MAXA GRIMPER FAN VSL Manuel D'installation Et Mode D'emploi page 56

Masquer les pouces Voir aussi pour GRIMPER FAN VSL:
Table des Matières

Publicité

VASL Horizontal collector tray
Tutti i tubi e le valvole devono essere isolate dall'installatore perchè la vaschetta
ausiliaria non è prevista. L'unità va installata con una pendenza di un grado. Usare il
foro indicato nella foto a sinistra per il passaggio del tubo di scarico della condensa.
Verificare il corretto deflusso della condensa.
All the pipes and the valves must be insulated by the installer, because no auxiliary
drain pan is used.The unit must be installed with one degree slope. Use the hole
indicated on the left for the discharging pipe.Check the correct discharging of the
condense.
Alle Rohre und Ventile müssen vom Installateur isoliert werden, da keine zusätzliche
Ablaufwanne verwendet wird. Das Gerät muss mit einer Neigung von einem Grad
installiert werden. Verwenden Sie das links angegebene Loch für das Abflussrohr.
Überprüfen Sie den korrekten Abfluss des Kondensats.
Tous les tuyaux et les vannes doivent être isolés par l'installateur, car aucun bac de
vidange auxiliaire n'est utilisé. L'unité doit être installée avec une pente d'un degré.
Utilisez le trou indiqué à gauche pour le tuyau de décharge Vérifiez la décharge
correcte de la condensation.
El instalador debe aislar todas las tuberías y las válvulas, ya que no se utiliza una
bandeja de drenaje auxiliar. La unidad debe instalarse con una inclinación de un grado.
Use el orificio indicado a la izquierda para la tubería de descarga. Verifique la descarga
correcta de la condensación.
Posizionare l'unità su un tavolo, rimuovere il pannello frontale in
vetro, i pannelli interni isolati e la vaschetta raccolta condensa
Position the unit on a table, remove the glass frontal panel, then
proceed with internal insulated panels and main drain pan
removal.
Stellen Sie das Gerät auf einen Tisch, entfernen Sie die
Glasfrontplatte und fahren Sie dann mit den internen isolierten
Platten und dem Entfernen der Hauptablaufwanne fort.
Positionnez l'unité sur une table, retirez le panneau frontal en
verre, puis procédez à l'enlèvement des panneaux isolés internes
et au retrait du bac de récupération principal.
Coloque la unidad en una mesa, retire el panel frontal de vidrio,
luego proceda con los paneles aislados internos y retire la bandeja
de drenaje principal.
Rompere i tre + tre pretranci posizionati nelle spallette
dello scambiatore ad acqua.
Remove the breakable pretensions in the coil flanks.
Entfernen Sie die zerbrechlichen Vorspannungen in den
Spulenflanken.
Retirez les prétentions cassables dans les flancs.
Retire las pretensiones rompibles en los flancos.
Posizionare la vaschetta orizzontale e il pannello superiore come
indicato nella foto a sinistra.
Position the drain pan and the upper panel in the unit as indicated
in the picture on the left.
Positionieren Sie die Auffangwanne und die obere Abdeckung im
Gerät wie in der Abbildung links gezeigt.
Positionnez le bac de vidange et le panneau supérieur dans l'unité
comme indiqué sur l'image de gauche.
Coloque la bandeja de drenaje y el panel superior en la unidad
como se indica en la imagen de la izquierda.
56

Publicité

Table des Matières
loading

Produits Connexes pour MAXA GRIMPER FAN VSL

Ce manuel est également adapté pour:

Mui0154100100.02

Table des Matières