MEDIAID 340V Manuel De L'utilisation

Oximetre de pouls pour l'usage veterinaire
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Modèle 340V
Oximetre de Pouls
pour l'Usage Veterinaire
Manuel de l'Utilisation
MEDIAID INC.
17517 Fabrica Way • Cerritos California 90703 USA
Tel.: 714-367-2848 • Fax: 714-367-2852
Web: www.mediaidinc.com
Email: info@mediaidinc.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour MEDIAID 340V

  • Page 1 Modèle 340V Oximetre de Pouls pour l’Usage Veterinaire Manuel de l’Utilisation MEDIAID INC. 17517 Fabrica Way • Cerritos California 90703 USA Tel.: 714-367-2848 • Fax: 714-367-2852 Web: www.mediaidinc.com Email: info@mediaidinc.com...
  • Page 3: Oximetre De Pouls Pour L'usage Veterinaire

    Modèle 340V Oximetre de Pouls pour l’Usage Veterinaire Manuel de l’Utilisation MEDIAID INC. 17517 Fabrica Way • Cerritos California 90703 USA Tel.: 714-367-2848 • Fax: 714-367-2852 Web: www.mediaidinc.com Email: info@mediaidinc.com © Mediaid Inc – Ous droits reserves.
  • Page 5: Table Des Matières

    Indicateu r d ’ala rme ..............10 2.3 Sy mboles ................11 Chapitre 3: L’Operation du Modele 340V 3.1 Mesu re r l’oxy métrie de pouls ..........13 3.2 Mesu re r la tempe ra tu re de corps ......... 14 3.3 L e c t u r e s e r r o n é...
  • Page 6 Test 8 – Test analogue de vo ltage ......... 22 Test 9 – Mé moi re Inte rne ............22 Test 10 – Test d’o rganisa tion ..........22 Chapitre 4: Entretien du Modèle 340V 4.1 Instruc tions de ne ttoyage ............ 23 4.2 Dépannage ................23 Chapitre 5: Spécifications de l’équipement...
  • Page 7: Chapitre 1: Principes D'opération

    2 minutes ou sur l'ordre. 1.2 Principes de l’oxymétrie de pouls Le modèle 340V est conçu pour mesurer le pourcentage de saturation d'oxygène d'hémoglobine fonctionnelle. La mesure de saturation d'oxygène artérielle est obtenue en dirigeant la lumière rouge et infrarouge par un palpiter vasculaire.
  • Page 8: Mode D'affichage De La Saturation D'oxygène

    60 secondes. 1.5 Caractéristiques principales Le modèle 340V, un instrument portatif et léger, est conçu pour contrôler la saturation d'oxygène artérielle, le taux de coeur et la température du corps. Les points importants sont comme suivant: •...
  • Page 9: Ave Rtisse Ments Generaux

    • Prenez des mesures appropriées pour assurer la sécurité d’animale en cas des conditions exceptionnelles pendant les opérations du modèle. • N'essayez pas de modifier ou réparer le modèle 340V. • Disposez du modèle selon les règlements gouvernementaux. 1.7 Avertissements écologiques •...
  • Page 10: Principe D'utilisation

    Principe d’Utilisation - 4 -...
  • Page 11: Chapitre 2: Touches, Indicateurs, Et Symboles

    Touches, Indicateurs et Symboles Chapitre 2: Touches, Indicateurs et Symboles 2.1 Touches et Indicateurs - 5 -...
  • Page 12: Touche On/Off

    (BPM). REMARQUE Si l'unité fonctionne à pile et une recherche de pouls n'est pas réussie pour n'importe quelle raison, le modèle 340V s’éteint automatiquement après une minute. D. Indicateur Visuel de la Fréquence Cardiaque Aussitôt que le pouls est trouvé, les pulsations sont indiquées par un afficher LED vert.
  • Page 13: Branchement D'alimentation

    Pour l’alimentation électrique, branchez l'adaptateur dans la prise d’alimentation de l’oxymétre, et ensuite branchez l'autre extémité de l'adaptateur dans une prise électrique standard. (Tous les oxymétres Mediaid sont conçu pour êtres utilises avec l'adaptateur qui est fourni par Mediaid Inc. lors de l'achat). H. Indicateur d’Alimentation Le vert LED situé...
  • Page 14: Port Des Donneés

    Touches, Indicateurs et Symboles I. Port des Donneés Le port des donnés est utilisé pour comme sortie des donnés en série et analogue. Il devrait être utilisé seulement pour la connexion à des l'équipement conformes aux normes CSA/IEC/UL601-1. Pour éviter tout risque de choc, faites attention de ne pas toucher le •...
  • Page 15: Touches Augmeneter Et Diminuer

    140 BPM niveau bas 50 BPM . Le modèle 340V revient au mode de contrôle normale d'animal après une période de 5 secondes d'inactivité. Les mesures de température peuvent être manuellement inities n'importe quand avec une dépression longue de touche ALARME de Fréquence...
  • Page 16: Affichage De Température

    Touches, Indicateurs et Symboles P. Affichage de Température Quand un senseur de thermomètre est utilisé, les deux LED indiquent la température de corps de l'animal en Celsius ou Fahrenheit. Des qu’on commence le contrôle, la température est montrée toutes les 2 minutes avec une double sonnerie.
  • Page 17 Touches, Indicateurs et Symboles MI PRIORITE la tonalité d’alarme résonne pendant 0,75 seconde • pour toutes les 5 secondes à la plus haute fréquence et au plus haut volume. Les alarmes de MI PRIORITE sont causés par des problèmes de mesure tels qu’un senseur débranché, le tissu trop mince ou épais ou un senseur défectueux.
  • Page 18: Symboles

    Touches, Indicateurs et Symboles 2.3 Symboles Symbol Definition %SpO2 Pourcentage de la saturation en oxygène Fréquence cardiaque en battements par minute (BPM) Marche/arrêt Arrêt de l’avertisseur Avertisseur de saturation en oxygène Avertisseur de fréquence du pouls Touche d’augmentation Touche de diminution Port de données Raccord du câble du capteur Raccord d’alimentation...
  • Page 19: Chapitre 3: L'operation Du Modele 340V

    2) Placez le senseur sur l'animal informations et avertissements selon les instructions du senseur. stipules dans ce document. 3) Connectez le senseur à l’entrée du cable du senseur du modèle 340V. REMARQUE: Il se peut que le AVERTISSEMENT détecteur se déplace légèrement dans le connecteur.
  • Page 20: Pour Mesurer La Temperature Du Corps

    5) Allumez l'appareil avec une dépression courte de la touche ON/OFF. Le modèle 340V test les indicateurs a l’aide du TEST D’INITIATION. 6) Vérifiez que tous les segments de LED s’allument pendant le TEST D’INITIATION. (Voir la section “Test d’Initiation” dans le Chapitre 3.) 7) Initiez la mesure de la température avec une dépression longue de la...
  • Page 21: Lectures Erronées Et Prevention Des Complications Du Senseur

    3.4 Réglage du volume de l’indicateur sonore Le modèle 340V émet une tonalité audible qui sonne à chaque pulsation. Il y a trois niveaux de volume de la tonalité de pouls audible, et OFF. Les tonalités changent selon la saturation d’oxygène. La tonalité diminue en fréquence avec une reduction de la saturation et monte avec une...
  • Page 22: Lire Et Régler Les Niveaux D'alarme

    L'operation du Modèle 340V 3.5 Lire et Régler les niveaux d'alarme Le modèle 340V dispose des niveaux d’alarme haut et de bas pour la saturation d'oxygène et la fréquence cardiaque. Les niveaux d'alarme sont retenus dans la mémoire jusqu' à qu’ils soient changes par l'utilisateur, sauf quand l'alarme de saturation d’oxygène basse est...
  • Page 23: Désactiver Et Réactiver Les Alarmes Sonores

    Réactivez les alarmes avec une dépression longue de ALARM OFF. • L’indicateur ALARM OFF arrêt de clignoter. Le LED montre AL O N 3.7 Alimentation Le modèle 340V peut être activer par AVERTISSEMENT un adaptateur de alimentation ou par Tous les Oxymétres de pouls batterie...
  • Page 24: Transmission Des Données

    Pour transmettre des données en série, suivez ces indications: 1) Disposez de CABLE EN SERIE DU PORT DES DONNÉES approprié du Mediaid Inc. REMARQUE: S’adresser à Mediaid Inc. pour la disponibilité de câbles en série. 2) Vérifiez que le modèle 340V soit éteint.
  • Page 25: Tests

    3.9 Tests Le modèle 340V peut exécuter une variété des tests, qui sont décrits au dessous. Si une erreur est détectée pendant la séquence donnée, la séquence de test se termine et les caractères ERR apparaissent sur le LED de SATURATION D'OXYGÈNE.
  • Page 26: Test D'allumage

    Une dépression longue de la touche ON/OFF initie les tests de LED, INDICATEURS, CONDITION D'ALIMENTATION et tests EEPROM, et montre le NUMERO DE VERSION DE SOFTWARE de l'unite. Le modèle 340V revient à la séquence normale en relâchant le touche ON/OFF. REMARQUE: Notez le numéro de version du logiciel (dans l'espace correspondant dans le section "Information du Produit"...
  • Page 27: Test 3 - Test D'alarme Sonore Et Visuel

    Test 2 - Test d'annonciation Sonore Le tonalité de fréquence de pouls audible et les alarmes sonores sont annoncés par un système d'annonciation sonore du modèle 340V avec 3 niveaux de volume et 8 niveaux de fréquence. Quand ce test est lance ils fait sonner les 8 niveaux de fréquence et 3 niveaux de volume.
  • Page 28: Test 7 - Test De Voltage

    Le numéro 0 pour le tissu fin, 1 pour tissu moyen, et 2 pour le tissu épais. On peut terminer ce test seulement en coupant le modèle 340V. - 22 -...
  • Page 29: Chapitre 4: Entretien Du Modèle 340V

    Réglage de température plus de gamme préétabli. Ton gazouillant L'échec de transmission des données. AVERTISSEMENT N'essayez pas d'ouvrir le cas d'instrument – cet action va terminer la garantie de Mediaid. Referez toujours à la garantie de Mediaid pour les instructions de service.
  • Page 30: Principe D'utilisation

    Principe d’Utilisation - 24 -...
  • Page 31: La Saturation D'oxygène, Les Pouls Évalué Et La Température

    Les spécifications d'équipement Chapitre 5: Les spécifications d'équipement 5.1 La saturation d'oxygène, les pouls évalué et la température Résolution %SpO Pouls: 1 BPM Température: 0.18º Fahrenheit (0.1º Celsius) Gamme %SpO 0 – 100% Pouls: 32 – 250 BPM Température: 76.1 – 108.5º Fahrenheit (24.5 –...
  • Page 32: Généralités

    Transporte la température: -22 – l49° Fahrenheit (-30 – 65° Celsius) 5.9 Classification de l’équipement Le pouls d’oxymétrie du modèle 340V est classifié selon CAN/CSA C22.2 No.601.1, EN 60601-1 ET UL260-1: TYPE et le degré de protection contre le choc électrique: CLASSE 1 et ALIMENTÉ...
  • Page 33: Chapitre 6: Mediaid Inc. Garantie Limitée

    6.2 Couverture de garantie Les garanties de Mediaid Inc. qui le produit ci-joint avec cette garantie sera conforme aux spécifications du fabricant et sera libre des défauts dans l'exécution et les matériels pour une période de 5 années de la date de l'achat original.
  • Page 34: Enregistrement Du Propriétaire

    Mediaid Inc. Toutes charges de transport seront la responsabilité du client. Mediaid Inc. ne sera pas responsable des dommages y compris les dommages accessoires, les dommages conséquents ou les dommages spéciaux. Cette garantie ne couvre pas de dommages faits à...
  • Page 35: Chapitre 7: Réferences Pour L'utilisateur

    17517 Fabrica Way, Suite H Cerritos, CA 90703 USA E-mail info@mediaidinc.com 7.2 L’information de produit Pour aider les clients, Mediaid Inc. recommande que tous utilisateurs écrivent tout le produit et l'information de garantie au dessous. Nombre de produit POX010-340V Numéro de série___________________________________________...
  • Page 36 Principe d’Utilisation - 30 -...
  • Page 37: La Forme D'enregistrement De Garantie

    La forme d'enregistrement de garantie LA FORME D'ENREGISTREMENT DE GARANTIE Retournez a Mediaid Inc. /Le distributeur local pour la validation MEDIAID INC. (Tel) 714-367-2848 (Fax) 714-367-2852 Email: info@mediaidinc.com Website: www.mediaidinc.com 17517 Fabrica Way Suite H Cerritos, CA 90703 USA Modele ______________________ Numero de Serie________________________...

Table des Matières