · Высокая температура · Temperatură înaltă · Αυξημένη θερμοκρασία · Temperatura elevada ·...
  • Page 16 0°...
  • Page 18 1 x 230V, 50-60 Hz H05RR-F 3 x 0,75 mm STANDARD...
  • Page 19 NO STANDARD...
  • Page 20 Curva fissa - Courbe fixe - Fixed curve Feste Kennlinien Curva fija - Fast kurva - Kiinteää käyrää 24-25 • Per un rapido sfiato impostare la pompa alla velocità 3 per 10'. Al termine vedi pagine: 24-25. • Pour une purge rapide, régler la pompe à...
  • Page 21 • Avlufta snabbt genom att ställa in pumpen på hastighet 3 i 10 minuter. Efter avslutat moment, se sid. 24-25. • W celu szybkiego odpowietrzenia uruchomić pompę z prędkością3 na 10'. Po zakończeniu patrz strony: 24-25. • Na umožnenie rýchleho odvzdušnenia nastavte čerpadlo na rýchlosť...
  • Page 22 • Il circolatore non richiede alcun tipo di manutenzione. All’inizio della stagione invernale assicurarsi che l’albero motore non sia bloccato. • Le circulateur ne demande aucune maintenance. Au début de la saison hivernale s’assurer que l’arbre moteur n’est pas bloqué. •...
  • Page 23 • Cirkulátor si nevyžaduje žiaden typ údržby. Na začiatku zimnej sezóny je potrebné sa uistiť o tom, aby hriadeľ motora nebol zablokovaný. • Sirkülatör herhangi bir bakım yapılmasını gerektirmez. Kış mevsimi başında motor milinin bloke olmadığını kontrol edin. • Циркуляторный насос не нуждается в каком-либо техническом обслуживании. В начале зимнего...
  • Page 24 Usare curva fissa o pressione proporzionale Utiliser une courbe fixe ou pression proportionnelle Use fixed curve or proportional pressure Feste Kennlinien verwenden oder Proportio- Riscaldamento a pavimento nalen Druck Chauffage au sol Usar curva fija o presión proporcional Underfloor heating Använd fast kurva eller proportionellt tryck Fußbodenheizung Käytä...
  • Page 25 CURVA FISSA - COURBE FIXE - FIXED CURVE - FESTE KENNLINIEN - CURVA FIJA - FAST KURVA KIINTEÄÄ KÄYRÄÄ Velocità - Vitesse - Speed - Geschwindigkeit - Velocidad - Hastighet - Nopeudella PRESSIONE DIFFERENZIALE PROPORZIONALE - PRESSION DIFFÉRENTIELLE PROPORTIONNELLE - PROPORTIONAL DIFFERENTIAL PRESSURE - PROPORTIONAL DIFFERENZDRUCK - PRESIÓN DIFEREN- CIAL PROPORCIONAL - PROPORTIONELLT DIFFERENTIALTRYCK - VERRANNOLLINEN PAINE-ERO Velocità...
  • Page 26 ALARM! LEGENDA ALLARMI PAG. 28/29 - LÉGENDE DE LA PAGE DES ALARMES 28/29 - LEGEND ALARMS PAGE 28/29 - LEGENDE DER SEITE DER ALARME 28/29 - LEYENDA DE LA PÁGINA DE ALARMAS 28/29 - BESKRIVNING AV LARM PÅ SID. 28/29 - HÄLYTYSTEN SELITYKSET SIVU 28/29 RESET...
  • Page 27 RESET LEGENDA ALLARMI PAG. 28/29 - LÉGENDE DE LA PAGE DES ALARMES 28/29 - LEGEND ALARMS PAGE 28/29 - LEGENDE DER SEITE DER ALARME 28/29 - LEYENDA DE LA PÁGINA DE ALARMAS 28/29 - BESKRIVNING AV LARM PÅ SID. 28/29 - HÄLYTYSTEN SELITYKSET SIVU 28/29 Richiedere assistenza.
  • Page 28 LEGENDA - LÉGENDE - KEY - ZEICHENERKLÄRUNG - LEGENDA - LEYENDA - BESKRIVNING AV SYMBOLER LEGENDA - LEGENDA - ANAHTAR - ПОДПИСИ - LEGENDĂ - ΥΠΌΜΝΗΜΑ - LEGENDA - SELITYKSET SIGNATURFORKLARING - LEGENDA - JELMAGYARÁZAT - LEGENDA - ЛЕГЕНДА - LEGEND - LEĢENDA - APRAŠYMAS - СПЕЦИФІКАЦІЯ...
  • Page 29 Problemi al microprocessore o di cortocircuito interno Problèmes au microprocesseur ou de court-circuit interne Problems on microprocessor or internal short circuit Probleme am Mikroprozessor oder interner Kurzschluss Problemen met de microprocessor of interne kortsluiting Problemas en el microprocesador o de cortocircuito interior Problem hos mikroprocessor eller intern kortslutning Uszkodzenie mikroprocesora lub wewnętrzne zwarcie Problémy s mikroprocesorom alebo s vnútorným skratom...
  • Page 30 LEGENDA - LÉGENDE - KEY - ZEICHENERKLÄRUNG - LEGENDA - LEYENDA - BESKRIVNING AV SYMBOLER LEGENDA - LEGENDA - ANAHTAR - ПОДПИСИ - LEGENDĂ - ΥΠΌΜΝΗΜΑ - LEGENDA - SELITYKSET SIGNATURFORKLARING - LEGENDA - JELMAGYARÁZAT - LEGENDA - ЛЕГЕНДА - LEGEND - LEĢENDA - APRAŠYMAS - СПЕЦИФІКАЦІЯ...
  • Page 31 Se la pompa non funziona contattare DAB Pumps Si la pompe ne fonctionne pas, contacter DAB Pumps If the pump does not work, contact DAB Pumps Wenn die Pumpe nicht funktioniert, DAB PUMPS kontaktieren Als de pomp niet werkt, contact opnemen met DAB Pumps Si la bomba no funciona contacte con DAB Pumps Kontakta DAB Pumps om pumpen inte fungerar.
  • Page 32 RISOLUZIONE PROBLEMI - RÉSOLUTION DES PROBLÈMES - TROUBLESHOOTING - FEHLERBEHE- BUNG - RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS - FELSÖKNING - VIANETSINTÄ IT - 2 Lampeggi: circolatore bloccato/perdita di controllo sulla fase FR - 2 Clignotements: circulateur bloqué/perte de contrôle sur la phase GB - 2 Flashes: circulator blocked/loss of control on phase DE - 2 Blinksignale: Umwälzpumpe blockiert / Kontrollverlust auf Phase...
  • Page 33 SMALTIMENTO lo smaltimento di questo prodotto o di parte di esso deve essere effettuata in modo consono: 1. Usare i sistemi locali, pubblico privati, di raccolta dei rifiuti 2. Nel caso in cui non fosse possibile, contattare Dab Pumps o l’officina di assistenza autorizzata più vicina MISE AU REBUT La mise au rebut de ce produit ou d’une de ses parties doit être effectuèe de manière adéquate:...
  • Page 34 UNIESZKODLIWIANIE Unieszkodliwienie niniejszego produktu lub jego części musi być wykonany w następujący sposób: 1. Wykorzystać systemy lokalne, państwowe i prywatne zbiórki odpadów. 2. W przypadku gdy nie będzie to możliwe należy skontaktować się z Dab Pumps lub z najbliżyszym autoryzo- wanym zakładem serwisowym.
  • Page 35 ELIMINAÇÃO a eliminação deste produto ou de parte dele deve ser efectuada de maneira adequada: 1. Utilizar os sistemas locais, públicos ou particulares, de recolha dos resíduos 2. Se isso não for possível, contactar a Dab Pumps ou a oficina de assistência autorizada mais próxima HÄVITYS Tuotteen tai sen osien hävitys tulee suorittaa asianmukaisesti: 1.
  • Page 36 JÄÄTMEKÄITLUS Toote vöi selle osade hävitamine pärast kasutusea lõppu peab toimuma: 1. Kasutades kohalikke avaliku või erasektori teenuseid 2. Selle võimaluse puudumisel võtta ühendust Dab Pumps´i või lähima volitatud hooldusfirmaga UTILIZĀCIJA Šis izstrādājums vai tā daļas ir jāutilizē saskaņā ar spēkā esošajiem normatīvajiem dokumentiem: 1.
  • Page 37 INFORMAZIONI • Domande frequenti (FAQ) riguardanti la direttiva sulla progettazione ecocompatibile 2009/125/CE che stabilisce un quadro per l’elaborazione di specifiche per la progettazione ecocompatibile di prodotti connessi all’energia e suoi regolamenti attuativi: http://ec.europa.eu/enterprise/policies/sustainable-business/documents/eco-design/guidance/files/20110429_faq_en.pdf • Linee guida che accompagnano i regolamenti della commissione per l’applicazione della direttiva sulla progettazione ecocompatibile: http://ec.europa.eu/energy/efficiency/ecodesign/legislation_en.htm - v.
  • Page 38 INFORMACIONES • Preguntas frecuentes (FAQ) sobre la Directiva de Ecodiseño 2009/125/CE, por la que se instaura un marco para el establecimiento de requisitos de diseño ecológico aplicables a los productos relacionados con la energía: http://ec.europa.eu/enterprise/policies/sustainable-business/documents/eco-design/guidance/files/20110429_faq_en.pdf • Pautas de los Reglamentos vinculados a la aplicación de la Directiva de Ecodiseño: http://ec.europa.eu/energy/efficiency/ecodesign/legislation_en.htm - v.
  • Page 39 ИНФОРМАЦИЯ • Частые вопросы (FAQ) касательно директивы по экологическому проектированию 2009/125/СЕ, определяющей план составления спецификаций по экологическому проектированию энергопотребляющих изделий и связанных с нею прикладных правил: http://ec.europa.eu/enterprise/policies/sustainable-business/documents/eco-design/guidance/ files/20110429_faq_en.pdf • Инструкции, прилагающиеся к правилам комиссии по применению директивы по экологическому проектированию: http://ec.europa.eu/energy/efficiency/ecodesign/legislation_en.htm - см.
  • Page 40 INFORMATIONER • Ofte stillede spørgsmål (FAQ) vedrørende direktivet om miljøvenligt design 2009/125/EF om rammerne for fastlæggelse af krav til miljøvenligt design af energirelaterede produkter og dets gennemførelsesforordninger: http://ec.europa.eu/enterprise/policies/sustainable-business/documents/eco-design/guidance/files/20110429_faq_en.pdf • Retningslinjer til Kommissionens forordninger til gennemførelse af direktivet om miljøvenligt design: http://ec.europa.eu/energy/efficiency/ecodesign/legislation_en.htm - se cirkulationspumper INFORMACE •...
  • Page 41 INFORMĀCIJA • Bieži uzdotie jautājumi (BUJ) par Ekodizaina direktīvu 2009/125/EK, ar ko izveido sistēmu, lai noteiktu ekodizaina prasības ar enerģiju saistītiem ražojumiem un to īstenošanas noteikumiem: http://ec.europa.eu/enterprise/policies/sustainable-business/documents/eco-design/guidance/files/20110429_faq_en.pdf • Vadlīnijas, kas papildina Komisijas noteikumus par Ekodizaina direktīvas pielietošanu: http://ec.europa.eu/energy/efficiency/ecodesign/legislation_en.htm - v. cirkulācijas sūkņi INFORMACIJA •...
  • Page 42 4-5 Nm...
  • Page 44 Ph.: 1-843-824-6332 info.spain@dwtgroup.com Toll Free: 1-866-896-4DAB (4322) Ph.: +34 91 6569545 Fax: 1-843-797-3366 Fax: +34 91 6569676 OOO DWT GROUP DAB PUMPS CHINA 100 bldg. 3 Dmitrovskoe highway, No.40 Kaituo Road, Qingdao Economic & 127247 Moscow - Russia Technological Development Zone info.russia@dwtgroup.com...