Télécharger Imprimer la page

O.N 23.0217.36 Mode D'emploi page 2

Publicité

Lorsque vous entrez dans la plage de détection du capteur, il allume le projecteur. Une fois que vous quittez cette zone, le
projecteur s'éteindra automatiquement après environ 40s. Si une présence est à nouveau détectée pendant cette période, le
capteur laissera le projecteur allumé jusqu'à ce que la zone soit dégagée.
Funktion des Mikrowellen-Präsenzsensors:
Wenn Sie den Erfassungsbereich des Sensors betreten, schaltet dieser den Projektor ein. Sobald Sie diesen Bereich verlassen,
schaltet sich der Projektor nach etwa 40 Sekunden automatisch ab. Wenn während dieses Zeitraums erneut eine Anwesenheit
erkannt wird, lässt der Sensor den Projektor eingeschaltet, bis der Bereich geräumt ist.
Función del sensor de presencia de microondas:
Cuando ingresa al rango de detección del sensor, enciende el proyector. Una vez que salga de esta área, el proyector se
apagará automáticamente después de unos 40 segundos. Si se vuelve a detectar presencia durante este período, el sensor
dejará el proyector encendido hasta que se despeje el área.
Função do sensor de presença de microondas:
Quando entra na faixa de detecção do sensor, liga o projetor. Depois de sair desta área, o projetor desligará automaticamente
após cerca de 40 segundos. Se a presença for detectada novamente durante este período, o sensor deixará o projetor ligado até
que a área seja limpa.
Λειτουργία αισθητήρα παρουσίας μικροκυμάτων:
Όταν εισέλθει στο εύρος ανίχνευσης του αισθητήρα, ενεργοποιεί τον προβολέα. Αφού φύγετε από αυτήν την περιοχή, ο
προβολέας θα κλείσει αυτόματα μετά από περίπου 40 δευτερόλεπτα. Εάν ανιχνευτεί ξανά παρουσία κατά τη διάρκεια αυτής της
περιόδου, ο αισθητήρας θα αφήσει τον προβολέα ενεργοποιημένο μέχρι να καθαριστεί η περιοχή.
Installazione/Installation/Installation/Instalación
IT
Assicuratevi che i valori forniti dal vostro impianto elettrico corrispondano ai parametri richiesti riportati sul cartellino
del tipo di questa lampada.
La lampada non deve assolutamente venir coperta con materiali usati per isolare termicamente o simili.
Fate attenzione a che la superficie a cui si intende apportare la lampada sia adatta a sostenerne in modo duraturo ed
in maniera affidabile il peso.
Non piegare in due il cavo; si prega di fare attenzione a che il tubo flessibile, il cavo e i connettori non siano soggetti a
forze tiranti o torcenti. Proteggete tutti i cavi e l'isolamento da eventuali danni.
EN
Make sure that the values supplied by your electrical system correspond to the required parameters shown on the
type label of this lamp.
The lamp must never be covered with materials used for thermal insulation or the like.
Make sure that the surface to which you intend to mount the lamp is suitable for sustaining its weight permanently and
reliably.
Do not bend the cable in half; please take care that the hose, cable and connectors are not subjected to pulling or
twisting forces. Protect all wires and insulation from damage.
FR
Assurez-vous que les valeurs fournies par votre système électrique correspondent aux paramètres requis indiqués sur
la plaque signalétique de cette lampe.
La lampe ne doit jamais être recouverte de matériaux utilisés pour l'isolation thermique ou similaires.
Assurez-vous que la surface sur laquelle vous avez l'intention de monter la lampe est adaptée pour supporter son poids
de manière permanente et fiable.
Ne pliez pas le câble en deux ; veillez à ce que le tuyau, le câble et les connecteurs ne soient pas soumis à des forces
de traction ou de torsion. Protégez tous les fils et l'isolation contre les dommages.
DE
Stellen Sie sicher, dass die von Ihrem elektrischen System gelieferten Werte den erforderlichen Parametern
entsprechen, die auf dem Typenschild dieser Lampe angegeben sind.
/I
nstalação/εγκατάσταση

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

23.0217.46