Publicité

Liens rapides

Guide d'utilisation de MyLink™
MODÈLE OTU5000
Collecte plus facile des données du générateur de champs électriques
avec MyLink
QSD-EUUM-300 EU(FR) Rev02.0 MyLink Guide de l'utilisateur
Page 1/21

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour novocure OTU5000

  • Page 1 Guide d’utilisation de MyLink™ MODÈLE OTU5000 Collecte plus facile des données du générateur de champs électriques avec MyLink QSD-EUUM-300 EU(FR) Rev02.0 MyLink Guide de l’utilisateur Page 1/21...
  • Page 2: Table Des Matières

    Sommaire À propos de MyLink – Description du dispositif .................. 4 Destination ..............................4 Utilisateurs auxquels le dispositif est destiné et environnement d’utilisation ........4 Contre-indications, mises en garde, précautions et remarques ............... 4 Principes de fonctionnement ........................ 4 Aperçu de MyLink ..........................6 Glossaire des symboles ........................
  • Page 3 Ce manuel est destiné aux patients qui reçoivent une thérapie par champs de traitement de la tumeur au moyen de l’un des générateurs de champs électriques suivants : Dispositif Optune (TFH9100) Dispositif Optune Lua (TFT9200) Remarque : La couleur de la face avant de votre dispositif peut être différente de celle représentée sur le schéma.
  • Page 4: À Propos De Mylink - Description Du Dispositif

    MyLink est une unité technique autonome qui permet le transfert simple des données des générateurs de champs électriques vers un serveur Novocure sécurisé à distance depuis le confort du domicile du patient. Les données transférées contiennent uniquement des informations sur l’utilisation du dispositif et d’éventuelles erreurs.
  • Page 5 les deux modes est effectuée en déconnectant le câble de données du générateur de champs électriques. QSD-EUUM-300 EU(FR) Rev02.0 MyLink Guide de l’utilisateur Page 5/21...
  • Page 6: Aperçu De Mylink

    3. Aperçu de MyLink MyLink est composé du boîtier intégrant un modem cellulaire et un logiciel personnalisé, un câble qui connecte l’unité au générateur de champs électriques et un câble d’alimentation. Il est alimenté par le secteur et comporte une batterie de secours interne. Générateur de champs MyLink (avant) électriques...
  • Page 7: Glossaire Des Symboles

    4. Glossaire des symboles Suivre la notice d’utilisation Symbole de dispositif médical Informations sur le fabricant Novocure GmbH, Business Village D4, Park 6/Platz 10, 6039 Root, Switzerland Numéro de modèle Référence catalogue Numéro de série Symbole d’identifiant unique des dispositifs Indique qu’un dispositif est porteur d’un identifiant unique des dispositifs.
  • Page 8 Fragile – Manipuler avec précaution Symbole de marquage CE Mandataire dans la Communauté européenne Coordonnées de l’importateur : Novocure Netherlands B.V., Prins Hendriklaan 26, 1075 BD, Amsterdam, The Netherlands Interrupteur MARCHE/ARRÊT (ON/OFF) Voyant Marche/arrêt Voyant de téléchargement Voyant de transfert vers le serveur QSD-EUUM-300 EU(FR) Rev02.0 MyLink Guide de l’utilisateur...
  • Page 9: Informations Générales

    5. Informations générales Vous devez télécharger vos données d’utilisation depuis votre générateur de champs électriques vers l’unité MyLink chaque mois et lorsque vous avez besoin d’une assistance technique. 6. Instructions 1. Branchez le câble d’alimentation sur le côté arrière de l’unité MyLink et raccordez l’unité...
  • Page 10 5. Branchez le câble de votre unité MyLink au générateur de champs électriques. Remarque : pour garantir une connexion correcte, alignez la flèche sur le câble de l’unité MyLink avec la flèche sur la prise sur le panneau avant du générateur de champs électriques. Générateur MyLink de champs...
  • Page 11 Important : MyLink émettra des bips à la fois pour la réussite et pour l’échec de la collecte des données. Ce signal de notification sonore vous indique de déconnecter l’unité MyLink et de réactiver le traitement, même si la collecte des données a échoué. En cas d’échec du téléchargement, le voyant de votre unité...
  • Page 12: Conditions Environnementales

    12. Quand les 3 voyants MyLink arrêtent de clignoter et passent au vert fixe, le transfert vers le serveur a réussi. Les données sont maintenant disponibles pour votre représentant Novocure. 13. Éteignez votre unité MyLink en utilisant l’interrupteur d’alimentation principal situé à l’arrière.
  • Page 13: Stockage

    • les données d’utilisation restent dans votre unité MyLink jusqu’à ce que le serveur sécurisé à distance « confirme » que toutes les données ont été reçues intactes (transfert vers le serveur réussi). Stockage L’unité MyLink doit être placée dans un endroit sec, à l’abri des températures extrêmes. Transport Voyager avec MyLink Le transport (aérien/terrestre) de MyLink est possible, mais il convient de respecter les conditions de...
  • Page 14: Ne S'allume Pas

    Assurez-vous que l’interrupteur d’alimentation de votre unité MyLink est en position « I ». Si ce n’est pas le cas, mettez l’interrupteur d’alimentation sur « I ». Si le voyant est toujours ÉTEINT, veuillez contacter le spécialiste du support technique pour obtenir de l’aide.
  • Page 15 Attendez que le voyant passe au vert fixe. Éteignez votre unité MyLink (interrupteur d’alimentation en position « O »). Les voyants peuvent mettre quelques secondes pour s’éteindre. Allumez votre unité MyLink (interrupteur d’alimentation en position « I »). Attendez que le voyant passe au vert fixe.
  • Page 16: Assistance Et Informations

    Cela indique que vos données n’ont pas pu être transférées depuis votre unité MyLink vers le serveur sécurisé à distance. 1. Assurez-vous que les voyants sont allumés en vert fixe. 2. Vérifiez que votre unité MyLink est déconnectée du générateur de champs électriques. 3.
  • Page 17: Support Technique

    SUPPORT TECHNIQUE Pour toute demande de support technique, contactez le spécialiste du support technique. Ses coordonnées vous seront remises séparément. INCIDENTS GRAVES Tout incident grave survenu en lien avec le dispositif devrait faire l’objet d’une notification au fabricant et à l’autorité compétente de l’État membre dans lequel l’utilisateur et/ou le patient est établi. 12.
  • Page 18 Mise en garde : les équipements de communication RF portables et mobiles (y compris les périphériques tels que les câbles d’antenne et les antennes externes) ne doivent pas être utilisés à moins de 30 cm de toute partie de MyLink, y compris les câbles spécifiés par le fabricant. Dans le cas contraire, il pourrait en résulter une dégradation des performances de cet appareil.
  • Page 19: Appareils Et Systèmes Électromédicaux

    Tableau 2 – Conseils et déclaration du FABRICANT – IMMUNITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE – pour tous les APPAREILS et SYSTÈMES ÉLECTROMÉDICAUX Niveau selon Niveau de Environnement électromagnétique – Test d’immunité IEC 60601 conformité conseils Le revêtement de sol doit être en bois, Décharge en béton ou en carreaux de céramique.
  • Page 20 Tableau 3 – Conseils et déclaration du FABRICANT – IMMUNITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE – pour les APPAREILS et SYSTÈMES ÉLECTROMÉDICAUX POUR LES ENVIRONNEMENTS DE SOINS À DOMICILE Niveau de Test d’immunité Niveau selon IEC 60601 conformité IEC 61000-4-6 3 Vrms [V] = 3 Vrms 150 kHz à...
  • Page 21 Novocure Netherlands B.V., Prins Hendriklaan 26, 1075 BD, Amsterdam, The Netherlands MDSS GmbH, Schiffgraben 41, 30175 Hannover, Germany ©2022 Novocure GmbH. Tous droits réservés. MyLink et Novocure sont des marques commerciales de Novocure GmbH. QSD-EUUM-300 EU(FR) Rev02.0 10 Novembre 2022 manuals.novocure.eu...

Table des Matières