Page 1
MULTI ROTISSERIE GRILL (812.150) Gebrauchsanleitung - Instruction manual – Gebruiksaanwijzing - Manuel d’instructions Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung vor Inbetriebnahme des Gerätes aufmerksam durch und bewahren Sie diese zum späteren Nachlesen auf. Before using this appliance, read the safety instructions carefully.
Page 2
GESUNDHEIT & SICHERHEIT Die Verwendung von Elektrogeräten erfordert die Anwendung der folgenden Sicherheitsvorschriften des gesunden Menschenverstands. Die Nichtbeachtung dieser Sicherheitsvorschriften setzt den Benutzer dem Risiko von Personenschäden oder das Produkt selbst dem Risiko von Schäden aus. Diese beiden Kategorien werden durch die folgenden Konventionen bezeichnet.
Page 3
nicht berühren, bis sie abgekühlt sind. 7. Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es bei Nichtgebrauch von der Steckdose und lassen Sie es vor der Reinigung immer vollständig abkühlen. Kinder 1. Lassen Sie niemals ein Kind dieses Gerät bedienen. 2.
Vor der ersten Verwendung Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und Etiketten (aber nicht das Typenschild). Reinigen Sie die Oberflächen mit einem feuchten Tuch. A: 1x Basis Produktübersicht B: 1x Träger C: 1x Dönerspieß-Ladegestell D: 1x Rotisserie-Spieß E: 2 x Rotisserie-Gabeln F: 1 x Tropfblech / Backblech G: 1 x Heizelement H: 7 x Dönerspießchen I: 1 x Lebensmittelkorb...
Page 5
Rotisserie Übersicht: Wenn das Heizelement vertikal an der Rückseite des Multi Rotisserie-Grills angebracht ist, muss das Tropfblech an der Unterseite des Grills angebracht werden. Mit dem Grillspieß und den Gabeln können Sie Hähnchen- oder Rindfleischstücke drehen und braten. Grill/BBQ/Griddle Übersicht: Wenn das Heizelement horizontal an der Unterseite des Grills positioniert ist, befindet es sich im Grillmodus.
Page 6
sie in der Nähe des Bodens zu fixieren. Achten Sie darauf, dass die Gabel nach oben zeigt. 4. Bereiten Sie das gewünschte Bratenfleisch nach Ihrem Rezept zu. Schieben Sie den Rotisserie-Spieß vorsichtig durch Ihr Bratenfleisch, bis er auf der unteren Rotisserie-Gabel aufliegt. 5.
Page 7
Sie die Schraube an, bis sie festsitzt. 3. Schieben Sie den Dönerspieß-Träger auf die Oberseite des Rotisserie-Spießes und stellen Sie ihn vorsichtig fest, da Sie ihn gegebenenfalls anpassen müssen. 4. Nehmen einen der Dönerspieße und stecken Sie ihn in eines der Löcher auf dem Träger auf der Basis. Die Oberseite des Dönerspießes muss in eine der Rillen auf dem Döner-Träger gesteckt und ein wenig gedreht werden, bis der Spieß...
Rotisserie-Spieß in der Mitte der Basis. Stellen Sie den Lebensmittelkorb so auf die Ladebasis, dass das offene Ende nach oben zeigt. Füllen Sie Ihren Korb mit den gewünschten Lebensmitteln und achten Sie darauf, dass er nicht überfüllt wird. Nehmen Sie den runden Korbdeckel und schieben Sie ihn über die Oberseite des Rotisserie-Spießes, bis er auf dem Lebensmittelkorb sitzt, und verriegeln Sie ihn fest.
4. Sie können das Gerät jetzt im Grillmodus verwenden. Einrichtung Grill: (Heizungsrohr in horizontaler Richtung) Sie haben im Grillmodus zwei Kochmöglichkeiten. Sie können die Glastüren schließen und Ihre Speisen darin garen lassen, oder Sie können bei geöffneten Türen kochen, so dass Sie Ihre Speisen bei Bedarf während des Garvorgangs drehen können.
Page 10
in warmer Seifenlauge gewaschen werden. 11. Waschen Sie die Schrauben von Hand in warmer Seifenlauge und trocknen Sie sie gründlich. HINWEIS: Alle Wartungsarbeiten, die eine andere als die oben genannte Reinigung erfordern, müssen von einem qualifizierten Elektriker oder Servicetechniker durchgeführt werden. Altgeräte mit dem Symbol der durchgestrichenen Mülltonne dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden.
HEALTH & SAFETY The use of any electrical appliance requires the application of the following common sense safety rules. Failure to observe these safety rules exposes the user to the risk of personal injury or the product itself to the risk of damage.
Children Never allow a child to operate this appliance. Children are vulnerable in the kitchen, particularly when unsupervised and if appliances are being used or cooking is being carried out Teach children to be aware of dangers in the kitchen, warn them of the dangers of reaching up to areas where the child cannot see properly or should not be reaching.
A: 1x Loading base B: 1x loading rack C: 1x Kebab skewer loading rack D: 1x Rotisserie spit E: 2 x Rotisserie forks F: 1 x Drip tray / baking tray G: 1x Heating element tool H: 7 x Kebab Skewers I: 1x food basket J: 1x Grill rack K: 1 x Filter tray...
Page 14
placed at the base of the Grill. Using the rotisserie spit and forks you will be able to rotate and roast joints of meat such as chicken or beef. Grill/BBQ/Griddle overview: When the heating element is horizontally positioned at the bottom of the Grill it is now in Grill mode. Using the grill rack and baking tray you can cook all kinds of food including fish, meat, vegetables, chips etc.
Page 15
Place the drip tray into the base of the rotisserie Grill to catch the dripping. Place the solid end of the rotisserie spit into the drive socket located at the left hand side within the rotisserie Grill. Place the round plastic end of the rotisserie spit onto the spit support located on the inner right hand side.
Page 16
micro switch that will allow the rotisserie Grill to be turned on). Set the temperature button to high and turn the time dial to the desired cooking time. The ‘Rotisserie light will illuminate to indicate that the heating element is in the correct position and will start to cook. The heating element reaches full heat very quickly thus not requiring additional cooking time to accommodate for this.
Page 17
accommodate for this. The rotisserie spit will rotate and your food will begin to cook. Once the desired time of cooking has been reached, the timer will ‘ring’ and automatically switch off the appliance. If you are not ready to remove your food just yet you can set the temp switch to low and re adjust the timer dial to simply keep your food warm.
3. Kebab 20~30 minutes 4. Fish 20~32 minutes 5. Vegetables 15~20 minutes CLEANING & MAINTENANCE Turn the TIMER Control to “Off” and unplug before cleaning Allow the rotisserie Grill and all accessories to cool completely before cleaning. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUID Clean the outside of the Grill with a damp cloth and dry thoroughly.
Page 19
woonomgevingen, zoals bed & breakfast-e.d. 3. Het apparaat moet op een stabiele, hittebestendige ondergrond worden gebruikt. 4. Plaats uw apparaat niet aan de rand van een werkblad. 5. Zorg ervoor dat het apparaat op een stevige, vlakke ondergrond wordt gebruikt. 6.
aangesloten. 4. Het gebruik van accessoires die niet door de fabrikant worden aanbevolen, kan schade aan het apparaat veroorzaken en uw garantie ongeldig maken. 5. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van of onder brandbaar materiaal zoals gordijnen. 6. Aan de onderkant van het apparaat zijn voorzieningen voor ventilatie. Blokkeer dit niet met een doek of andere materialen, omdat dit oververhitting veroorzaakt.
Page 22
Rotisserie- overzicht: Wanneer het verwarmingselement verticaal aan de achterkant van de Multi-Rotisserie-Grill is geplaatst, moet de lekbak aan de onderkant van de grill worden geplaatst. Met behulp van het rotisseriespit en de vorken kunt u poten of andere delen van kip of rundvlees laten roteren en roosteren.
Page 23
vervolgens de schroef vast om deze op zijn plaats te vergrendelen. 3. Schuif een van de rotisserie-vorken langs het spit van het draaispit en draai de schroef vast om hem vast te zetten in de buurt van de bodem. Zorg ervoor dat de vork naar boven wijst. 4.
Page 24
1. Plaats uw vulschaal op een vlakke ondergrond met het reliëfschrift naar boven gericht. Deze schaal wordt alleen gebruikt om de stukken gemakkelijk op te zetten. Plaats het rotisserie-spit in het midden van de vulschaal. 2. Neem het vulrek en schuif het naar beneden langs het spit, waarbij u ervoor zorgt dat het schroefgedeelte naar boven wijst.
Page 25
schaal wordt alleen gebruikt om de stukken vlees/voedsel gemakkelijk op te zetten. Plaats het rotisserie-spit in het midden van de vulschaal. 2. Plaats de voedselmand op de laadvloer zodat het open uiteinde naar boven wijst. 3. Vul je mand met je gewenste voedsel en zorg ervoor dat je het niet overbelast. 4.
LET OP: tijdens het bereiden van eten komt er olie en/of sap vrij, plaats het daarom altijd op de lekbak/bakplaat. Deze moet vervolgens bovenop het rooster worden geplaatst. Doet u dit niet, bestaat de kans dat het verwarmingselement beschadigd. Door olielekken kan er brand ontstaan 4.
AVANT LA PREMIERE UTILISATION RETIREZ TOUT LE MATERIEL D'EMBALLAGE ET LES ETIQUETTES (MAIS PAS LA PLAQUE SIGNALETIQUE). NETTOYEZ LES SURFACES AVEC UN CHIFFON HUMIDE. SANTÉ ET SÉCURITÉ L'UTILISATION DE TOUT APPAREIL ELECTRIQUE NECESSITE L'APPLICATION DES REGLES DE SECURITE DE BON SENS SUIVANTES. LE NON RESPECT DE CES REGLES DE SECURITE EXPOSE L'UTILISATEUR AU RISQUE DE DOMMAGE CORPOREL OU LE PRODUIT LUI-MEME AU RISQUE DE DOMMAGE.
3. UNE EXTREME PRUDENCE DOIT ETRE OBSERVEE LORS DU DEPLACEMENT D'UN APPAREIL AVEC DES CONTENUS CHAUDS. 4. N’UTILISEZ PAS LE PRODUIT AVEC LES MAINS MOUILLEES OU HUMIDES. 5. CET APPAREIL PEUT ETRE UTILISE PAR DES ENFANTS A PARTIR DE 8 ANS ET PLUS ET PAS DES PERSONNES AYANT DES CAPACITES PHYSIQUES, SENSORIELLES OU MENTALES REDUITES OU UN MANQUE D´EXPERIENCE ET DE CONNAISSANCES A CONDITION QU´ELLES AIENT REÇU UNE SUPERVISION OU DES INSTRUCTIONS CONCERNANT L´UTILISATION DE L´APPAREIL EN TOUTE...
SYSTEME DE COMMANDE A DISTANCE SEPARE. 12. CET APPAREIL NE CONTIENT AUCUNE PIECE REPARABLE PAR L'UTILISATEUR. TOUTES LES REPARATIONS NE DOIVENT ETRE EFFECTUEES QUE PAR UN INGENIEUR QUALIFIE. DES REPARATIONS INCORRECTES PEUVENT EXPOSER L'UTILISATEUR A DES RISQUES. 13. CET APPAREIL DOIT ETRE DEBRANCHE DU SECTEUR APRES SON UTILISATION ET AVANT TOUT ENTRETIEN TEL QU'UN NETTOYAGE.
Page 30
0-90 Min. Voyants de fonction Rôtissoire et Grill : Fonctionne automatiquement en fonction de la position de la résistance chauffante. Double fonction (rôtissoires ou grillades) en fonction de la position de la résistance. Température = Temp : LOW = maintien au chaud HIGH = cuisson Présentation de la rôtissoire : Lorsque la résistance est placée verticalement à...
Page 31
Placez votre base de chargement sur une surface plane avec l’inscription gravée vers le haut. Cette pièce est uniquement utilisée pour faciliter la mise en place des pièces. NE JAMAIS LA METTRE DANS L’APPAREIL. Placez la broche dans le centre de la base de chargement. Prenez la grille de chargement (B) et faites-la glisser vers le bas dans la broche de la rôtissoire en vous assurant que la partie vissée est tournée vers le haut.
Page 32
I-2 BROCHE A KEBAB a) Installation Pour les broches à kebab, vous aurez besoin de : Élément A - Base de chargement Élément B - Grille de chargement Élément C - grille de chargement de la broche à kebab Élément D - Tournebroche Élément H - 7x broches à...
I-3 PANIER DE CUISSON a) Installation Pour installer le panier de cuisson, vous aurez besoin des composants suivants : Élément A - Base de chargement Élément B - Grille de chargement Élément D - Tournebroche Élément I – Panier de cuisson 1.
Page 34
l’appareil. 3. Placez la grille (J) au-dessus de l'élément chauffant et placez la lèchefrite (F) sur la grille. Cf schéma ci-dessous : ATTENTION : LES ALIMENTS LIBERENT DE L'HUILE OU DU JUS, POSITIONNEZ TOUJOURS LES ALIMENTS A CUIRE SUR LA LECHEFRITE. LA LECHEFRITE DOIT ETRE POSITIONNEE AU-DESSUS DE LA GRILLE, ELLE-MEME POSITIONNEE AU-DESSUS DE LA RESISTANCE.
Page 35
en métal ou des nettoyants abrasifs qui rayeront la surface. 7. Nettoyez la porte en verre avec un chiffon ou une éponge imbibé d'eau tiède savonneuse et séchez soigneusement. 8. Lavez la lèchefrite et le plateau filtre à l'eau chaude savonneuse ou au lave-vaisselle. Nettoyez les taches rebelles avec un tampon en nylon ou en polyester et un nettoyant doux non abrasif.