Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

Document Number
L2102
IMPORTANT RECEIVING INSTRUCTIONS:
Visually inspect all components for shipping damage . If any shipping damage is found, notify carrier
at once . Shipping damage is NOT covered by warranty . The carrier is responsible for all repair or
replacement costs resulting from damage in shipment .
CONTENTS:
English (EN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Deutsch (DE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-12
Français (FR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-18
Español (ES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19-24
Italian (IT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-30
Nederlands (NL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31-36
DESCRIPTION:
B
A
JHA Models
A
Jack Base
B
Plunger
C
Release Valve
D
Jack Beam
Document Revision
H
D1
D2
G
JHA-1506 only
D
E
F
C
D1
Jack Beam (Speed Pump)
D2
Jack Beam (Load Pump)
E
Jack Handle
F
Release Valve Wrench
Instruction Sheet
JHA and JTA Saf-T-Lite Jacks
B
B
I
J
Document Revision Date
09/17
G
D
C
A
JTA Models
G
Air Vent/Fill Plug
H
Load Gauge
I
Toe Lift
J
Toe Plate
E
F

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Enerpac JHA Serie

  • Page 1 Instruction Sheet JHA and JTA Saf-T-Lite Jacks Document Number Document Revision Document Revision Date L2102 09/17 IMPORTANT RECEIVING INSTRUCTIONS: Visually inspect all components for shipping damage . If any shipping damage is found, notify carrier at once . Shipping damage is NOT covered by warranty . The carrier is responsible for all repair or replacement costs resulting from damage in shipment .
  • Page 2: Safety Information

    ENERPAC CANNOT BE HELD RESPONSIBLE FOR DAMAGE OR INJURY RESULTING FROM UNSAFE USE OF PRODUCT, LACK OF MAINTENANCE, OR INCORRECT PRODUCT AND SYSTEM APPLICATION . Contact Enerpac when in doubt as to applications and safety precautions . WARNING Red Line Jack models JHA-756 and JHA-10506 are NOT equipped with a stop ring to retain the plunger.
  • Page 3 6 .13 (15 .57) 7 .07 (45 .26) 14 .19 (36 .04) JTA-356 6 .06 (15 .39) 15 .90 (102 .59) 16 .63 (42 .24) Enerpac JHA and JTA Series Jacks These products conform with the requirements for CE Marking .
  • Page 4 2 . Place jack on its side with fill plug facing up . Remove fill plug . 3 . Slowly add Enerpac hydraulic fluid . Do not fill reservoir completely . Fluid level should be below fill plug when jack is upright .
  • Page 5 OPERATION Check load rating on jack nameplate to make certain the jack is capable of lifting the load . Use a gauge to monitor the load . Use the table below to determine the proper gauge kit for your jack . Model No.
  • Page 6 4 . Periodically lubricate the jack pump beam . TROUBLESHOOTING The following is intended as an aid in determining if a problem exists . DO NOT disassemble the jack . For repair service, contact the Authorized Enerpac Service Center in your area . Problem Possible Cause...
  • Page 7 Bedienungsanleitung Hebevorrichtungen JHA und JTA Saf-T-Lite Dokument Nummer Dokument Überarbeitung Dokument Überarbeitungsdatum L2102 09/17 WICHTIGE ANWEISUNGEN FÜR DIE EINGANGSKONTROLLE Unterziehen Sie alle Teile einer Sichtkontrolle auf eventuelle Transportschäden . Wird ein solcher Transportschaden festgestellt, benachrichtigen Sie unverzüglich den Spediteur . Transportschäden sind von der Gewährleistung NICHT abgedeckt .
  • Page 8: Sicherheitsinformationen

    . ENERPAC HAFTET NICHT FÜR SCHÄDEN ODER VERLETZUNGEN, DIE SICH AUS DER UNSACHGEMÄSSEN VERWENDUNG, MANGELHAFTEN WARTUNG UND/ODER FALSCHEN BEDIENUNG VON PRODUKT UND SYSTEM ERGEBEN . Wenden Sie sich an Enerpac, falls Sie Fragen zu den Sicherheitsmaßnahmen oder zur Produktanwendung haben . ACHTUNG...
  • Page 9: Technische Daten

    15 .57 (6 .13) 45 .26 (7 .07) 36 .04 (14 .19) Aluminium JTA-356 15 .39 (6 .06) 102 .59 (15 .90) 42 .24 (16 .63) Hebevorrichtungen der JHA- und JTA-Serie von Enerpac Diese Produkte entsprechen den Anforderungen der CE-Kennzeichnung .
  • Page 10 2 . Die Hebevorrichtung auf die Seite legen, so daß der Einfüllstopfen nach oben weist . Den Einfüllstopfen entfernen . 3 . Langsam Enerpac-Hydrauliköl auffüllen . Den Behälter nicht vollständig füllen . Bei aufrechter Lage der Hebevorrichtung sollte der Flüssigkeitsstand unterhalb des Einfüllstopfens liegen .
  • Page 11 BETRIEB Die Nennlast am Typenschild der Hebevorrichtung überprüfen, um sicherzustellen, daß die Hebevorrichtung die Last anheben kann . Die Last mit Hilfe eines Manometers überwachen . Den entsprechenden Manometersatz für Ihre Hebevorrichtung anhand der nachstehenden Tabelle ermitteln . Modellnr. GF-715 GF-830 GF-350 Zum Gebrauch...
  • Page 12 4 . Den Pumpstutzen der Hebevorrichtung regelmäßig schmieren . FEHLERSUCHE Der folgende Abschnitt soll als Anleitung zur Fehlerfeststellung dienen . Die Hebevorrichtung NICHT zerlegen . Für die Durchführung von Reparaturarbeiten das zuständige autorisierte Enerpac-Service- Center anrufen . Problem Mögliche Ursache Lösung...
  • Page 13: Vérins Saf-T-Lite Jha Et Jta

    Notice d’emploi Vérins Saf-T-Lite JHA et JTA Numéro du document Révision du document Date de révision du document L2102 09/17 INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR LA RÉCEPTION Inspecter toutes les pièces en vue de dommages subis pendant l’expédition . Signaler immédiatement au transporteur les dégâts constatés . Les dommages survenus pendant l’expédition NE SONT PAS couverts par la garantie .
  • Page 14: Informations Pour La Sécurité

    Pour éviter tout risque de blessure corporelle ou de dégât matériel pendant le fonctionnement du système, lire et respecter toutes les rubriques ATTENTION, AVERTISSEMENT et INSTRUCTIONS figurant sur ou jointes à chaque produit . ENERPAC NE PEUT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DES DOMMAGES ET BLESSURES QUI RÉSULTENT D’UNE UTILISATION DANGEREUSE, D’UN MANQUE DE MAINTENANCE OU D’UN MANIEMENT INCORRECT DU PRODUIT ET DU SYSTÈME .
  • Page 15: Caractéristiques

    15 .57 (6 .13) 45 .26 (7 .07) 36 .04 (14 .19) aluminium JTA-356 15 .39 (6 .06) 102 .59 (15 .90) 42 .24 (16 .63) Vérins des séries JHA et JTA Enerpac Ces produits sont conformes aux exigences du label CE .
  • Page 16 2 . Coucher le vérin sur le côté, bouchon de remplissage vers le haut . Retirer le bouchon de remplissage . 3 . Ajouter lentement du fluide hydraulique Enerpac . Ne pas remplir le réservoir complètement . Le niveau de fluide ne doit pas atteindre le bouchon de remplissage lorsque le vérin est à la verticale .
  • Page 17 FONCTIONNEMENT Vérifier la charge nominale sur la plaquette signalétique du vérin pour s’assurer que ce dernier est capable de lever la charge . Utiliser un manomètre pour contrôler la charge . Consulter le tableau ci-dessous pour déterminer le kit de manomètre à utiliser pour le vérin . Nº...
  • Page 18: Entretien

    4 . Lubrifier périodiquement la douille de pompage du vérin . DÉPANNAGE La section suivante est destinée à aider à déterminer l’existence d’un problème . NE PAS démonter le vérin . Pour les réparations, contacter le centre local Enerpac agréé . Problème Cause possible Remède...
  • Page 19 Hoja de instrucciones Gatos Saf-T-Lite JHA y JTA Número de documento Revisión de documento Fecha de reviasión de documento L2102 09/17 INFORMACION IMPORTANTE PARA LA RECEPCION Inspeccione visualmente todos los componentes para ver si han sufrido daños durante el transporte . Si existe algún deterioro comuníqueselo inmediatamente al transportista .
  • Page 20: Informacion Sobre Seguridad

    . ENERPAC NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD DE DAÑOS O LESIONES RESULTANTES DE UN USO PELIGROSO DEL PRODUCTO, FALTA DE MANTENIMIENTO O UNA APLICACIÓN INCORRECTA DEL PRODUCTO O SISTEMA . Póngase en contacto con Enerpac en caso de duda acerca de las aplicaciones y precauciones de seguridad .
  • Page 21 45 .26 (7 .07) 36 .04 (14 .19) de aluminio JTA-356 15 .39 (6 .06) 102 .59 (15 .90) 42 .24 (16 .63) Gatos de la serie JHA y JTA de Enerpac Estas herramientas cumplen con los requisitos para el marcado CE .
  • Page 22 2 . Coloque el gato sobre su costado con el tapón de llenado hacia arriba . Quite el tapón de llenado . 3 . Añada aceite hidráulico Enerpac lentamente . No llene el depósito por completo . El nivel del aceite debe estar por debajo del tapón de llenado cuando el gato se encuentra en posición...
  • Page 23 FUNCIONAMIENTO Compruebe la carga nominal del gato que se indica en la chapa de identificación para asegurarse que el gato sea capaz de levantar la carga . Utilice un manómetro para monitorear la carga . Utilice la tabla dada a continuación para determinar el juego de manómetro que corresponde al gato . N°...
  • Page 24: Localizacion De Averias

    4 . Lubrique la viga de la bomba del gato periódicamente . LOCALIZACION DE AVERIAS La siguiente información está destinada sólo a ayudar a determinar si existe alguna avería . NO desarme el gato . Para servicio de reparación, diríjase al centro de servicio autorizado Enerpac de su zona . Problema Causa posible Solución...
  • Page 25 Manuale di istruzioni Martinetti Saf-T-Lite JHA e JTA Numero documento Revisione documento Data revisione documento L2102 09/17 IMPORTANTI ISTRUZIONI AL RICEVIMENTO Ispezionare visivamente tutti i componenti per accertare eventuali danni derivanti dal trasporto . Se del caso, sporgere subito reclamo all’impresa di trasporti . I danni di trasporto non sono coperti dalla garanzia .
  • Page 26 ENERPAC NON SI ASSUME ALCUNA RESPONSABILITÀ PER DANNI O LESIONI DERIVANTI DA UN USO NON SICURO DEL PRODOTTO, DALLA MANCANZA DI MANUTENZIONE O DA UN'APPLICAZIONE ERRATA DEL PRODOTTO E/O DEL SISTEMA . Contattare Enerpac qualora si abbiano dubbi concernenti le applicazioni e le precauzioni di sicurezza .
  • Page 27: Dati Tecnici

    15 .57 (6 .13) 45 .26 (7 .07) 36 .04 (14 .19) JTA-356 15 .39 (6 .06) 102 .59 (15 .90) 42 .24 (16 .63) Martinetti Enerpac serie JHA e JTA Questi prodotti sono conformi ai requisiti della marcatura CE .
  • Page 28 2 . Collocare il martinetto sul suo lato con il tappo di riempimento rivolto verso l’alto . Rimuovere il tappo . 3 . Versare lentamente olio idraulico Enerpac . Non riempire completamente il serbatoio . Il livello del fluido deve essere sotto il tappo di riempimento quando il martinetto è disposto verticalmente .
  • Page 29 FUNZIONAMENTO Controllare il valore di carico nominale riportato sulla targhetta del martinetto per accertarsi che possa sollevare il carico . Usare un manometro per controllare il carico durante il sollevamento . Utilizzare la tabella che segue per determinare il kit per manometro adatto al martinetto . N.
  • Page 30: Ricerca Dei Guasti

    Le informazioni qui di seguito riportate sono solamente un aiuto per determinare se esiste un problema . NON smontare il martinetto . Per assistenza tecnica, rivolgersi al Centro di assistenza autorizzato Enerpac più vicino alla propria sede . Problema Possibili cause...
  • Page 31 Handleiding JHA en JTA Saf-T-Lite krikken Documentnummer Versie herziening Datum herziening L2102 09/17 BELANGRIJKE INSTRUCTIES BIJ ONTVANGST Controleer alle onderdelen op transportschade . Als er sprake is van transportschade, waarschuw dan onmiddellijk de vervoerder . Transportschade valt NIET onder de garantie . De vervoerder is aansprakelijk voor alle kosten van reparatie of vervanging als gevolg van beschadiging tijdens vervoer .
  • Page 32 VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees en volg alle WAARSCHUWINGEN en INSTRUCTIES bij ieder product om persoonlijk letsel of beschadigingen aan eigendommen tijdens het gebruik van het systeem te voorkomen . ENERPAC IS NIET AANSPRAKELIJK VOOR BESCHADIGING OF LETSEL ALS GEVOLG VAN ONVEILIG OF ONJUIST GEBRUIK VAN HET PRODUCT EN/OF SYSTEEM OF ACHTERSTALLIG ONDERHOUD .
  • Page 33: Specificaties

    15 .57 (6 .13) 45 .26 (7 .07) 36 .04 (14 .19) aluminium JTA-356 15 .39 (6 .06) 102 .59 (15 .90) 42 .24 (16 .63) Enerpac JHA- en JTA-serie krikken Deze producten voldoen aan de eisen van CE-markering .
  • Page 34: Installatie

    2 . Plaats de krik op zijn kant met de vulplug naar boven gericht . Verwijder de vulplug . 3 . Vul langzaam de hydraulische vloeistof van Enerpac bij . Giet het reservoir niet helemaal vol . Het vloeistofpeil hoort onder de vulplug te reiken wanneer de krik rechtop staat .
  • Page 35 WERKING Controleer het nominale vermogen op het fabrikantenplaatje van de krik om er zeker van te zijn dat de krik de last kan heffen . Controleer door middel van een meter hoe zwaar de last is . Gebruik de onderstaande tabel om de juiste meterset voor uw krik te bepalen . Modelnr.
  • Page 36: Oplossen Van Problemen

    4 . Smeer de pomparm van de krik van tijd tot tijd . OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Het volgende is bedoeld als hulpmiddel bij het vaststellen van een probleem . Demonteer de krik NIET . Neem voor reparatie contact op met het erkende Servicecentrum van Enerpac in uw regio . Probleem Mogelijke oorzaak...

Table des Matières