CZECH & SPEAKE 28 605 581 Instructions Pour L'installation page 7

Table des Matières

Publicité

OPERATING CONDITIONS
GB
Recommended flow temperature
≤ 65°C
Maximum flow temperature
≤ 90°C
Minimum flow pressure
1 bar
Maximum flow pressure
5 bar
Recommended operating pressure
1-5 bar
Test pressure
16 bar
Minimum flow volume
10 l./min
At a resting pressure above 5 bar, a pressure
reducer in accordance with DIN 1988 must
be installed in the supply line to maintain
noise levels in accordance with DIN 4109.
If combined with continuous flow heaters,
please take into consideration the max. pres-
sure difference indicated (30% cold-hot) and
the minimum flow volume (safety shut-off).
Please note the manufacturer's information
for the continuous flow heater.
VOORWAARDEN VOOR HET
GEBRUIK
Aanbevolen voorlooptemperatuur ≤ 65°C
Maximale voorlooptemperatuur
≤ 90°C
Minimale stromingsdruk
1 bar
Max. stromingsdruk
5 bar
Aanbevolen bedrijfsdruk
1-5 bar
Testdruk
16 bar
Min. doorstroomhoeveelheid
10 l/min
Bij een druk van meer dan 5 bar in rust moet
om de geluidsgrenzen van DIN 4109 aan te
houden een drukregelaar in overeenstemming
met DIN 1988 in de toevoerleiding worden
aangebracht.
Bij een combinatie met een doorstroomgeiser
moet rekening worden gehouden met het
aangegeven max. drukverschil (30% koud-
warm) en de minimale hoeveelheid
doorstromend water (veiligheidsschakelaar).
Neem de instructies van de producent van
de doorstroomgeiser in acht.
BETRIEBSBEDINGUNGEN
DE
Empfohlene Vorlauftemperatur
≤ 65°C
Maximale Vorlauftemperatur
≤ 90°C
Min. Fließdruck
1 bar
Max. Fließdruck
5 bar
Empfohlener Betriebsdruck
1-5 bar
Prüfdruck
16 bar
Mindestdurchflussmenge
10 l/min
Bei Ruhedruck über 5 bar ist zur Einhaltung der
Geräuschwerte nach DIN 4109 ein Druck-
minderer entsprechend DIN 1988 in die Ver-
sorgungsleitung einzubauen.
Bei Kombination mit Durchlauferhitzern muss
die angegebene max. Druckdifferenz (30%
kalt-warm) und die Mindestdurchflussmenge
(Sicherheitsabschaltung) berücksichtigt wer-
den.
Beachten Sie die Herstellerhinweise des
Durchlauferhitzers.
CONDITIONS D'UTILISATION
Température de l'eau d'alimentation
≤ 65°C
recommandée
Température maximale de l'eau
d'alimentation
≤ 90°C
Pression minimale (dynamique)
1 bar
Pression maximale (dynamique)
5 bar
Pression de fonctionnement
recommandée
1-5 bar
Pression de contrôle
16 bar
Débit minimal (d'écoulement)
10 l/mn
En cas de pression statique supérieure à 5 bar il
est nécessaire, selon la norme DIN 1988, d'installer
un réducteur de pression dans la
tuyauterie d'alimentation pour respecter les nor-
mes phoniques - DIN 4109. En cas
d'installation combinée avec un chauffe-eau
instantané la différence de pression maximale indi-
quée (30% froid-chaud) et le débit d'eau minimal
doivent être pris en compte (coupure de sécurité).
Observez les consignes du
fabricant concernant le chauffe-eau instantané.
CONDIZIONI DI FUNZIONAMENTO
Temperatura di mandata consigliata
≤ 65°C
Temperatura di mandata massima
≤ 90°C
Pressione idraulica minima
1 bar
Pressione idraulica max.
5 bar
Pressione di esercizio consigliata
1-5 bar
Pressione di collaudo
16 bar
Portata minima
10 l/min
In caso di pressione statica superiore a 5
bar, un riduttore di pressione a norma DIN
1988 deve essere installato nel condotto di
alimentazione al fine di mantenere i valori
di rumore ai sensi della norma
DIN 4109.
In caso di utilizzo in combinazione con
scaldaacqua istantanei, è indispensabile
tener conto della differenza di pressione
max. indicata (30% freddo-caldo) e della
portata minima (disinserimento di sicurezza).
Attenersi alle indicazioni del costruttore dello
scaldaacqua istantaneo.
OPERATING CONDITIONS
Recommended flow temperature
≤ 149°F
≤ 194°F
Maximum flow temperature
Minimum flow pressure
15 psi
Maximum flow pressure
73 psi
Recommended operating pressure 15-73 psi
Test pressure
232 psi
Minimum flow volume
10 l./min
At a resting pressure above 73 psi, a pressure
reducer in accordance with DIN 1988 must
be installed in the supply line to maintain
noise levels in accordance with DIN 4109.
If combined with continuous flow heaters,
please take into consideration the max. pres-
sure difference indicated (30% cold-hot) and
the minimum flow volume (safety shutoff).
Please note the manufacturer's information
for the continuous flow heater.
CONDICIONES DE OPERACIÓN
Temperatura de entrada recomendada ≤ 65°C
Temperatura máxima de entrada
≤ 90°C
Presión mínima de flujo
1 bar
Presión máxima de flujo
5 bar
Presión de flujo recomendada
1 a 5 bar
Presión de comprobación
16 bar
Caudal mínimo
10 l/min
En caso de presión en reposo mayor a 5 bar se
deberá instalar un regulador de presión que cor-
responda a la norma DIN 1988 en la tubería de
alimentación a fin de respetar los valores de
ruido de la norma DIN 4109.
En caso de combinación con un calentador
instantáneo de agua se deberá tener en cuenta
la diferencia máxima de presión (30% frío-
caliente) y el caudal mínimo (cierre de seguri-
dad).
Sírvase tomar en cuenta las indicaciones del
fabricante del calentador instantáneo
de agua.
DRIFTSVILLKOR
Rekommenderad inloppstemperatur ≤ 65 °C
≤ 90 °C
Max. inloppstemperatur
Minsta vätsketryck
1 bar
Max. vätsketryck
5 bar
Rekommenderat arbetstryck
1-5 bar
Provningstryck
16 bar
Minsta genomströmningsmängd
10 l/min
Vid vilotryck över 5 bar ska en tryckregulator
enligt DIN 1988 byggas in i försörjningsledningen för
överensstämmelse med bullervärdena enligt DIN
4109.
Vid kombination med genomströmningsvärmare
måste hänsyn tas till den angivna max.
tryckdifferensen (30 % kallt-varmt) och den
minsta genomströmningsmängden
(säkerhetsavstängning).
Följ anvisningarna från tillverkaren av
genomströmningsvärmaren.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

28 610 581

Table des Matières