Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

TALOS M50
FISSO/STEADY/FIXE/FEST/FIJO
I
Nylon protettivo della vernice durante le fasi di installazione.
Da rimuovere solo ad installazione ultimata.
GB
Nylon film to protect paint during installation phases.
Remove only once installation is finished.
F
Nylon de protection de la peinture pendant les phases d'installation.
A enlever seulement après l'installation.
D
Nylon-Schutz der Lackierung während der Installationsphasen.
Nur nach Installation zu entfernen.
E
Nylon protector de la pintura durante las fases de instalación.
Para ser eliminado solo después de la instalación completa.
Resistenza all'urto / Impact resistance / Résistance au choc / Stossfestigkeit / Resistencia a los golpes
Resistenza allo sfondamento / Breakout resistance / Résistance au défoncement /
Durchschlagsfestigkeit / Resistencia a la rotura por impacto
Diversi fattori quali l'indice di compattazione, il coefficiente di permeabilità del terreno e il tipo di calcestruzzo possono ridurre anche notevolmente i valori indicati.
[A]
Various factors, such as the compaction index, soil permeability coefficient and kind of concrete may reduce the values indicated even significantly.
Plusieurs facteurs tels que le taux de compactage, le coefficient de perméabilité du sol et le type de béton peuvent réduire considérablement les valeurs indiquées.
Verschiedene Faktoren, wie die Verdichtungsindex, Bodendurchlässigskeitskoeffizient und Art von Beton können die in dem Diagramm angegebenen Werte sogar noch deutlich reduzieren.
Varios factores, tales como el índice de compactación, el coeficiente de permeabilidad del suelo y la tipo de hormigón también puede reducir en gran medida los valores indicados.
I
Peso 300 kg
GB
Weight 300 kg
F
Poids 300 kg
D
Gewicht 300 kg
E
Peso 300 kg
I
Nylon protettivo della vernice
durante le fasi di installazione.
Da rimuovere solo ad
installazione ultimata.
GB
Nylon film to protect paint
during installation phases.
Remove only once installation
is finished.
F
Nylon de protection de la peinture
pendant les phases d'installation.
A enlever seulement
après l'installation.
D
Nylon-Schutz der Lackierung
während der Installationsphasen.
Nur nach Installation zu
entfernen.
E
Nylon protector de la pintura
durante las fases de instalación.
Para ser eliminado solo después
de la instalación completa.
I
7730
GB
Dis. N.
F
INSTALLAZIONE TALOS M50 FISSO
INSTALLATION TALOS M50 STEADY
INSTALLATION TALOS M50 FIXE
Certificato / Certified / Certifiée / Bescheinigt / Certificado
- ASTM F2656-15 C750
- PAS 68:2013 V/7500 (N3)/80
- IWA 14-1:2013 V/7200 [N3C]/80
I
GB
F
D
E
[A]
M8 x 40
D
INSTALLATION TALOS M50 FEST
E
INSTALACIÓN TALOS M50 FIJO
Ø 275
Spessore 20 mm
Thickness 20 mm
Epaisseur 20 mm
Dicke 20 mm
Espesor 20 mm
20
673
[A]
Da rimuovere solo ad
I
installazione ultimata.
Remove only once installation
GB
is finished.
A enlever seulement
F
après l'installation.
Nur nach Installation zu
D
entfernen.
Para ser eliminado solo después
E
de la instalación completa.
M8 x 40
700.000 J
2.000.000 J

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Meccanica Fadini TALOS M50

  • Page 1 Nur nach Installation zu entfernen. Nylon protector de la pintura durante las fases de instalación. Para ser eliminado solo después de la instalación completa. INSTALLAZIONE TALOS M50 FISSO INSTALLATION TALOS M50 FEST 7730 INSTALLATION TALOS M50 STEADY INSTALACIÓN TALOS M50 FIJO Dis. N.
  • Page 2 ~ 2,5 m Kiesuntergrung zur Entwässerung Base de grava para el drenaje de fluidos de lluvia INSTALLAZIONE TALOS M50 FISSO INSTALLATION TALOS M50 FEST 7730 INSTALLATION TALOS M50 STEADY INSTALACIÓN TALOS M50 FIJO Dis. N. INSTALLATION TALOS M50 FIXE...
  • Page 3 PESO TOTAL armadura en hierro: 260 kg n° 3 pz. Ø 16 n° 3 pz. Ø 16 n° 3 pz. 1.600 INSTALLAZIONE TALOS M50 FISSO INSTALLATION TALOS M50 FEST 7730 INSTALLATION TALOS M50 STEADY INSTALACIÓN TALOS M50 FIJO Dis. N.
  • Page 4 A enlever seulement après l’installation. Nylon-Schutz der Lackierung während der Installationsphasen. Nur nach Installation zu entfernen. Nylon protector de la pintura durante las fases de instalación completa. INSTALLAZIONE TALOS M50 FISSO INSTALLATION TALOS M50 FEST 7730 INSTALLATION TALOS M50 STEADY INSTALACIÓN TALOS M50 FIJO Dis.
  • Page 5 TALOS M50 - fisso - fixed - fixe - Feststehende - fijo INSTALLAZIONE TALOS M50 FISSO INSTALLATION TALOS M50 FEST 7730 INSTALLATION TALOS M50 STEADY INSTALACIÓN TALOS M50 FIJO Dis. N. INSTALLATION TALOS M50 FIXE...
  • Page 6 DECLARATION OF CONFORMITY: Meccanica Fadini snc (Via Mantova, 177/A - 37053 Cerea - VR - Italy) declares under its own responsibility that Talos M50 fixed is in compliance with the 2006/42/CE Directive on machinery, moreover: it is to be sold and installed as a comprehensive “Automatic System”, including the accessories and components as recommended by the Manufacturing Company.
  • Page 7 DECLARATION DE CONFORMITE CE: Meccanica Fadini snc (Via Mantova, 177/A - 37053 Cerea - VR - Italy) déclare sous sa propre responsabilité que Talos M50 fixe est conforme à la directive machines 2006/42/CE, en outre: est commercialisée pour être installée comme “installation automatisée”, avec les accessoires et les composants originaux indiqués par l’Entreprise de Construction.
  • Page 8 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE del fabricante: Meccanica Fadini snc (Via Mantova, 177/A - 37053 Cerea - VR - Italia) declaramos bajo nuestra única responsabilidad que Talos M50 fijo está en conformidad con la Directiva 2006/42/CE, también es para ser vendido e instalado como "sistema automatizado", con accesorios y componentes recomendados por el fabricante.