Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

IP 65
NovaMaster 800
02
DE
EN
06
NL
10
DA
14
18
FR
ES
22
IT
26
PL
30
34
FI
PT
38
SV
42
NO
46
TR
RU
UK
CS
ET
RO
BG
EL
SL
HU
SK
HR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour LaserLiner NovaMaster 800

  • Page 1 NovaMaster 800 IP 65...
  • Page 2: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Diese Unterlage ist aufzubewahren und bei Weitergabe des Gerätes mitzugeben. Funktion / Verwendung Die NovaMaster 800 ist eine spritzwassergeschützte, robuste Taschenlampe für den Einsatz beim Camping und in der Werkstatt. Zum optimalen Ausleuchten des Arbeitsbereiches lässt sich der ausklappbare Leuchtkopf um 180°...
  • Page 3 NovaMaster 800 Sicherheitshinweise Gefährdung durch starke Magnetfelder – Starke Magnetfelder können schädliche Einwirkungen auf Personen mit aktiven Körperhilfsmitteln (z.B. Herz- schrittmacher) und an elektromechanischen Geräten (z.B. Magnetkarten, mechanischen Uhren, Feinmechanik, Festplatten) verursachen. – Hinsichtlich der Einwirkung starker Magnetfelder auf Personen sind die jeweiligen nationalen Bestimmungen und Vorschriften zu berücksichtigen, wie beispielsweise in der...
  • Page 4: Akku Laden

    Leuchtstufen 1. Klick: Bedienknopf 1 bis 2 Sekunden gedrückt halten: Einschalten / Leuchtstufe: High-Modus 2. Klick: Medium-Modus 3. Klick: Low-Modus 4. Doppelklick: Boost-Modus 5. Klick: 1 bis 2 Sekunden gedrückt halten: Ausschalten Klick 1x Klick 1x Klick 2x Klick Klick 400 lm 200 lm 100 lm...
  • Page 5: Technische Daten

    NovaMaster 800 Hinweise zur Wartung und Pflege Reinigen Sie alle Komponenten mit einem leicht angefeuch- teten Tuch und vermeiden Sie den Einsatz von Putz-, Scheuer- und Lösungsmitteln. Entnehmen Sie die Batterie/n vor einer längeren Lagerung. Lagern Sie das Gerät an einem sauberen, trockenen Ort.
  • Page 6: General Safety Instructions

    Function / Application The NovaMaster 800 is a splash-proof, robust flashlight for use when camping or in the workshop. The fold-out head can swivel by 180° and rotate through 360° for optimum illumination of the working area.
  • Page 7 NovaMaster 800 Safety instructions Danger – powerful magnetic fields – Powerful magnetic fields can adversely affect persons with active medical implants (e.g. pacemaker) as well as electromechanical devices (e.g. magnetic cards, mechanical clocks, precision mechanics, hard disks). – With regard to the effect of powerful magnetic fields on persons, the applicable national stipulations and regulations must be complied with such as BGV B11 §14...
  • Page 8: Battery Status

    Light levels 1. Click: hold the button down for 1 or 2 seconds: Switch on / light level: high mode 2. Click Medium mode 3. Click: Low mode 4. Double click: boost mode 5. Click: hold down for 1 or 2 seconds: switch off Click 1x Click...
  • Page 9: Technical Data

    NovaMaster 800 Information on maintenance and care Clean all components with a damp cloth and do not use cleaning agents, scouring agents and solvents. Remove the battery(ies) before storing for longer periods. Store the device in a clean and dry place.
  • Page 10: Algemene Veiligheidsaanwijzingen

    Bewaar deze documentatie en geef ze door als u de laserinrichting doorgeeft. Functie / toepassing Het NovaMaster 800 is een tegen spatwaterbeschermde, robuuste zaklamp voor het gebruik tijdens de camping en in de werkplaats. Voor de optimale verlichting van het werkbereik kan de uitklapbare lampkop tot 180°...
  • Page 11 NovaMaster 800 Veiligheidsinstructies Gevaar door krachtige magnetische velden – Krachtige magnetische velden kunnen schadelijke invloeden hebben op personen met actieve implantaten (bijv. pacemakers) alsmede op elektromechanische apparaten (bijv magneetkaarten, mechanischen horloges, fijne mechanisch apparatuur, harde schijven). – Met het oog op het effect van krachtige magnetische...
  • Page 12: Accu Laden

    Verlichtingsstanden 1. Klik: bedieningsknop 1 tot 2 seconden ingedrukt houden: inschakelen / verlichtingsstand: high-modus 2. Klik: low-modus 3. Klik: medium-modus 4. Dubbele klik: boost-modu 5. Klik: 1 tot 2 seconden ingedrukt houden: uitschakelen Klik 1x Klik 1x Klik 2x Klik Klik 400 lm 200 lm...
  • Page 13: Technische Gegevens

    NovaMaster 800 Opmerkingen inzake onderhoud en reiniging Reinig alle componenten met een iets vochtige doek en vermijd het gebruik van reinigings-, schuur- en oplosmidde- len. Verwijder de batterij(en) voordat u het apparaat gedurende een langere tijd niet gebruikt. Bewaar het apparaat op een schone, droge plaats.
  • Page 14: Sikkerhedsanvisninger

    Funktion / anvendelse NovaMaster 800 er en stænksikker, robust lommelygte til brug under camping eller i værkstedet. For optimal belysning i arbejdsområdet kan det udfoldelige lyshoved svinges 180 ° og drejes 360 °. To magneter sikrer fleksible fastgørelsesmuligheder.
  • Page 15: Sikkerhedshenvisninger

    NovaMaster 800 Sikkerhedshenvisninger Fare pga. stærke magnetfelter – Stærke magnetfelter kan have skadelige virkninger på personer med implantater (fx pacemakere) og på elektromekaniske apparater (fx magnetkort, mekaniske ure, finmekanik, harddiske). – Med hensyn til stærke magnetfelters virkning på personer skal man iagttage de relevante nationale regler og bestemmelser;...
  • Page 16 Lysniveauer 1. Klik: Betjeningsknap holdes nede i 1 til 2 sekunder: Tænd / lysniveau: High-tilstand 2. Klik: Medium-modus 3. Klik: Low-tilstand 4. Dobbeltklik: Boost-tilstand 5. Klik: Holdes nede i 1 til 2 sekunder: Sluk Klik 1x Klik 1x Klik 2x Klik Klik 400 lm 200 lm...
  • Page 17: Tekniske Data

    NovaMaster 800 Anmærkninger vedr. vedligeholdelse og pleje Alle komponenter skal rengøres med en let fugtet klud, og man skal undlade brug af rengørings-, skure- og opløsningsmidler. Batterierne skal tages ud inden længere opbevaringsperioder. Apparatet skal opbevares på et rent og tørt sted.
  • Page 18: Consignes De Sécurité Générales

    à laquelle vous remettez le dispositif laser. Fonction / Utilisation NovaMaster 800 est une lampe de poche robuste et étanche au jet d’eau, idéale pour le camping ou travailler à l’atelier. Pour un éclairage optimal de la zone de travail, la tête lumineuse rabattable est inclinable à...
  • Page 19: Interrupteur

    NovaMaster 800 Consignes de sécurité Danger : puissants champs magnétiques – De puissants champs magnétiques peuvent avoir des effets néfastes sur des personnes portant des appareils médicaux (stimulateur cardiaque par ex.) et endommager des appareils électromécaniques (par ex. cartes magnétiques, horloges mécaniques, mécanique de précision, disques durs).
  • Page 20: Niveaux D'éclairage

    Niveaux d’éclairage 1. Clic: maintenir le bouton de commande enfoncé 1 à 2  secondes : mise en marche / niveau d’éclairage : mode High (haut) 2. Clic: Mode Medium 3. Clic: Mode Low (bas) 4. Double clic : mode Boost 5. Clic: maintenir enfoncé 1 à...
  • Page 21: Remarques Concernant La Maintenance Et L'entretien

    Ce produit est un appareil électrique et doit donc faire l‘objet d‘une collecte et d‘une mise au rebut sélectives conformément à la directive européenne sur les anciens appareils électriques et électroniques(directive DEEE). Autres remarques complémentaires et consignes de sécurité sur www.laserliner.com/info...
  • Page 22: Indicaciones Generales De Seguridad

    Conserve esta documentación y entréguela con el dispositivo si cambia de manos. Función / Uso NovaMaster 800 es una robusta linterna de bolsillo, con protección contra salpicaduras, para el uso en acampadas y talleres. Para la iluminación óptima de la zona de trabajo se puede bascular 180°...
  • Page 23: Indicaciones De Seguridad

    NovaMaster 800 Indicaciones de seguridad Peligro por fuertes campos magnéticos – Los campos magnéticos fuertes pueden tener efectos dañi- nos en personas que utilicen dispositivos corporales activos (p. ej. marcapasos) y en equipos electromagnéticos (p. ej. tarjetas magnéticas, relojes mecánicos, mecanismos de precisión, discos duros).
  • Page 24: Carga De La Batería

    Modos de luz 1. Clic: mantener pulsado el botón de 1 a 2 segundos: encender / modo de luz: intensa (high) 2. Clic: Modo Medium 3. Clic: Intensidad reducida (low) 4. Doble clic: modo Boost 5. Clic: mantener pulsado de 1 a 2 segundos: apagar Clic 1x Clic...
  • Page 25: Datos Técnicos

    NovaMaster 800 Indicaciones sobre el mantenimiento y el cuidado Limpie todos los componentes con un paño ligeramente humedecido y evite el uso de productos de limpieza, abrasivos y disolventes. Retire la/s pila/s para guardar el aparato porun periodo prolongado. Conserve el aparato en un lugar limpio y seco.
  • Page 26: Indicazioni Generali Di Sicurezza

    Funzione / Utilizzo NovaMaster 800 è una torcia robusta e resistente agli schizzi, da utilizzare in campeggio e in officina. Per un’illuminazione ottimale della zona di lavoro, la testa della lampada pieghevole può...
  • Page 27 NovaMaster 800 Indicazioni di sicurezza Pericoli causati da forti campi magnetici – Forti campi magnetici possono causare danni a persone con ausili fisici attivi (per es. pacemaker) e ad apparecchi elettromeccanici (per es. schede magnetiche, orologi magnetici, meccanica fine, dischi fissi).
  • Page 28: Stato Della Batteria

    Livelli di luce 1. Clic: Tenere premuto il pulsante di controllo per 1 o 2 secondi: Accensione / Livello della luce: Modalità alta 2. Clic: Modalità media 3. Clic: Modalità bassa 4. Doppio clic: Modalità boost 5. Clic: Tenere premuto per 1 o 2 secondi: Spegnimento Clic 1x Clic...
  • Page 29: Dati Tecnici

    NovaMaster 800 Indicazioni per la manutenzione e la cura Pulire tutti i componenti con un panno leggermente inumidito ed evitare l‘impiego di prodotti detergenti, abrasivi e solventi. Rimuovere la batteria/le batterie prima di un immagazzinamento prolungato. Immagazzinare l‘apparecchio in un luogo pulito e asciutto.
  • Page 30: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    Funkcja / zastosowanie NovaMaster 800 to odporna na zachlapanie, solidna latarka do użytku na kempingu i w warsztacie. Dla opty- malnego oświetlenia obszaru roboczego ruchomą głowicę oświetlającą można odchylić o 180° i obrócić o 360°.
  • Page 31 NovaMaster 800 Zasady bezpieczeństwa Zagrożenie spowodowane silnymi polami magnetycznymi – Silne pola magnetyczne mogą mieć szkodliwy wpływ na osoby z aktywnymi implantami (np. rozrusznikami serca) oraz na urządzenia elektromechaniczne (np. karty magnetyczne, zegarki mechaniczne, precyzyjne urządzenia mechaniczne, twarde dyski). – W odniesieniu do wpływu silnych pól magnetycznych na osoby należy przestrzegać...
  • Page 32: Stan Akumulatora

    Poziomy intensywności światła 1. Kliknięcie: naciśnij i przytrzymaj przycisk sterujący przez 1 do 2 sekund: włączenie / poziom światła: tryb wysoki 2. Kliknięcie: tryb medium 3. Kliknięcie: tryb niski 4. Podwójne kliknięcie: tryb boost 5. Kliknięcie: 1naciśnij i przytrzymaj przez 1 do 2 sekund: wyłączanie Kliknięcie Kliknięcie...
  • Page 33: Dane Techniczne

    NovaMaster 800 Wskazówki dotyczące konserwacji i pielęgnacji Oczyścić wszystkie komponenty lekko zwilżoną ściereczką; unikać stosowania środków czyszczących, środków do szorowania i rozpuszczalników. Przed dłuższym składowaniem wyjąć baterie. Przechowywać urządzenie w czystym, suchym miejscu. Dane techniczne (Zmiany zastrzezone. 21W04) Jasność Niska / Średnia /...
  • Page 34: Yleiset Turvallisuusohjeet

    Noudata annettuja ohjeita. Säilytä nämä ohjeet ja anna ne mukaan laserlaitteen seuraavalle käyttäjälle. Toiminnot / Käyttö NovaMaster 800 on roiskesuojattu, kestävä taskuvalaisin retkeilyyn ja työpajakäyttöön. Jotta työalue saadaan valaistua optimaalisesti, voi saranoitua valopäätä kääntää 180° ja kiertää 360°. Valaisimen voi kiinnittää magneetin ja ripustussangan avulla monella eri tavalla.
  • Page 35 NovaMaster 800 Turvallisuusohjeet Voimakas magneettikenttä aiheuttaa vaaran – Voimakkaat magneettikentät saattavat vahingoittaa apulaitteita (esim. sydämentahdistinta) käyttäviä henkilöitä ja sähkölaitteita (esim. magneettikortti, mekaaninen kello, hienomekaaninen laite, kiintolevy). – Noudata maakohtaisia turvallisuusohjeita, jotka oskevat voimakkaiden sähkömagneettisten kenttien ihmisille aiheuttamien vaarojen välttämistä. Saksassa tämä on BGV B11 §14 „Elektromagnetische Felder“...
  • Page 36: Akun Lataaminen

    Valovoimakkuuden portaat 1. Napsautus: Paina painiketta 1 - 2 sekuntia: Virta päälle / valovoimakkuus: High-Modus 2. Napsautus: Medium-tila 3. Napsautus: Low-Modus 4. Kaksoisnapsautus: Boost-tila 5. Napsautus: Paina 1 - 2 sekuntia: Virta pois päältä Napsautus Napsautus Napsautus Napsautus Napsautus 400 lm 200 lm 100 lm 800 lm...
  • Page 37: Tekniset Tiedot

    NovaMaster 800 Ohjeet huoltoa ja hoitoa varten Puhdista kaikki osat nihkeällä kankaalla. Älä käytä pesu- tai hankausaineita äläkä liuottimia. Ota paristo(t) pois laitteesta pitkän säilytyksen ajaksi. Säilytä laite puhtaassa ja kuivassa paikassa. Tekniset tiedot (Tekniset muutokset mahdollisia. 21W04) Valovirta low / medium /...
  • Page 38: Indicações Gerais De Segurança

    Guarde esta documentação e junte-a ao dispositivo a laser se o entregar a alguém. Função / Utilização NovaMaster 800 é uma lanterna de cabeça robusta, com proteção contra respingos de água, para o uso no campismo e na oficina. Para iluminar idealmente a área de trabalho é...
  • Page 39 NovaMaster 800 Indicações de segurança Perigo devido a exposição a fortes campos magnéticos – Campos magnéticos fortes podem causar efeitos nocivos em pessoas com meios auxiliares ativos (p. ex., pacemakers) e em dispositivos eletromecânicos (p. ex., cartões magnéticos, relógios mecânicos, mecânica de precisão, discos rígidos).
  • Page 40: Carregar O Acumulador

    Níveis de iluminação 1. clique: manter o botão de comando premido durante 1 a 2 segundos: ligar / nível de iluminação: modo High 2. clique: modo Medium 3. clique: modo Low 4. clique duplo: modo Boost 5. clique: manter premido durante 1 a 2 segundos: desligar clique 1x clique...
  • Page 41: Dados Técnicos

    NovaMaster 800 Indicações sobre manutenção e conservação Limpe todos os componentes com um pano levemente húmido e evite usar produtos de limpeza, produtos abrasivos e solventes. Remova a/s pilha/s antes de um armazenamento prolongado. Armazene o aparelho num lugar limpo e seco.
  • Page 42: Allmänna Säkerhetsföreskrifter

    Funktion / användning NovaMaster 800 är en stänkskyddad, robust ficklampa att använda vid camping och i verkstaden. För optimal belys- ning av arbetsområdet kan den utfällbara lampan svängas 180° och vridas 360°. Magneter och en upphängnings- bygel ger flexibla fästmöjligheter.
  • Page 43 NovaMaster 800 Säkerhetsföreskrifter Fara på grund av starka magnetfält – Starka magnetfält kan ha skadlig inverkan på personer med aktiva fysiska hjälpmedel (t.ex. pacemakers) och på elektromekaniska apparater (t.ex. magnetkort, mekaniska klockor, finmekanik, hårddiskar). – Med tanke på den påverkan som starka magnetfält kan ha på...
  • Page 44: Batteristatus

    Belysningssteg 1. Klick: Håll knappen intryckt i 1–2 sekunder: Tändning/ belysningssteg: Högläge 2. Klick: Medium-läge 3. Klick: Lågläge 4. Dubbelklick: Boost-läge 5. Klick: åll intryckt i 1–2  sekunder: Avstängning Klick 1x Klick 1x Klick 2x Klick Klick 400 lm 200 lm 100 lm 800 lm 2 sec...
  • Page 45: Tekniska Data

    NovaMaster 800 Anvisningar för underhåll och skötsel Rengör alla komponenter med en lätt fuktad trasa och undvik användning av puts-, skur- och lösningsmedel. Ta ur batterierna före längre förvaring. Förvara apparaten på en ren och torr plats. Tekniska data (Tekniska ändringar förbehålls. 21W04) Ljusstyrka Låg / Medium /...
  • Page 46: Generelle Sikkerhetsinstrukser

    Funksjon / bruk NovaMaster 800 er en sprutevannbeskyttet, robust lommelykt til bruk ved damping og i verkstedet. Til optimal belysning av arbeidsområdet kan det utslåbare lyshodet svinges 180°.og dreies 360°. Magneter og en opphengs- bøyle sørger for fleksible festemuligheter.
  • Page 47 NovaMaster 800 Sikkerhetsinstrukser Fare pga. sterke magnetfelt – Sterke magnetfelt kan ha skadelige innvirkninger på personer med aktive implantater (f.eks. hjertestimulator) og på elektroniske apparatet (f.eks. magnetkort,mekaniske klokker, finmekanikk, festplater). – Når det gjelder den innvirkningen sterke magnetfelt har på personer, må de respektive nasjonale forskriftene tas til etterretning, som eksempelvis forskrift BGV B11 §14...
  • Page 48 Lystrinn 1. Klikk: Hold betjeningsknappen trykket i 1 til 2 sekunder: Innkobling/lystrinn: High-modus 2. Klikk: Medium-modus 3. Klikk: Low-modus 4. Dobbeltklikk: Boost-modus 5. Klikk: Hold trykket i 1 til 2 sekunder: Utkobling Klikk 1x Klikk 1x Klikk 2x Klikk Klikk 400 lm 200 lm 100 lm...
  • Page 49 NovaMaster 800 Informasjon om vedlikehold og pleie Rengjør alle komponenter med en lett fuktet klut. Unngå bruk av pusse-, skurre- og løsemidler. Ta ut batteriet/ batteriene før lengre lagring. Oppbevar apparatet på et rent og tørt sted. Tekniske data (Det tas forbehold om tekniske endringer. 21W04)
  • Page 51 NovaMaster 800...
  • Page 52 NovaMaster 800 SERVICE Umarex GmbH & Co. KG – Laserliner – Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: +49 2932 638-333 info@laserliner.com Umarex GmbH & Co. KG Donnerfeld 2 59757 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300 Fax: +49 2932 638-333...

Table des Matières