Table des Matières

Publicité

Liens rapides

MANUEL
D'INSTALLATION ET D'UTILISATION
Unités de refroidissement DC inverter
Mini SysAqua 5-16 DCI
Traduction des instructions originales
Merci d'avoir acheté notre produit.
Avant l'usage, nous vous prions de lire attentivement le présent manuel et de le conserver pour toute consultation future.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SystemAir Mini SysAqua 5 DCI Mono

  • Page 1 MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION Unités de refroidissement DC inverter Mini SysAqua 5-16 DCI Traduction des instructions originales Merci d’avoir acheté notre produit. Avant l’usage, nous vous prions de lire attentivement le présent manuel et de le conserver pour toute consultation future.
  • Page 3: Table Des Matières

    1. INTRODUCTION 1.1. Informations générales INDEX PAGE Ces unités peuvent être utilisées aussi bien pour le chauffage que pour le ■ INTRODUCTION ..............1 rafraîchissement. Elles peuvent être combinées à des unités de ventilo- convecteurs, chauffage au sol (reliées à la station mixte), radiateurs à basse ACCESSOIRES ..............1 température et haut rendement (fourniture sur site).
  • Page 4: Considérations Sur La Sécurité

    3. CONSIDÉRATIONS SUR LA SÉCURITÉ Un circuit d'alimentation de puissance insuffisante ou avec des caractéristiques électriques erronées peut causer des décharges électriques ou un début d’incendie. Les précautions indiquées sont divisées en catégories. Elles sont très importantes, donc il faut s’assurer de les suivre attentivement. S’assurer d’installer un disjoncteur différentiel conformément aux lois et ■...
  • Page 5: Raccordements De L'unité

    fuites de gaz, en présence de fibres de carbone ou de poussières inflammables Panneau de commande 12. Condenseur en suspension dans l’air et où sont traitées des substances inflammables Vanne à 4 voies 13. Ventilateur axial volatiles comme les diluants pour peinture ou de l’essence. Ces types de gaz Réservoir de stockage 14.
  • Page 6: Cycle Réfrigérant

    4.3. Cycle réfrigérant Refroidissement Chauffage Compresseur 10. Pressostat différentiel (seulement 17. Thermistance pour Sortie de l’eau Vanne à 4 voies 10~16kW) 18. Thermistance pour Entrée de l’eau Séparateur gaz-liquide 11. Fluxostat (seulement 5/7kW) 19. Soupape de purge air Échangeur de chaleur côté air 12.
  • Page 7 1. PLAN D’ENSEMBLE TABLEAU ÉLECTRIQUE (La figure représentée ci-dessous montre la disposition du schéma, veuillez intégrer avec des images réelles) ⑤ ⑥ ④ ③ ② ① ⑦ Carte de contrôle principale Inductance FC Borne de raccordement client Carte filtre CC Transformateur Carte module IPM et PFC Carte écran...
  • Page 8 4. Carte de commande principale (L’image est à titre indicatif) Puissance L 17. Vanne d’expansion électronique Puissance N 18. Port d’alimentation ventilateur CC Relais de précharge (port d’entrée 1 redresseur à pont) 19. Port ventilateur CC Ligne d’entrée redresseur à pont (port d’entrée 2 redresseur à pont) 20.
  • Page 9 2. Carte de commande principale (L’image est à titre indicatif) Port sortie transformateur 18. Électrovanne (Réservée) Port Capteur de température Tin/Tb1/Tout/Tb2 19. Port résistance électrique vanne d’évacuation Note : Tin : temp. Entrée de l’eau Tout : temp. Sortie de l’eau 20.
  • Page 10 3. Carte module PFC&IPM (L’image est à titre indicatif) Port sortie +18V Port entrée P pour IPM Port d’alimentation W du compresseur Port d’alimentation V du compresseur Port d’alimentation W du compresseur Sortie N PFC Sortie P PFC Port inductance L_1 PFC Port inductance L_2 PFC 10.
  • Page 11 2. Carte de commande principale (L’image est à titre indicatif) Port entrée pour alimentation à commutation 16. Port d’alimentation CA 220V Port debugging 17. Électrovanne (Réservée) Port de connexion pour panneau de commande et d’affichage 18. Port résistance électrique vanne d’évacuation Port capteur de temp.
  • Page 12 3. Carte module IPM (L’image est à titre indicatif) Port sortie +15V Port de connexion V du compresseur Port de communication avec la carte de commande principale Port de connexion U du compresseur Port d’entrée N IPM Entrée P IPM Port de connexion W du compresseur Port d'alimentation pour alimentation à...
  • Page 13: Installation De L'unité

    5. INSTALLATION DE L’UNITÉ 5.1. Avant l’installation Avant l’installation S’assurer que le nom, le modèle et le numéro de série de l’unité sont corrects. Manutention Compte tenu des dimensions relativement grandes et du poids élevé, l'unité doit être déplacée seulement à l’aide de moyens de levage avec élingues. Les sangles peuvent être introduites dans les attaches à...
  • Page 14: Espace D'installation (Unité De Mesure : Mm)

    Pour prévenir l'exposition au vent, installer l’unité avec le côté d’aspiration ■ orienté vers la paroi. Ne jamais installer l’unité dans un lieu où le côté d’aspiration peut se ■ trouver directement exposé au vent. Pour prévenir l’exposition au vent, installer une plaque de déflexion sur le ■...
  • Page 15: Manutention Et Installation

    5.3.2 Sortie de l’eau 5.3.1 Manutention et installation Sorties de l’eau de condensation sur le bâti, comme la figure le montre : 5/7kW Considérer que le barycentre de l’unité ne correspond pas au centre ■ physique, donc il faut faire attention pendant le levage avec des sangles. 5/7kW Pour la fixation, ne pas utiliser l’entrée de l’air de l’unité...
  • Page 16: Exemples D'application Typique

    5.4. EXEMPLES D’APPLICATION TYPIQUE Les exemples d'application fournis ci-après sont purement à titre d’illustration. 5.4.1 Application 1 Chauffage et rafraîchissement du milieu avec un contrôleur standard (ou contrôleur câblé en option) relié à l’unité. FCU1 FCUn FCU2 unité extérieure réservoir d’équilibrage (fourniture sur place) filtre en Y 9.1 soupape de purge air vanne de sectionnement (fourniture sur place)
  • Page 17 5.4.2 Application 2 Réchauffement du milieu avec un contrôleur standard (ou contrôleur câblé en option) relié à l’unité. Le chauffage se réalise au moyen d’anneaux chauffants au sol..FHL1 FHL2 FHLn unité extérieure réservoir d’équilibrage (fourniture sur place) filtre en Y 9.1 soupape de purge air vanne de sectionnement (fourniture sur place) 9.2 soupape d’évacuation...
  • Page 18 5.4.3 Application 3 Chauffage et rafraîchissement du milieu avec un contrôleur standard (ou contrôleur câblé en option) relié à l’unité. Le chauffage est assuré par des anneaux chauffants au sol et des unités de ventilo-convecteurs. Le rafraîchissement est assuré seulement par des unités de ventilo-convecteurs. FCU1 FCU2 FCUn...
  • Page 19 5.4.4 Application 4 Chauffage et rafraîchissement du milieu avec un contrôleur standard (ou contrôleur câblé en option) relié à l’unité. Le chauffage se réalise au moyen d’anneaux chauffants au sol. Le rafraîchissement est assuré seulement par des unités de ventilo-convecteurs. La vanne à trois voies est utilisée pour changer la direction du flux d’eau quand on change le mode opératoire.
  • Page 20 5.4.5 Application 5 Chauffage du milieu avec chaudière auxiliaire (fonctionnement alterné). Chauffage du milieu de la part de l’unité ou d’une chaudière auxiliaire reliée à l’équipement. Le contact contrôlé par l’unité (appelé aussi « signal d’autorisation pour la chaudière auxiliaire ») est nécessaire sur le site et il est conseillé qu’il soit déterminé ■...
  • Page 21: Fonctionnement

    Application B Si on choisit l’application B, le câble de commande qui se raccorde à la chaudière devrait aussi se raccorder à la vanne à trois voies (16). FCU1 FCU2 FCUn unité extérieure 9.1 soupape de purge air filtre en Y 9.2 soupape d’évacuation vanne de sectionnement (fourniture sur place) 10.
  • Page 22: Installation Du Tuyau De L'eau

    5.5. Installation du tuyau de l’eau Toujours employer des matériaux compatibles avec l’eau utilisée dans ■ l’équipement et avec les matériaux de l’unité. S’assurer que les composants installés dans la tuyauterie sont en mesure ■ de supporter la pression de l’eau et la température. NOTE Il faut prévoir des robinets d’évacuation dans chacun des points inférieurs ■...
  • Page 23: Réglage De La Pression De Précharge Du Vase D'expansion

    Contrôler que le volume total de l’eau dans tout le circuit est inférieur à Vu que le laiton est un matériau délicat, utiliser des ■ cette valeur. instruments appropriés pour le raccordement au Si ce n’est pas le cas, le vase d’expansion à l’intérieur de l’unité serait trop circuit de l’eau.
  • Page 24: Facteurs De Salissure

    5.5.7 Facteurs de salissure AVERTISSEMENT Les données de rendement fournies se réfèrent aux plaques de l’évaporateur propres (facteur d’incrustation = 1). Pour les autres facteurs de salissure, L’ÉTHYLÈNE-GLYCOL ET LE PROPYLÈNE-GLYCOL SONT TOXIQUES multiplier les valeurs dans le tableau de rendement par le coefficient inclus dans le tableau suivant.
  • Page 25: Précautions Pour Les Travaux De Câblage Électrique

    Ne jamais écraser le faisceau de câbles et s’assurer que ces derniers 5.6.3 Raccordement électrique ■ n’entrent pas en contact avec la tubulure et avec des bords tranchants. Les mini refroidisseurs (chacun desquels est déjà câblé à l’usine) nécessitent S’assurer qu’aucune pression extérieure...
  • Page 26 2. Raccordement alimentation électrique Rafraîchissement/chauffage à distance ■ Monophasé Triphasé INTERRUPTEUR 2 Si l’interrupteur 2 est fermé, l’unité passera de manière forcée au mode chauffage. Si l’interrupteur 2 se déclenche, l’unité passera de manière forcée au mode rafraîchissement. Interrupteur de Interrupteur de sécurité...
  • Page 27: Mise En Service Et Configuration

    4. Spécifications pour l’alimentation TYPE 10kW/12kW 12kW/14kW/16kW Phase Monophasé Monophasé Monophasé Triphasé Puissance Fréquence et tension 220-240V~, 50Hz 220-240V~, 50Hz 220-240V~, 50Hz 380-415V~, 50Hz Interrupteur de circuit / / Fusible (A) 30/25 30/25 40/35 25/20 Câblage alimentation (mm 3x4,0 3x4,0 3x6,0 5x4,0 Câblage de terre (mm...
  • Page 28: Vitesse Constante I, Ii, Iii De La Zone Opérationnelle Hydraulique

    6.2.1 Vitesse constante I, II, III de la zone opérationnelle hydraulique Vitesse constante I II III Vitesse constante I II III p/kPa 4300 /min RS 15/6 RKC RS25/7.5 RKC 1~230V-Rp1 1~230V-Rp1 1/4 4640 /min p/kPa 3400 /min 2970 /min 2390 /min 1270 /min...
  • Page 29: Unité Perte De Pression Statique

    6.2.3 Unité perte de pression statique 6.2.4 Diagnostic d’erreur lors de la première installation 5/7kW Si rien n’apparaît sur l’interface utilisateur, il faut contrôler qu’il n’y a pas ■ 70.0 une des anomalies suivantes avant de diagnostiquer les possibles codes d’erreur.
  • Page 30: Activation Et Désactivation De L'unité

    7.2. Activation et désactivation de l’unité 7.2.1 Description des icônes Le panneau avant du dispositif fonctionne comme interface utilisateur et est utilisé pour effectuer toutes les opérations liées au dispositif. ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑧ ⑨ ⑩ N° Icône Description Icône fonctionnement source de chaleur extérieure (Réserve)
  • Page 31: Description Du Fonctionnement Du Panneau De Commande

    N° Icône Description Icône unité fréquence Elle sera allumée en mode fixe lorsque le panneau de commande affiche la fréquence du compresseur. Bouton ON/OFF et OK 1. Appuyer sur « » pour confirmer l’opération précédente à la fin de la configuration. 2.
  • Page 32: Fonctions Avec Touches Combinées

    simultanément ce qui indique qu’on a choisi d’annuler toutes les fonctions de 2. Quitter la fonction d'interrogation des paramètres, si aucune action n’est temporisation. effectuée dans les 20s qui suivent l’accès à la fonction d’interrogation paramètres, la fonction se fermera automatiquement pour revenir à l’interface Appuyer sur «...
  • Page 33: Caractéristiques Opérationnelles

    7.3. Caractéristiques opérationnelles différentiel (ou fluxostat) détecte une fermeture continue pendant 15 secondes, l'unité peut fonctionner normalement, autrement elle effectuera l'arrêt et montrera l’erreur C8. 1. Température programmée en rafraîchissement Dans le processus opérationnel de l’unité, si le pressostat différentiel (ou le Intervalle : 10~ 20°C (défaut : 12°C) fluxostat) détecte une ouverture continue pendant 10 secondes, l’unité...
  • Page 34: Informations Importantes Pour Le Réfrigérant Utilisé

    8.1. Lignes directrices générales 9. INFORMATIONS IMPORTANTES POUR LE RÉFRIGÉRANT UTILISÉ Avant de commencer la procédure de recherche des pannes, effectuer une inspection visuelle de l’unité et contrôler qu’il n’y a pas de défauts visibles Ce produit contient du gaz fluoré, il est interdit de le libérer dans l’air. comme des raccordements desserrés ou des câblages défectueux.
  • Page 35: Paramètres Principaux

    10. PARAMÈTRES PRINCIPAUX Modèle 220-240, 1, 50 220-240, 1, 50 220-240, 1, 50 220-240, 1, 50 V-Ph-Hz 380-415, 3, 50 380-415, 3, 50 380-415, 3, 50 Courant d’alimentation 5,0(1,9~5,8) 7,0(2,1~7,8) Capacité 10,0(2,9~10,5) 11,2(3,1~12,0) 11,2(3,1~12,0) 12,5(3,3~14,0) 14,5(3,5~15,5) puissance thermique 1550 2250 2950 3500 3380...
  • Page 36: Fiche Produit

    Fiche produit 1 Unité MINI SYSAQUA05 MINI SYSAQUA07 MINI SYSAQUA10 MINI SYSAQUA12 extérieure DCI MONO DCI MONO DCI MONO DCI MONO Réchauffeur milieu pompe à chaleur Unité intérieure Puissance sonore unité intérieure (*) [dB(A)] Puissance sonore unité extérieure (*) [dB(A)] 63,0 66,0 68,0...
  • Page 37 Fiche produit 2 Unité MINI SYSAQUA12 MINI SYSAQUA14 MINI SYSAQUA16 extérieure DCI TRI DCI TRI DCI TRI Réchauffeur milieu pompe à chaleur Unité intérieure Puissance sonore unité intérieure (*) [dB(A)] Puissance sonore unité extérieure (*) [dB(A)] 68,0 70,0 72,0 Classe de rendement énergétique 35°C (applications à Chauffage milieu basse temp.) Conditions climatiques moyennes (Température de calcul = -10°C)
  • Page 38: Paramètres Techniques

    Systemair srl Coordonnées de contact Via XXV Aprile, 29, 20825 Barlassina (MB), Italy, www.systemair.com (*) Pour réchauffeurs du milieu à pompe à chaleur et pour des réchauffeurs combinés à la pompe à chaleur, la puissance nominale Prated équivaut à la charge de calcul pour le chauffage Pdesignh, la puissance nominale d’un réchauffeur supplémentaire Psup équivaut à...
  • Page 39 Systemair srl Coordonnées de contact Via XXV Aprile, 29, 20825 Barlassina (MB), Italy, www.systemair.com (*) Pour réchauffeurs du milieu à pompe à chaleur et pour des réchauffeurs combinés à la pompe à chaleur, la puissance nominale Prated équivaut à la charge de calcul pour le chauffage Pdesignh, la puissance nominale d’un réchauffeur supplémentaire Psup équivaut à...
  • Page 40 Systemair srl Coordonnées de contact Via XXV Aprile, 29, 20825 Barlassina (MB), Italy, www.systemair.com (*) Pour réchauffeurs du milieu à pompe à chaleur et pour des réchauffeurs combinés à la pompe à chaleur, la puissance nominale Prated équivaut à la charge de calcul pour le chauffage Pdesignh, la puissance nominale d’un réchauffeur supplémentaire Psup équivaut à...
  • Page 41 Systemair srl Coordonnées de contact Via XXV Aprile, 29, 20825 Barlassina (MB), Italy, www.systemair.com (*) Pour réchauffeurs du milieu à pompe à chaleur et pour des réchauffeurs combinés à la pompe à chaleur, la puissance nominale Prated équivaut à la charge de calcul pour le chauffage Pdesignh, la puissance nominale d’un réchauffeur supplémentaire Psup équivaut à...
  • Page 42 Systemair srl Coordonnées de contact Via XXV Aprile, 29, 20825 Barlassina (MB), Italy, www.systemair.com (*) Pour réchauffeurs du milieu à pompe à chaleur et pour des réchauffeurs combinés à la pompe à chaleur, la puissance nominale Prated équivaut à la charge de calcul pour le chauffage Pdesignh, la puissance nominale d’un réchauffeur supplémentaire Psup équivaut à...
  • Page 43 Systemair srl Coordonnées de contact Via XXV Aprile, 29, 20825 Barlassina (MB), Italy, www.systemair.com (*) Pour réchauffeurs du milieu à pompe à chaleur et pour des réchauffeurs combinés à la pompe à chaleur, la puissance nominale Prated équivaut à la charge de calcul pour le chauffage Pdesignh, la puissance nominale d’un réchauffeur supplémentaire Psup équivaut à...
  • Page 44 Systemair srl Coordonnées de contact Via XXV Aprile, 29, 20825 Barlassina (MB), Italy, www.systemair.com (*) Pour réchauffeurs du milieu à pompe à chaleur et pour des réchauffeurs combinés à la pompe à chaleur, la puissance nominale Prated équivaut à la charge de calcul pour le chauffage Pdesignh, la puissance nominale d’un réchauffeur supplémentaire Psup équivaut à...
  • Page 45: Conditions Requises Sur Les Informations Pour Les Refroidisseurs Confort

    Application à températures moyennes Systemair srl Coordonnées de contact Via XXV Aprile, 29, 20825 Barlassina (MB), Italy, www.systemair.com (**) Si Cds n’est pas déterminé par un mesurage, alors le coefficient de dégradation par défaut des refroidisseurs est 0,9. (**) Depuis 26 septembre 2018.
  • Page 46 Application à températures moyennes Systemair srl Coordonnées de contact Via XXV Aprile, 29, 20825 Barlassina (MB), Italy, www.systemair.com (**) Si Cds n’est pas déterminé par un mesurage, alors le coefficient de dégradation par défaut des refroidisseurs est 0,9. (**) Depuis 26 septembre 2018.
  • Page 47 Application à températures moyennes Systemair srl Coordonnées de contact Via XXV Aprile, 29, 20825 Barlassina (MB), Italy, www.systemair.com (**) Si Cds n’est pas déterminé par un mesurage, alors le coefficient de dégradation par défaut des refroidisseurs est 0,9. (**) Depuis 26 septembre 2018.
  • Page 48 Application à températures moyennes Systemair srl Coordonnées de contact Via XXV Aprile, 29, 20825 Barlassina (MB), Italy, www.systemair.com (**) Si Cds n’est pas déterminé par un mesurage, alors le coefficient de dégradation par défaut des refroidisseurs est 0,9. (**) Depuis 26 septembre 2018.
  • Page 49 Application à températures moyennes Systemair srl Coordonnées de contact Via XXV Aprile, 29, 20825 Barlassina (MB), Italy, www.systemair.com (**) Si Cds n’est pas déterminé par un mesurage, alors le coefficient de dégradation par défaut des refroidisseurs est 0,9. (**) Depuis 26 septembre 2018.
  • Page 50 Application à températures moyennes Systemair srl Coordonnées de contact Via XXV Aprile, 29, 20825 Barlassina (MB), Italy, www.systemair.com (**) Si Cds n’est pas déterminé par un mesurage, alors le coefficient de dégradation par défaut des refroidisseurs est 0,9. (**) Depuis 26 septembre 2018.
  • Page 51 Application à températures moyennes Systemair srl Coordonnées de contact Via XXV Aprile, 29, 20825 Barlassina (MB), Italy, www.systemair.com (**) Si Cds n’est pas déterminé par un mesurage, alors le coefficient de dégradation par défaut des refroidisseurs est 0,9. (**) Depuis 26 septembre 2018.
  • Page 52 16127400000001 V6.0...

Ce manuel est également adapté pour:

Mini sysaqua 7 dci monoMini sysaqua 10 dci monoMini sysaqua 12 dci monoMini sysaqua 14 dci monoMini sysaqua 16 dci monoMini sysaqua 5 dci tri ... Afficher tout

Table des Matières