Page 1
Glass ceramic induction hob Instructions de montage et d’utilisation Table de cuisson vitrocéramique à induction Istruzioni per uso e montaggio Piano di cottura ad induzione in vetroceramica TIFS 866 FB TIFS 866 ES TIFS 866 FA 240 525 0000 J21...
Allgemeines Inhalt 1. Allgemeines 1. Allgemeines................ 2 1.1 Hier fi nden Sie... 1.1 Hier fi nden Sie..............2 Bitte lesen Sie die Informationen in diesem Heft sorgfältig 1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung ........2 durch bevor Sie Ihr Kochfeld in Betrieb nehmen. Sie fi nden 2.
Sicherheitshinweise und Warnungen 2. Sicherheitshinweise und Warnungen • Die Glaskeramik-Fläche ist sehr widerstands- fähig. Vermeiden Sie dennoch, dass harte Ge- 2.1 Für Anschluss und Funktion genstände auf die Glaskeramik-Fläche fallen. • Die Geräte werden nach den einschlägigen Punktförmige Schlagbelastungen können zum Sicherheitsbestimmungen gebaut.
Sicherheitshinweise und Warnungen • Niemals verschlossene Konservendosen und 2.3 Für Personen Verbundschichtverpackungen auf Kochzonen • Diese Geräte können von Kindern ab 8 Jah- erhitzen. Durch Energiezufuhr könnten diese ren sowie von Personen mit reduzierten zerplatzen! physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ •...
Sicherheitshinweise und Warnungen 2.4 Symbol- und Hinweiserklärung Zusätzlich werden an einigen Stellen die folgenden Gefah- rensymbole verwendet: Das Gerät wurde nach aktuellem Stand der Technik gefer- tigt. Dennoch gehen von Maschinen Risiken aus, die sich konstruktiv nicht vermeiden lassen. WARNUNG VOR ELEKTRISCHER Um dem Bediener ausreichende Sicherheit zu gewähr- ENERGIE! leisten, werden zusätzlich Sicherheitshinweise gegeben,...
Gerätebeschreibung 3.1 Bedienung durch Sensortasten 3.2 Wissenswertes zum Slider (Sensorfeld) Die Bedienung des Glaskeramik-Kochfeldes erfolgt durch Der Slider funktioniert grundsätzlich wie die Sensortasten, Touch-Control Sensortasten. Die Sensortasten funktio- mit dem Unterschied, dass der Finger auf der Glaskera- nieren wie folgt: mit der Fingerspitze ein Symbol auf der mikoberfl...
Bedienung 4. Bedienung 4.3 Betriebsdauerbegrenzung Das Induktionskochfeld besitzt eine automatische Be- 4.1 Das Kochfeld triebsdauerbegrenzung. Die Kochfl äche ist mit einem Induktionskochfeld ausgestat- Die kontinuierliche Nutzungsdauer jeder Kochzone ist tet. Eine Induktionsspule unterhalb der Glaskeramik-Koch- abhängig von der gewählten Kochstufe (siehe Tabelle). fl...
Bedienung 4.6 Geschirr für Induktionskochfeld 4.7 Energiespartipps Das für die Induktionskochfl äche benutzte Kochgefäß Nachfolgend fi nden Sie einige wichtige Hinweise, um ener- muss aus Metall sein, magnetische Eigenschaften haben giesparend und effi zient mit Ihrem neuen Induktionskoch- und eine ausreichende Bodenfl äche besitzen. feld und dem Kochgeschirr umzugehen.
Bedienung 4.10 Tastenbetätigung Die hier beschriebene Steuerung erwartet nach der Betä- tigung einer (Auswahl-) Taste anschließend die Betätigung einer nachfolgenden Taste. Die Betätigung der nachfolgenden Taste muss grund- sätzlich innerhalb von 10 Sekunden begonnen werden, ansonsten erlischt die Auswahl. 4.11 Kochfeld und Kochzone einschalten 1.
Bedienung 4.14 STOP-Funktion Der Kochvorgang kann kurzzeitig durch die STOP-Funk- tion unterbrochen werden, z.B. wenn es an der Haustüre klingelt. Um den Kochvorgang mit den gleichen Kochstu- fen fortzusetzen, muss die STOP-Funktion aufgehoben werden. Ein evtl. eingestellter Timer wird angehalten und läuft danach weiter.
Bedienung 4.16 Kindersicherung Die Kindersicherung soll verhindern, dass Kinder versehent- lich oder absichtlich das Induktionskochfeld einschalten. Dazu wird die Bedienung gesperrt. Kindersicherung einschalten 1. Ein-/Aus-Taste solange betätigen (ca. 1 Sek.), bis die Kochstufen-Anzeigen 0 zeigen 2. Gleich darauf die Move-Taste und die STOP-Taste gleichzeitig betätigen.
Bedienung 4.18 Abschaltautomatik (Timer) Durch die Abschaltautomatik wird jede eingeschaltete Kochzo- ne nach einer einstellbaren Zeit automatisch abgeschaltet. Es können Kochzeiten von 10 Sek. (0.10) bis 1 Std. 59 Min. (1.59) eingestellt werden. 1. Das Kochfeld einschalten. Eine oder mehrere Kochzonen einschalten und gewünschte Kochstufen wählen.
Bedienung 4.20 Ankochautomatik Bei der Ankochautomatik erfolgt das Ankochen mit Koch- Kochstufe stufe 9. Nach einer bestimmten Zeit wird automatisch auf eine geringere Fortkochstufe (1 bis 8) zurückgeschaltet. Zeit Bei Anwendung der Ankochautomatik muss lediglich die Verminderung Fortkochstufe gewählt werden, mit der das Gargut weiter- gegart werden soll, weil die Elektronik selbständig zurück- schaltet.
Bedienung 4.22 Move- (Chefkoch-) Funktion Die jeweils vorderen und hinteren Kochzonen werden zu drei großen vertikalen Kochzonen zusammengeschaltet und unterschiedliche Leistungsstufen werden voreinge- stellt. Durch bewegen des Topfes kann man zwischen Warmhal- , Fortkochen und Anbraten wählen. Ein ständiges Nachregeln der Temperatureinstellung entfällt.
Reinigung und Pfl ege 5. Reinigung und Pfl ege 5.2 Spezielle Verschmutzungen Starke Verschmutzungen und Flecken (Kalkfl ecken, • Vor dem Reinigen das Kochfeld ausschalten und ab- perlmuttartig glänzende Flecken) sind kühlen lassen. am besten zu beseitigen, wenn das • Das Glaskeramikkochfeld darf unter keinen Umstän- Kochfeld noch handwarm ist.
Was tun bei Problemen? 6. Was tun bei Problemen? Der Fehlercode U400 wird angezeigt? Das Kochfeld ist falsch angeschlossen. Die Steuerung Unqualifi zierte Eingriff e und Reparaturen am Gerät sind schaltet nach 1s ab und es ertönt ein Dauersignalton. Die gefährlich, weil Stromschlag- und Kurzschlussgefahr richtige Netzspannung anschließen.
Montageanleitung 7. Montageanleitung 7.3 Einbau Wichtige Hinweise 7.1 Sicherheitshinweise für den Küchenmöbel- monteur • Übermäßige Hitzeentwicklung von unten z.B. von ei- nem Backofen ohne Querstromlüfter ist zu vermeiden. • Furniere, Kleber bzw. Kunststoff beläge der angren- • Wenn bei Einbauherden der Pyrolysebetrieb stattfi ndet, zenden Möbel müssen temperaturbeständig sein (min.
Montageanleitung 7.4 Elektrischer Anschluss Anschlusswerte Netzspannung: 380-415V 3N~, 50/60Hz WARNUNG VOR ELEKTRISCHER Komponentennennspannung: 220-240V ENERGIE! ES BESTEHT LEBENSGEFAHR! Keine Anschlussleitung werkseitig vorhanden In der Nähe dieses Symbols sind span- • Zum Anschluss muss der Deckel der Anschlussdose nungsführende Teile angebracht. Abdeckun- auf der Geräteunterseite gelöst werden, um an die gen, die damit gekennzeichnet sind, dürfen Anschlussklemme zu gelangen.
Außerbetriebnahme, Entsorgung Anschlussleitung werkseitig vorhanden 8. Außerbetriebnahme, Entsorgung • Das Kochfeld ist werkseitig mit einer temperaturbestän- 8.1 Außerbetriebnahme digen Anschlussleitung ausgestattet. Wenn das Gerät eines Tages ausgedient hat, erfolgt die • Der Netzanschluss wird gemäß dem Anschlussschema Außerbetriebnahme. vorgenommen, ausgenommen die Anschlussleitung ist •...
Kundendienst 9. Kundendienst Geben Sie bitte bei jeder schriftlichen oder mündlichen Kontaktaufnahme an: FORS-Geräte zeichnen sich aus durch hohe Qualität. Je- • Art und Marke des Gerätes des Gerät wird bei der Produktion, Auslieferung und nach der Montage sorgfältig geprüft.
General Content 1. General 1.1 For your information... 1. General ................22 1.1 For your information............22 Please read this manual carefully before using your appli- 1.2 Intended use ..............22 ance. It contains important safety advice; it explains how to use and look after your appliance so that it will provide you 2.
Safety Instructions and Warnings 2. Safety Instructions and Warnings • The glass ceramic surface of the hob is ex- tremely robust. You should, however, avoid 2.1 For connection and operation dropping hard objects onto the glass ceramic • The appliances are constructed in accordance hob.
Safety Instructions and Warnings • Never use the cooking zones to heat up 2.3 For persons unopened tins of food or packaging made of • These appliances may be used by children material compounds. The power supply may aged 8 years and over and by persons with cause them to burst! physical, sensory or mental impairments or by persons who lack experience and/or know-...
Safety Instructions and Warnings 2.4 Explanation for symbols and indications The following danger symbols are used at some points: The appliance was produced according to state of the art technology. Machines nevertheless give rise to risks which WARNING OF ELECTRICAL ENERGY cannot be constructively avoided.
Appliance description 3. Appliance description Sensor fi eld Senso key Sensor fi eld for Sensor fi eld for front cooking zone back cooking zone The decorative design may deviate from the illustrations. 5. ON/OFF key 6. Sensor fi eld 1. Front induction cooking zone 7.
Appliance description 3.1 Operating the hob with the sensor keys 3.2 Worth knowing about the slider (sensorfi eld) The glass ceramic hob is operated with touch control sen- In principle, the slider functions the same as the touch sor keys. The sensor keys are operated as follows: lightly controls;...
Operation 4. Operation 4.3 Operation time limit The induction hob has an automatic time limit function. 4.1 The hob The duration of continuous use of each cooking zone de- The hob is equipped with an induction cooking mode. An pends on the cooking level selected (see chart). induction coil underneath the glass ceramic hob generates an electromagnetic alternating fi...
Operation 4.6 Cookware for induction hobs 4.7 How to cut power consumption Cookware for induction cooking zones must be made of The following are a few useful hints to help you cut your metal and have magnetic properties. The base must be consumption of energy and use your new induction hob suffi...
Operation 4.10 Operating the keys The controls described here expect the pressing of a (selection) key to be followed by the pressing of a subse- quent key. The next key will need to be pressed within 10 seconds, otherwise the selection will be deleted. 4.11 Switching on the hob and cooking zones 1.
Operation 4.14 Stop function The cooking process can be briefl y interrupted with the STOP function, e.g. if the doorbell rings. The STOP func- tion must be released in order to continue cooking at the same power level. If a timer has been set it will pause and will then continue.
Operation 4.16 Childproof lock The childproof lock serves the purpose of preventing children from switching on the induction hob either accidentally or intentionally. The controls are blocked here. Switching on the childproof lock 1. Press the ON/OFF key of the hob (1 s.) until the power setting 0 appears.
Operation 4.18 Automatic switch-off (timer) The automatic switch-off device is used to automatically switch off any cooking zone after an adjustable period of time. Cooking times ranging from 10 seconds (0.10) to 1 hour and 59 minutes (1.59) can be set. 1.
Operation 4.20 Automatic boost function Food is parboiled at power setting 9 with the automatic Setting boost function. After a certain time, the power level will switch down automatically to a lower simmering setting Time (1 to 8). Reduction When using the automatic boost function only the simmering setting with which the food is to be cooked through needs to be selected since the electronic unit switches down automatically.
Operation 4.22 Move (head cook) function The front and the back cooking zones are switched together for form a big vertical cooking zone with diff erent power levels preset. Just move the pots to select keeping warm simmering and browning The temperature level will not need to be set.
Cleaning and care 5. Cleaning and care 5.2 Specifi c soiling Heavy soiling and stains (limescaling and shiny, mo- • Switch the hob off and let it cool down before you clean ther-of-pearl-type stains) can best be removed when the hob is still slightly •...
What to do if trouble occurs? 6. What to do if trouble occurs? Error code U400 is indicated? The hob has been incorrectly connected. The controls Interference with and repairs to the appliance by unquali- will switch off after 1s and a continuous signal will sound. fi...
Instructions for assembly 7. Instructions for assembly 7.3 Installation Important information 7.1 Safety instructions for kitchen unit fi tters • Avoid excessive thermal development from below e.g. • Veneers, adhesives and plastic surfaces of surrounding from a baking oven without a cross fl ow cooling device. furniture must be temperature resistant (at least 75°C).
Instructions for assembly Dimensions in mm 7.4 Electrical connection Power supply Mains voltage: 380-415V 3N~, 50/60Hz WARNING OF ELECTRICAL ENERGY! RISK OF FATAL INJURY! Component rated voltage: 220-240V Live components have been installed near this symbol. Covers bearing this sign No mains cable present in the factory may only be removed by a certifi...
Decommissioning and disposal of the appliance Mains cable available in the factory 8. Decommissioning and disposal of the • The hob has been fi tted with a temperature-resistant appliance connection cable in the factory. 8.1 Switching the appliance off completely •...
• Your telephone number with your area code, indicating You can contact one of the numerous FORS customer when you are personally available or when you can be service centres if you do run into any problem. You will fi nd reached by telephone.
En général Table des matières 1. En général 1.1 Ce que vous trouverez ici... 1. En général ................ 42 1.1 Ce que vous trouverez ici..........42 Lisez soigneusement les informations portées dans ce 1.2 Utilisation conforme à l’usage prévu ....... 42 manuel avant de mettre votre table de cuisson en service.
Consignes de sécurité et avertissements 2. Consignes de sécurité et avertissements • La surface en vitrocéramique est très résistan- te. Évitez toutefois d’y faire tomber des objets 2.1 Pour le raccordement et le fonctionnement durs. Les impacts en forme de point peuvent •...
Consignes de sécurité et avertissements • Ne jamais faire chauff er des boites de conser- 2.3 Pour les personnes ves fermées, ni d’emballages stratifi és sur les • Ces appareils peuvent être utilisés par des zones de cuisson. L'alimentation en énergie enfants âgés de plus de 8 ans et par des per- pourrait les faire éclater ! sonnes avec des capacités physiques, senso-...
Consignes de sécurité et avertissements 2.4 Explication des symboles et des consignes En outre, les symboles de danger suivants marquent cer- tains passages de texte : L'appareil a été fabriqué selon l'état actuel de la technique. Cependant, les machines recèlent toujours des risques qu'il n'est pas possible d'exclure en matière de constructi- ATTENTION - ÉNERGIE ÉLECTRIQUE ! DANGER DE MORT !
Description de l’appareil 3. Description de l’appareil champ sensitif Touche sensitive Champ sensitif pour zone Champ sensitif pour de cuisson avant zone de cuisson arrière Le décor peut être diff érent de celui illustré. 5. Touche Marche/Arrêt 6. Champ sensitif 1.
Description de l’appareil 3.1 Commande par touches sensitives 3.2 Informations importantes concernant le Sli- der (champ sensitif) La commande de la table vitrocéramique se fait via les touches sensitives Touch-Control. Les touches sensitives Le Slider fonctionne toujours comme les touches fonctionnent de la manière suivante : effl...
Utilisation 4. Utilisation 4.3 Limitation de la durée de fonctionnement La table de cuisson à induction possède une limitation 4.1 La table de cuisson automatique de la durée de fonctionnement. La table de cuisson est composée de zones de cuisson à La durée de fonctionnement en continu de chacune induction.
Utilisation 4.6 Vaisselle pour table de cuisson à induction 4.7 Conseils pour économiser de l’énergie Vous trouvez, ci-après, quelques conseils importants Le récipient utilisé avec la table à induction doit être en concernant l’utilisation économique et effi cace de votre métal, avoir des propriétés magnétiques et posséder un nouvelle table de cuisson à...
Utilisation 4.10 Utilisation des touches Dans la commande décrite ici, l’appui d’une touche de sélection doit être suivi par l’appui d’une autre touche. L’appui de la touche suivante doit toujours avoir lieu sous 10 secondes, dans le cas contraire, la sélection s’eff ace. 4.11 Mettre en marche la table de cuisson et la zone de cuisson 1.
Utilisation 4.14 Fonction STOP Le déroulement de la cuisson peut être interrompu momentanément à l’aide de la fonction STOP, p.ex. lorsque quelqu’un sonne à la porte. Pour continuer la cuisson avec les mêmes positions de cuisson, la fonction STOP doit être annulée. Une minuterie programmée sera arrêtée et continuera ensuite à...
Utilisation 4.16 Sécurité enfants La sécurité enfants évite que la table de cuisson à induction soit mise en marche involontairement ou volontairement par des enfants. Toute commande est bloquée. Activer la sécurité enfants 1. Appuyer sur la touche Marche/Arrêt (1 s. env.) jusqu’à ce que les affi...
Utilisation 4.18 Arrêt automatique (minuterie) L’arrêt automatique permet d’arrêter automatiquement chaque zone de cuisson en fonctionnement après une durée de cuisson réglable. Vous pouvez régler des temps de cuisson entre 0.10 à 1.59 minutes. 1. Mettre en marche la table de cuisson. Mettre en marche une ou plusieurs zones de cuisson et sélectionner la(les) position(s) de cuisson souhaitée(s).
Utilisation 4.20 Précuisson automatique Avec la précuisson automatique, la précuisson se fait sur Position de cuisson position 9. Après un certain temps, le réglage est ramené automatiquement sur une position inférieure (1 à 8) pour Durée terminer la cuisson. Réduction En utilisant la précuisson automatique, il faut régler seule- ment la position de cuisson à...
Utilisation 4.22 Fonction Mouvement (chef de cuisine) Les zones de cuisson arrière e avant peuvent être raccordées pour former trois grandes zones verticales avec diff érentes puissances préréglées. En mouvant le récipient on peut changer entre maintenir au chaud , continuer la cuisson et saisir Un réglage de la température n'est plus nécessaire.
Nettoyage et entretien 5. Nettoyage et entretien 5.2 Salissures résistantes Des salissures importantes et taches (taches de calcai- • Avant le nettoyage, éteignez la table de cuisson et re, taches brillantes «nacrées») laissez-la refroidir. peuvent facilement être éliminées • La table de cuisson en vitrocéramique ne doit, en lorsque la table de cuisson est encore aucun cas, être nettoyée avec un appareil à...
Que faire en cas de problèmes ? 6. Que faire en cas de problèmes ? Le code d’erreur U400 s’affi che-t-il ? La table de cuisson n’est pas raccordée correctement. La Les interventions ou réparations non qualifi ées sont commande s’arrête après 1 sec. et un signal sonore reten- dangereuses ;...
Instructions de montage 7. Instructions de montage 7.3 Montage Consignes importantes 7.1 Consignes de sécurité pour l’installateur des meubles de cuisine • Éviter toute production de chaleur excessive sous la table de cuisson, provenant par exemple d'un four sans • Les placages, colles ou revêtements plastiques des ventilation tangentielle.
Instructions de montage Dimensions en mm 7.4 Raccordement électrique Puissance connectée Tension secteur : 380-415V 3N~, 50/60Hz ATTENTION - ÉNERGIE ÉLECTRIQUE ! DANGER DE MORT ! Tension nominale des composants: 220-240V Ce symbole est apposé à proximité de composants sous tension. Les couvercles Le cordon d’alimentation n’est pas fourni par le munis de ce symbole doivent être retirés fabricant.
Mise hors service, élimination Appareil livré avec cordon d’alimentation 8. Mise hors service, élimination • La table de cuisson est équipée en usine d'un cordon 8.1 Mise hors service électrique thermorésistant. La mise hors service de l'appareil survient lorsque l'appa- •...
Service Après Vente 9. Service Après Vente A toute prise de contact écrite ou téléphonique, merci d’indiquer : Les appareils FORS se distinguent par leur haute qualité. • Type et marque de l’appareil Chaque appareil est soigneusement contrôlé pendant la production, à...
Generalmente Contenuto 1. Generalmente 1.1 Qui trovate... 1. Generalmente..............62 Siete pregati di leggere attentamente le informazioni con- 1.1 Qui trovate............... 62 1.2 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ....... 62 tenute nel presente manuale prima di mettere in funzione l’apparecchio.
Indicazioni in materia di sicurezza e avvertenze 2. Indicazioni in materia di sicurezza e avver- • La superfi cie in vetroceramica è molto resis- tenze tente agli urti. Evitare però che oggetti solidi e duri cadano sulla superfi cie di cottura, perché 2.1 Per il collegamento e il funzionamento potrebbero provocarne la rottura se appuntiti.
Indicazioni in materia di sicurezza e avvertenze • Non riscaldare mai scatole di conserva ancora 2.3 Per le persone chiuse e confezioni multistrati sulle zone di • Questi apparecchi possono essere usati da cottura. L'apporto di energia potrebbe farle bambini di età minima di 8 anni e da persone scoppiare! ridotte facoltà...
Indicazioni in materia di sicurezza e avvertenze 2.4 Spiegazione dei simboli e delle avvertenze In più ci si trovano anche i seguenti simboli di pericolo: L'apparecchio è stato costruito secondo lo stato attuale della tecnica. Le macchine comportano tuttavia dei rischi ATTENZIONE! ENERGIA ELETTRICA! che non sono evitabili sotto il profi...
Descrizione dell'apparecchio 3. Descrizione dell'apparecchio Campo di regolazione Sensore Campo sensorico per Campo sensorico per zona zona di cottura anteriore di cottura posteriore La decorazione del piano può diff erire dalle illustrazioni. 5. Tasto di accensione/spegnimento 6. Campo di regolazione 1.
Descrizione dell'apparecchio 3.1 Uso dei tasti a sensore 3.2 Informazioni relative allo Slider (campo sensorico) L'uso del piano di cottura in vetroceramica avviene tramite i tasti a sensore Touch-Control. Basta toccare leggermente Lo Slider funziona in linea di massima come i tasti a un simbolo della superfi...
I comandi 4. I comandi 4.3 Limitazione della durata d'esercizio Il piano di cottura ad induzione ha un dispositivo automati- 4.1 Il piano di cottura co che limita la durata d'esercizio. Il piano di cottura è dotato di un campo di cottura ad indu- La durata di funzionamento di ogni singola zona di cottura zione.
I comandi 4.6 Pentole da utilizzare per la cottura ad 4.7 Consigli per il risparmio d'energia induzione In seguito vi diamo alcuni consigli su come adoperare il nuovo piano di cottura ad induzione in modo effi cace ed I recipienti utilizzati per la superfi cie di cottura ad induzione economico.
I comandi 4.10 Comando a tasti Per attivare il comando qui descritto si deve prima preme- re un tasto di selezione e quindi subito dopo un altro. Il secondo tasto deve essere premuto entro 10 secondi, perché altrimenti si disattiva la selezione desiderata. 4.11 Accensione del piano e della zona di cottura 1.
I comandi 4.14 Funzione Stop Il processo di cottura può essere brevemente interrotto mediante la funzione STOP (p.e. per andare a rispondere al telefono). Per poter poi riprendere il processo di cottura allo stesso livello di potenza, bisogna disattivare la funzio- ne STOP.
I comandi 4.16 Sicurezza per bambini Questo dispositivo di sicurezza serve per prevenire un'accen- sione involontaria o non appropriata del piano di cottura ad in- duzione da parte dei bambini. Il dispositivo blocca i comandi. Attivazione della sicurezza bambini 1. Premere il tasto di accensione/spegnimento (1 sec.) fi...
I comandi 4.18 Spegnimento automatico (timer) Lo spegnimento automatico disattiva ogni zona di cottura accesa al termine di un periodo di tempo predeterminato. Possono esse- re regolati tempi di cottura tra 10 secondi (0.10) e 1.59 ore (1.59). 1. Accendere il piano di cottura. Accendere una o più zone di cottura e selezionare il livello di potenza desiderato.
I comandi 4.20 Cottura con avvio rapido Con questa funzione la cottura inizia al livello 9 per poi Livello di potenza diminuire automaticamente (da 8 a livello 1) trascorso un determinato periodo di tempo. Tempo Quando si attiva la funzione di cottura con avvio rapido, si Riduzione deve impostare anche il livello di potenza per il prosegui- mento di cottura che sarà...
I comandi 4.22 Funzione Movimento- (capocuoco) Le zone di cottura anteriore e posteriore possono essere collegate per formare tre grandi zone verticali con diversi livelli di potenza preregolati. Muovendo la pentola si può scegliere tra mantenere in caldo , proseguimento di cottura e rosolatura Il regolamento della temperatura non è...
Pulizia e manutenzione 5. Pulizia e manutenzione 5.2 Particolari tipi di sporco Eliminare lo sporco più diffi cile e le macchie resistenti • Lasciare raff reddare la superfi cie di cottura prima di (ad es. di calcare) al termine della procedere alla pulizia.
Che fare in caso di problemi? 6. Che fare in caso di problemi? È visualizzato il codice d'errore U400? Il piano di cottura non è stato collegato in modo corretto. Modifi che e riparazioni all'apparecchio non a regola d’arte I comandi si disattivano dopo 1 sec. e viene emesso un possono essere pericolose, perché...
Istruzioni di montaggio 7. Istruzioni di montaggio 7.3 Incasso Avvertenze importanti 7.1 Indicazioni di sicurezza per il montaggio dei mobili da cucina • Evitare un eccessivo surriscaldamento inferiore, causato per esempio da forni sprovvisti di ventilatore a • Impiallacciature, collanti o rivestimenti plastici sui mobili corrente trasversale.
Istruzioni di montaggio Dimensioni in mm 7.4 Collegamento elettrico Valori di collegamento Tensione di rete 380-415V 3N~, 50/60Hz ATTENZIONE! ENERGIA ELETTRICA! PERICOLO DI MORTE! Tensione nominale dei componenti 220-240V Questo simbolo mette in guardia dalle parti sotto tensione. Solo un tecnico autorizzato Nessun cavo di collegamento in dotazione di fabbrica.
Messa fuori servizio, smaltimento Collegamento da parte della fabbrica 8. Messa fuori servizio, smaltimento • Il piano di cottura è dotato in sede di fabbricazione di 8.1 Mettere fuori servizio un cavo di linea resistente al calore. Quando l'apparecchio un giorno cessa il suo servizio gior- •...
Qualora l’apparecchio non dovesse funzionare corretta- Piano di cottura in vetroceramica ad induzione: mente, potete rivolgervi ad uno dei tanti centri assistenza FORS. La lista attualizzata dei centri assistenza è disponi- TIFS 866 FB ................ bile al sito www.fors.ch. TIFS 866 ES ................