Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

MANUAL DE INSTRUCCIONES
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D' EMPLOI
GEBRAUCHSANWEISUNG
MANUALE D'ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
FR192N
Fresadora perfiladora
Trimmer
Affleureuse
Kantenfräse
Rifilatore
Fresadora
Кромочный фрезер

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Virutex FR192N

  • Page 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’ EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D’ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ FR192N Fresadora perfiladora Trimmer Affleureuse Kantenfräse Rifilatore Fresadora Кромочный фрезер...
  • Page 2 MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MODE D'EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D'ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ página/page seite/pagina страница ESPAÑOL Fresadora perfiladora FR192N ENGLISH FR192N Trimmer FRANÇAIS Affleureuse FR192N DEUTSCH Kantenfräse FR192N ITALIANO Rifilatore FR192N PORTUGUÉS Fresadora FR192N РУССКИЙ Кромочный фрезер FR192N Fig.
  • Page 3 Fig. 6 Fig. 5 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10...
  • Page 4 Fig. 11 Fig. 12 Fig. 14 Fig. 13 Fig. 15 Ø A Ø B...
  • Page 5 En el interior de la caja de embalaje, Ud. encontrará NES y el FOLLETO DE INSTRUCCIONES los elementos siguientes: GENERALES DE SEGURIDAD que se • Fresadora FR192N con fresa mixta 2C M.D. diámetro adjunta. Asegúrese de haberlos com- 22 y caña 6 mm. prendido antes de empezar a operar •...
  • Page 6 Para realizar los encajes de los pernios y bisagras con ca, antes de realizar esta operación. la fresadora FR192N debe montar en el cabezal la guía para copiado 12.50.002 por medio de los tornillos K, una vez concluida esta operación proceder al montaje Aflojar el pomo C, que permite girar lentamente de la fresa 11.30.059 de A.R.
  • Page 7 Sin embargo, el nivel de vibraciones puede llegar a ser muy diferente al valor declarado en otras condiciones VIRUTEX se reserva el derecho de modificar sus de aplicación, con otros útiles de trabajo o con un productos sin previo aviso.
  • Page 8 4. GENERAL DESCRIPTION OF THE TRIMMER 1. SAFETY INSTRUCTIONS FOR OPERATING THE TRIMMER The main use of the FR192N is for trimming lami- nates and making mouldings. It can also be used for cutting straight or circular grooves or slots and ma-...
  • Page 9: Starting Up The Machine

    12.22.085 Chuck Ø 1/4" 12.22.084 Chuck collet Ø 6 mm 9.2 HINGE TEMPLATE APPLICATION (Fig. 6) To make the recesses for hinges using the FR192N Always use bits with the correct size trimmer, first attach the guide ring 12.50.002 using of shank for the chuck being used and screws K, then attach HSS bit 11.30.059 or HM bit...
  • Page 10: Instructions De Sécurité Pour Le Maniement De L'affleureuse

    à portée de la main pour pouvoir les consulter, en cas de besoin. 14. WARRANTY All VIRUTEX power tools are guaranteed for 12 months from the date of purchase, excluding any damage 1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR which is a result of incorrect use or of natural wear and LE MANIEMENT DE L'AFFLEUREUSE tear on the machine.
  • Page 11: Caractéristiques

    Dans la boîte d'emballage, se trouvent les éléments rrant le bouton C. suivants: • Afffleureuse FR192N à fraise mixte 2C M.D. dia- 6.2 RÉGLAGE DU GALET DE GUIDAGE POUR mètre 22 et tige 6 mm LE CHANFREINAGE DE STRATIFIÉS (Fig. 3) •...
  • Page 12: Accesoires

    12.50.040 Guide d'appui vertica (Fig. 11) Pour réaliser les délardements de pentures et de 12.50.041 Guide d'appui horizontal (Fig. 12) charnières avec l'affleureuse FR192N, il faut mon- 18.50.042 Guide d'appui 45° (Fig. 13) ter sur la tête le guide de copiage 12.50.002 avec 12.22.024 Pince Ø...
  • Page 13 électrique et de ses outils est insuffisant, il peut arriver VIRUTEX se réserve le droit de modifier ses produits que le niveau de vibrations soit très différent de la sans avis préalable.
  • Page 14 4. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG DER FRÄSE Den Knauf F lockern und das Rad G drehen, bis die Die Hauptfunktion der Fräse FR192N ist das Tri- für die Fräse notwendige Höhe erreicht ist. Das Rad mmen von Schichtholz und das Ausarbeiten von anschließend mit dem Knauf F wieder arretieren.
  • Page 15 FÜR TÜRBAND (Abb. 6) 12.50.002 8 oder 7,6 Zum Ausfräsen von Türband- und Scharniersit- 12.50.003 10 mm zen mit der Fräse FR192N muss die Kopierführung 12.50.004 12 mm 12.50.002 mithilfe der Schrauben K am Fräskopf 12.50.025 14 mm montiert werden. Anschließend die Schnellstahl- 12.50.035...
  • Page 16 Entsorgung bringen können. benutzt werden. Die Vibrationswerte können sich je- doch unter anderen Einsatzbedingungen, mit anderen VIRUTEX behält sich das Recht vor, die Produkte ohne Arbeitswerkzeugen oder bei einer ungenügenden vorherige Ankündigung zu verändern. Wartung des Elektrowerkzeugs oder seiner Werkzeuge...
  • Page 17 Raggiunta tale distanza, bloccare stringendo la ma- All'interno della confezione sono presenti i seguenti nopola C. componenti: • Rifilatore FR192N con fresa mista 2C M.D. diame- 6.2 REGOLAZIONE DELLA ROTELLA tro 22 e gambo 6 mm. DI GUIDA PER L'INTESTATURA DI •...
  • Page 18 12.50.041 Pattino orizzontale (Fig.12). 18.50.042 Pattino di scorrimento a 45° (Fig. 13). Per realizzare gli incastri di cardini e cerniere con il rifilatore FR192N, occorre montare sulla testa il 12.22.024 Pinza Ø 8 mm guida-dima 12.50.002 mediante le viti K; conclusa 12.22.085 Pinza Ø...
  • Page 19 Peso.............1,8 Kg per il suo smaltimento ecologico e sicuro. Nível de pressão acústica La VIRUTEX si riserva il diritto di modificare i propi contínuo equivalente ponderado A....87 dBA prodotti senza preaviso. Nível de potência acústica A......98 dBA...
  • Page 20: Equipamento Standard

    D, até conseguir a distância necessá- os seguintes elementos: ria entre a cabeça e a fresa. • Fresadora FR192N com fresa mista 2C M.D. diâ- Alcançada esta distância, bloquear a roda com o metro 22 e corpo 6 mm.
  • Page 21 12.50.040 Guia de apoio vertical (Fig. 11) Para realizar os encaixes dos pernos e dobradiças 12.50.041 Guia de apoio horizontal (Fig. 12) com a fresadora FR192N, montar na cabeça a guia 12.50.042 Guia de apoio 45° (Fig. 13) para cópia 12.50.002 com os parafusos K; seguida- 12.22.024 Pinça Ø...
  • Page 22: Технические Параметры

    3. Используйте только оригинальные фрезы фирмы Virutex. Никогда не A VIRUTEX reserva para si o direito de poder modi- используйте деформированные или ficar os seus productos, sin a necessidade de aviso поврежденные фрезы.
  • Page 23: Включение Машины

    Ослабьте гайку С, что позволит вам медленно вращать регулировочное колесо В комплект поставки входят: D, до получения требуемого вылета кромочный фрезер FR192N, фреза фрезы. После этого зафиксируйте насадку, комбинированная Ø 22 мм и хвостовиком затянув гайку С. 6 мм, ключ 11мм для оси двигателя, ключ...
  • Page 24 ДЛЯ УСТАНОВКИ ПЕТЕЛЬ (РИС. 6) горизонтальный (рис. 12) Для установки петель по шаблону с 12.50.042 Башмак опорный угловой (рис. помощью фрезера FR192N, установите копировальное кольцо 1250002, используя 12.22.024 Цанга Ø 8мм винты К, затем установите фрезу 1130059 12.22.085 Цанга Ø 1/4 (HSS) или...
  • Page 25 для окружающей среды с целью его своевременное техническое обслуживание безопасной переработки. устройства, приспособлений и инструмента, а также организация Фирма VIRUTEX оставляет за собой право продолжительности циклов работы на внесение изменений в свои изделия без (например, операционное время под предварительного уведомления.
  • Page 26 FRESAS DE PERFILAR Y DE MOLDURAS • MOULDING AND TRIMMING BITS • FRAISES À PROFILER ET MOULURER • FRÄSERN ZUM ABRATEN UND FORMEN • FRESE PER RIFILARE E MODELLARE • FRESAS DE PERFILAR E MOLDURAR Nº Referencia A.R. M.D. 1140012 22 12 15°...
  • Page 28 Accès à toute l’information technique. Zugang zu allen technischen Daten. Accedere a tutte le informazioni tecniche. Aceso a todas as informações técnicas. Dostęp do wszystkich informacji technicznych. Доступ ко всей технической информации. 9296416 062012 Virutex, S.A. Antoni Capmany, 1 08028 Barcelona (Spain) www.virutex.es...

Table des Matières