Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

THIAGO
1/
10
40min

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour habitat et jardin THIAGO

  • Page 1 THIAGO 40min...
  • Page 2 LEFT RIGHT...
  • Page 3 LEFT NOK9 SLS M6x30 SLS M6x45 SLS M6x30...
  • Page 4 NOK7...
  • Page 6 RIGHT NOK9 SLS M6x30 SLS M6x45 SLS M6x30...
  • Page 7 NOK7...
  • Page 9 6 steps CLOSING CLICK! CLICK!
  • Page 11 NÁVOD NA POUŽÍVÁNÍ Nábytek je nutné používat na celé Na vnější stranu potahové látky ploše sedadla, protože intenzivní nepoužívejte žehličku. ČALOUNĚNÉHO NÁBYTKU používání sedadla na jednou místě PRAVIDLA SPRÁVNÉ PÉČE Čalouněný nábytek musí být může způsobit změnu tvrdosti O POTAHOVÉ LÁTKY NÁBYTKU používán v souladu s jeho určením sedadel, opěradel a loketních opěrek.
  • Page 12 BRUGSANVISNING FOR Under brug af møblet skal der fastgjort – i modsat tilfælde kan sørges for, at belastningen løfteanordningens kraft i POLSTREDE MØBLER fordeles jævnt over hele sædets kombination med for lav Polstrede møbler skal anvendes i overflade, idet langvarig, intensiv belastning medføre en overensstemmelse med formålet.
  • Page 13 GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR Tragskonstruktion oder einer Bei Boxspringbetten empfiehlt es Verformung weicher Elemente der sich, nur dann den POLSTERMÖBEL Möbel führen. Die Möbelpolster Bettwäschebehälter mit beiden Polstermöbel sollten sollten vor dem Kontakt mit Händen zu öffnen und dabei die bestimmungsgemäß verwendet Krallen und Zähnen von dafür vorgesehenen Griffe zu werden.
  • Page 14 ταπετσαρία επίπλων από την κρεβατιού και με τα δύο χέρια, ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ επαφή με τα νύχια και τα δόντια κρατώντας τις λαβές που ΤΑΠΕΤΣΑΡΙΣΜΕΝΩΝ ΕΠΙΠΛΩΝ των κατοικίδιων. προορίζονται για αυτό, μόνο όταν Τα ταπετσαρισμένα έπιπλα πρέπει το στρώμα είναι προσαρτημένο. Τα...
  • Page 15 intensive use of the seat in only the fabric surface. It is DIRECTIONS FOR USE OF one place may result in changes to recommended to clean the UPHOLSTERED FURNITURE the hardness of seats, backrests furniture once a week, using a Upholstered furniture should be and armrests.
  • Page 16 kõvaduses. See on loomulik, korra nädalas, kasutades PEHME MÖÖBLI kasutamisest tingitud nähtus. spetsiaalse mööbliotsakuga KASUTUSJUHEND tolmuimejat või niisket lappi. Šenill- ja villaste kangaste Pehmet mööblit tuleb kasutada Kasutage tolmuimejat madalal iseloomulikuks jooneks on nn kooskõlas selle määratud võimsusel, vältides hõõrumist, et koorumisefekt ehk toppide otstarbega.
  • Page 17 VERHOILTUJEN HUONE- lemmikkieläinten kynsiltä ja puhdistaminen vahvoilla hampailta. kemiallisilla aineilla on kiellettyä. KALUJEN KÄYTTÖOHJEET Huonekalua tulisi käyttää Mannermaisissa sängyissä Verhoiltuja ja pehmustettuja tasaisesti koko istuinosan suositellaan säilytyslaatikon huonekaluja tulee käyttää vain alueelta, koska istuinosan avaamista molemmin käsin siihen niihin tarkoituksiin, joihin ne on intensiivinen käyttö...
  • Page 18 INSTRUCTIONS D’UTILISATION des meubles contre les griffes et En ce qui concerne les lits DES MEUBLES REMBOURRÉS les dents des animaux continentaux, il est recommandé domestiques. d’ouvrir le conteneur de linge de Les meubles rembourrés doivent lit à deux mains, en tenant les Le mobilier doit être utilisé...
  • Page 19 UPUTE ZA UPORABU može pridonijeti razlikama u NAČELA PRAVILNE NJEGE tvrdoći sjedala, naslona za leđa i NAMJEŠTAJA OD TKANINE TAPECIRANOG NAMJEŠTAJA naslona za ruke. To je normalna Izbjegavajte ostavljanje Tapecirani namještaj treba koristiti pojava, uvjetovana uporabom. prljavštine, prašine i drugih u skladu s namjenom.
  • Page 20 KÁRPITOZOTT BÚTOROK normális jelenség a bútor a porszívó bútortisztításra használata során. kialakított fejével vagy kézzel, HASZNÁLATI UTASÍTÁSA puha kefével. Alacsony fokozaton Zsenília és gyapjú-filc szövetek A kárpitozott bútorokat kell porszívózni, elkerülve a túl jellemző tulajdonsága a rendeltetésük szerint kell nagy súrlódást, hogy ne sérüljön a bolyhosodás, azaz a szövet használni szövet.
  • Page 21 Dæmigerður eiginleiki chenille REGLUR VARÐANDI RÉTTA LEIÐBEININGAR UM NOTKUN Á og ullar- og filtefna er UMÖNNUN Á BÓLSTRUÐUM BÓLSTRUÐUM HÚSGÖGNUM svokölluð hnökramyndun þ.e. HÚSGÖGNUM Bólstruð húsgögn skal nota í að efnin ýfast og á yfirborðinu Koma skal í veg fyrir að óhreinindi, samræmi við...
  • Page 22 sedute e dei braccioli. È un REGOLE PER LA CORRETTA CURA ISTRUZIONI D’USO DEI MOBILI fenomeno naturale dovuto DEI MOBILI IN TESSUTO IMBOTTITI all’utilizzo. Evitare la formazione di sporco, I mobili imbottiti devono essere La caratteristica dei tessuti di polvere e altre impurità sulla usati conformemente all’uso ciniglia, lana e feltro, è...
  • Page 23 MINKŠTŲ BALDŲ NAUDOJIMO skirtumų. Tai normalus reiškinys, TINKAMOS MINKŠTŲ BALDŲ sąlygotas naudojimu. PRIEŽIŪROS TAISYKLĖS INSTRUKCIJA Šenilinių ir vilnonių-veltininių Venkite nešvarumų, dulkių ir kitų Minkšti baldai turėtų būti audinių būdingas bruožas yra teršalų likusių ant audinio naudojami pagal jų paskirtį. vadinamasis pilingas, t. y. pūko ant paviršiaus.
  • Page 24 MĪKSTO MĒBEĻU LIETOŠANAS MĒBEĻU AUDUMU PAREIZAS lietošana vienā vietā var palielināt APRŪPES PRINCIPI INSTRUKCIJA sēdekļu, atzveltņu un roku balstu cietības atšķirības. Tā ir normāla Izvairieties no netīrumu, putekļu Mīkstās mēbeles ir jāizmanto parādība, ko izraisa lietošana. un cita piesārņojuma nonākšanas paredzētajam nolūkam Filcētiem šenila un vilnas uz auduma virsmas.
  • Page 25 bekleding van de meubels moet openen bij de daarvoor voorziene GEBRUIKSAANWIJZING VOOR beveiligd worden tegen contact handvaten, en alleen wanneer GESTOFFEERDE MEUBELS met klauwen en tanden van matras is vastgemaakt - anders kan Gestoffeerde meubels mogen huisdieren. de kracht van de krik in combinatie alleen op de voorgeschreven met een te kleine belasting het Het meubel moet gebruikt worden...
  • Page 26 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA złamanie konstrukcji nośnej lub W przypadku łóżek deformację elementów miękkich. kontynentalnych pojemnik na MEBLI TAPICEROWANYCH Należy chronić obicie mebli przed pościel zaleca się otwierać oburącz Meble tapicerowane powinny być kontaktem z pazurami i zębami trzymając za przeznaczone do tego użytkowane zgodnie z ich zwierzą...
  • Page 27 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Os móveis devem ser utilizados - caso contrário, a força de em toda a dimensão do assento, elevação combinada com a carga DE ESTOFADOS pois o uso intensivo do assento muito baixa pode danificar os Os estofados devem ser utilizados em um só...
  • Page 28 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE A Mobilierul trebuie utilizat pe ascensorului în combinație cu o întreaga dimensiune a scaunului, sarcină prea mică poate provoca MOBILIERULUI TAPIȚAT deoarece utilizarea intensivă a deteriorarea mobilierului. Mobilierul tapițat trebuie utilizat scaunului într-un singur loc poate Nu folosiți fierul de călcat pe în conformitate cu destinaţia duce la diferențe de duritate a părțile exterioare ale țesăturii.
  • Page 29 ИНСТРУКЦИЯ ПО деформации мягких элементов. В случае континентальных ИСПОЛЬЗОВАНИЮ МЯГКОЙ Следует предотвращать контакт кроватей рекомендуется обивки мебели с когтями и открывать выдвижные ящики МЕБЕЛИ зубами домашних животных. для постельных Мягкая мебель должна принадлежностей двумя Следует использовать сиденья использоваться по назначению руками, держась...
  • Page 30 NAVODILA ZA UPORABO in naslonov za roke. To je Sesati pri nizki moči, izogibati se OBLAZINJENEGA POHIŠTVA normalen pojav povezan z prekomernemu trenju, s katerim uporabo. bi lahko poškodovalo vlakna Oblazinjeno pohištvo je treba tkanine. Značilnost ženiljnih in volnenih uporabljati skladno z njihovim tkanin je t.i.