Télécharger Imprimer la page

krispol R1 SSP Instructions De Montage page 5

Publicité

PL
Ogólne zalecenia montażowe
1. Montaż powinien być wykonany przez przeszkoloną ekipę montażową posiadającą
odpowiednie kwalifikacje.
2. Należy stosować się do obowiązujących przepisów BHP. Szczególną uwagę należy
zwrócić na bezpieczeństwo pracy z urządzeniami elektrycznymi oraz bezpieczeństwo
pracy na wysokościach.
3. Teren montażu powinien być odpowiednio oznakowany i zabezpieczony.
4. Podłoże montażowe powinny cechować:
- w przypadku murów - sucha i równa powierzchnia o odpowiedniej wytrzymałości
wykonana zgodnie z obowiązującymi przepisami budowlanymi,
- w przypadku konstrukcji metalowych - poprawność konstrukcyjna i wytrzymałościowa.
5. Do montażu, w zależności od podłoża, stosuje się:
- w przypadku podłoża żelbetonowego lub cegły pełnej - kołki rozporowe
ø14 mm x 80 mm, ø16 mm x 100 mm, ø18 mm x 100 mm (do montażu konsol) kołki
rozporowe ø10 mm x 60 mm (do montażu prowadnic),
- w przypadku konstrukcji stalowych - śruby M14, M16, M18 (do montażu konsol),
śruby M6 (do prowadnic) lub wkręty ø6,3 mm samo wiercące.
- w przypadku ścian z materiałów z przestrzeniami powietrznymi - odpowiednie
systemy montażowe przewidziane dla tego rodzaju podłoża,
- w przypadku innych materiałów (cegła szczelinowa, gazobetony itp.) - kołki do cegły
szczelinowej i gazobetonu np. typu Fischer SX
6. Należy zwrócić uwagę na znaki informacyjno-ostrzegawcze przypisane do czynności
montażowych.
7. Po zamontowaniu, sprawdzeniu oraz ewentualnej korekcie ustawienia bramy lub
kraty należy przeprowadzić szkolenie użytkownika z zakresu obsługi produktu.
8. Należy zapewnić odpowiednią wentylację pomieszczeń, w których zamontowane
są bramy. W przeciwnym wypadku brama zagrożona jest korozją.
9. Należy zapewnić właściwą ochronę bramy lub kraty przed agresywnymi środkami
powodującymi korozję (np. pochodzącymi z cegieł lub zaprawy).
GB
General installation tips
1. e installation should be performed by a properly trained and qualified installation
team.
2. Observe the binding OHS regulations. Pay special attention to maintaining safety
when performing electrical works or works at height.
3.
e installation site should be properly marked and secured.
4.
e installation substrate should have the following qualities:
- in the case of walls - dry and even surface of suitable strength, prepared in accordance
the binding construction regulations,
- in the - case of metal structures - proper strength and structural correctness.
5. Depending on the substrate, the following fasteners should be used:
- in the case of reinforced concrete or full brick substrate
ø14 mm x 80 mm, ø16 mm x 100 mm, ø18 mm x 100 mm expansion bolts (for console
instalation), ø10 mm x 60 mm expansion bolts (for guide rails),
- in the case of steel structures - M14, M16, M18 bolts (for console), M6 bolts (for guide
rails) or ø6.3 mm self-drilling screws
- in the case of walls made of materials containing pockets of air - appropriate installation
systems for this kind of substrate,
- in the case of other materials (slotted bricks, gas concrete, etc.) - plugs for slotted
bricks and gas concrete, e.g. Fischer SX,
6. Pay attention to informational and warning signs for particular installation activities.
7. After the gate and grill has been installed, checked and adjusted, if necessary, provide
a training for the user on the operation of the product.
8.
e relevant ventilation ought to be ensured in the rooms where the doors are to be
assembled. Otherwise the door will be subject to corrosion.
9.
e relevant door and grilles protection against aggressive agents causing corrosion
(e.g. originating from bricks or mortar) ought to be ensured.
DE
Allgemeine Montageempfehlungen
1. Die Montage hat durch ein geschultes Montageteam mit entsprechenden
Qualifikationen zu erfolgen.
2. Es sind die geltenden Arbeitsschutzvorschriften zu beachten. Im Besonderen ist
auf die Sicherheit bei den Arbeiten mit elektrischen Geräten und auf die Sicherheit
bei den Arbeiten in der Höhe zu achten.
3. Die Montagezone soll entsprechend gekennzeichnet und gesichert sein.
4. Der Montageuntergrund solch durch folgende Merkmale gekennzeichnet sein:
- im Falle von Mauern – eine nach den geltenden Bauvorschriften hergestellte
trockene und ebene Oberfläche mit entsprechender Festigkeit,
- im Falle von Metallkonstruktionen – mangelfreie Konstruktion und Festigkeit.
5. Für die Montage sind je nach dem Untergrund einzusetzen:
- im Falle eines Untergrundes aus Stahlbeton oder Vollziegeln – Spreizdübel von
ø14 mm x80 mm, ø16 mm x 100 mm, ø18 mm x 100 mm (für die Montage der
Konsole), Spreizdübel von ø10 mm x 60 mm (für die Montage der Führungen),
- im Falle von Stahlkonstruktionen – Schrauben M14, M16, M18 (für die Montage
der Konsole), Schrauben M6 (für die Führungen) oder selbstbohrende Schrauben von
ø6,3 mm
- im Falle von Wänden aus Baustoffen mit Hohlräumen – entsprechende
Montagesysteme, die für derartigen Untergrund vorgesehen sind,
- im Falle von sonstigen Baustoffen (Lochziegel, Porenbeton, etc.) – Spreizdübel für
Lochziegel und Porenbeton z.B. vom Typ Fischer SX
6. Es sind die den einzelnen Montageschritten zugeschriebenen Hinweis- und
Warnzeichen zu beachten.
7. Nach erfolgter Montage, Prüfung und ggf. Korrektur der Einstellungen des Tores
bzw. Gitters ist eine Schulung für den Benutzer im Bereich der Bedienung des
Produktes durchzuführen.
8. Es ist eine entsprechende Lüftung der Räume, in denen die Tore montiert sind,
sicherzustellen. Anderenfalls ist das Tor durch Korrosion bedroht.
Korrosion bedroht.
Narzędzia montażowe:
Wiertarka udarowa
Wiertarka do metalu
Wkrętarka z regulowaną siła wkręcania
Szlifierka kątowa/ piłka do metalu
Wiertło do metalu ø5,0 mm, ø9,0 mm, ø14,0 mm, ø16,0 mm i ø18,0 mm
Wiertła do betonu ø10 mm, ø14 mm, ø16 mm i ø18 mm
Klucze wielkości: 10; 13; 14; 15; 17, 19, 21, 22
Klucze imbusowe 4 mm; 5 mm; 6 mm
Odpowiednia drabina/ rusztowanie
Młotek
Miara
Ołówek
Poziomica
Miernik elektryczny
UWAGA
Produkt można użytkować dopiero po całkowitym zakończeniu
procesu montażu!
Miejsce montażu należy utrzymać w czystości, a po zakończeniu
montażu dokładnie posprzątać. Należy przeszkolić użytkowników.
Installation tools:
Hammer drilling machine
Metal drilling machine
Power screwdriver with adjustable operation
Angle grinder / metal saw
Metal drills ø5,0 mm, ø9,0 mm, ø14,0 mm, ø16,0 mm and ø18,0 mm
Concrete drills ø10 mm, ø14 mm, ø16 mm and ø18 mm
Wrenches: 10; 13; 14; 15; 17; 19, 21, 22
Hex wrenches 4 mm; 5 mm; 6 mm
Proper ladder / scaffolding
Hammer
Measuring tape
Pencil
Level
ATTENTION
Product may only be used after the entire installation process has
been completed!
Maintain cleanliness during the installation and clean
9. Das Tor bzw. Gitter ist entsprechend gegen aggressive Stoffe zu schützen, die
Korrosion bewirken (und z.B. in den Ziegeln oder im Mörtel enthalten sind).
Montagewerkzeuge:
eine Schlagbohrmaschine
eine Metallbohrmaschine
ein Schrauber mit einstellbarer Eindrehkraft
ein Winkelschleifer / eine Metallsäge
Metallbohrer von ø5,0 mm, ø9,0 mm, ø14,0 mm, ø16,0 mm und ø18,0 mm
Betonbohrer von ø10 mm, ø14,0 mm, ø16,0 mm und ø18,0 mm
Schlüssel mit folgenden Schlüsselweiten: 10; 13; 14; 15; 17,19, 21, 22
Innensechskantschlüssel 4 mm; 5 mm; 6 mm
eine entsprechende Leiter/Gerüst
ein Hammer
ein Maß
ein Bleistift
eine Wasserwaage
ein elektrisches Messgerät
HINWEIS
Das Produkt kann erst benutzt werden, nachdem der
Montagevorgang vollständig abgeschlossen ist!
Der Montageort ist in Sauberkeit zu halten und nach
abgeschlossener Montage sorgfältig in Ordnung zu bringen.
Środki utrzymania czystości:
Zmiotka, szufelka, odkurzacz
Cleaning tools:
Brush, scoop, vacuum cleaner
Mittel zur Sauberhaltung:
Handfeger, Handschaufel, Staubsauger
5
5

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

R1 aspR1 adpR1 sdpR2 sspR2 scpR2 spp ... Afficher tout