Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HT8G616 ŁADOWARKA AKUMULATORÓW
Naprawę urządzenia może przeprowadzać wyłącznie wykwalifi ko-
wany personel. Podczas obsługi wszelkie osoby, a w szczególności
dzieci, należy trzymać z dala od urządzenia.
PORAŻENIE PRĄDEM ELEKTRYCZNYM może spowodo-
wać śmierć.
Dotknięcie części elektrycznych znajdujących się pod na-
pięciem może spowodować śmiertelne porażenie. Obwód zasilania
wejściowego i obwody wewnętrzne ładowarki znajdują się pod na-
pięciem, gdy zasilanie jest włączone.
Nie dotykać części elektrycznych znajdujących się pod napięciem.
Stosować suche rękawice izolacyjne i środki ochrony ciała.
• Przed przystąpieniem do serwisowania ładowarki należy odłączyć
zasilanie wejściowe.
• Należy często sprawdzać, czy przewód zasilający nie został uszko-
dzony lub odsłonięty – nie- izolowane przewody mogą spowodować śmierć.
• Wyłączyć zasilanie, gdy urządzenie nie jest w użyciu.
• Nie używać zużytych, uszkodzonych lub źle złączonych kabli.
• Nie owijać kabli wokół ciała.
• Przed użyciem sprawdzić, czy kable nie są uszkodzone.
• Przed dotknięciem jakiejkolwiek części należy wyłączyć zasilanie ładowarki, odłączyć zasilanie wejściowe zgodnie z instrukcjami
zawartymi w części poświęconej konserwacji.
OSTRZEŻENIE: Należy pamiętać, że akumulatory kwasowo-ołowiowe wydzielają łatwopalne, wybuchowe gazy podczas
ładowania i rozruchu silnika. Nie ładuj akumulatorów w pobliżu źródeł zapłonu, iskier, otwartego ognia lub źródła ciepła.
Nie pal. Jeśli poczujesz gaz w dowolnym momencie podczas ładowania akumulatora, NIE odłączaj zacisków zamiast tego
upewnij się, że okna lub drzwi są otwarte, aby zapewnić maksymalną wentylację. Gdy gaz się wyczerpie, odłącz ładowarkę od za-
silania sieciowego.
• Zawsze zapoznaj się z wytycznymi producenta baterii przed ładowaniem baterii
• NIE dopuszczaj do kontaktu rozpuszczalników, takich jak rozcieńczalnik do farb, benzyna lub detergenty, z komorą baterii
• O ile akumulator nie jest typu „bezobsługowego", zawsze przed przystąpieniem do ładowania należy sprawdzić, czy poziom elektro-
litu jest prawidłowy
• Zawsze sprawdzaj, czy typ akumulatora i pojemność (Ah) są zgodne z ładowarką
• Przed przystąpieniem do pracy z akumulatorami kwasowo-ołowiowymi zdejmij metalową biżuterię
• Podczas pracy z akumulatorami kwasowo-ołowiowymi zawsze używaj rękawice i okulary ochronne
• Aby zapobiec iskrzeniu, nie należy nosić odzieży wykonanej z włókien syntetycznych, które mogą gromadzić ładunki elektrostatyczne
• Nigdy nie używaj tej ladowarki do ladowania baterii jednorazowych lub innych baterii, do których ta ladowarka nie jest przeznaczona
• Używaj tej ładowarki w całkowicie suchych warunkach
• Nigdy nie próbuj ładować zamarzniętej baterii
• Nie próbuj ładować baterii, która przecieka, jest pęknięta lub w inny sposób uszkodzona
• Jeśli przewód zasilający prostownika jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta, jego przedstawiciela serwisowego
lub podobnie wykwalifi kowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia
• Ładuj akumulatory w dobrze wentylowanym miejscu z ciągłym przepływem powietrza, takim jak otwarte drzwi lub okna
• Zapewnij co najmniej 5 m wolnej przestrzeni wokół ładowarki, aby zapewnić odpowiednią wentylację
• Ta ładowarka jest przeznaczona do ładowania jednej baterii
• Akumulatory powinny zawsze znajdować się w stabilnej, pionowej pozycji podczas ładowania
• Ładowarkę należy umieścić tak daleko od akumulatora, na ile pozwalają na to przewody do ładowania
• Zawsze trzymaj końcówki akumulatora na odległość wyciągniętej ręki
• Zawsze odłączaj zasilanie przed wykonaniem lub przerwaniem połączeń zacisków akumulatora
• Nie pozwól, aby jakiekolwiek metalowe przedmioty stykały się z zaciskami baterii
• Nie dopuść do zetknięcia się zacisków dodatnich i ujemnych przewodów
• Jeśli bateria nie ładuje się lub wykazuje nietypową charakterystykę działania, należy ją wyrzucić i wymienić
• Po naładowaniu lub intensywnym użytkowaniu odczekaj 15 minut, aż akumulatory ostygną
• W przypadku kontaktu kwasu akumulatorowego ze skórą lub ubraniem należy dokładnie umyć wodą i mydłem
• Jeśli kwas akumulatorowy dostanie się do oczu, przemyj je dokładnie czystą wodą i poszukaj pomocy medycznej
Adres producenta/ Adresse des Herstellers/ Manufacturer's Address/ Адрес производителя
GTV Poland S.A., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszków, www.hoegert.com
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour HOGERT HT8G616

  • Page 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI HT8G616 ŁADOWARKA AKUMULATORÓW Naprawę urządzenia może przeprowadzać wyłącznie wykwalifi ko- wany personel. Podczas obsługi wszelkie osoby, a w szczególności dzieci, należy trzymać z dala od urządzenia. PORAŻENIE PRĄDEM ELEKTRYCZNYM może spowodo- wać śmierć. Dotknięcie części elektrycznych znajdujących się pod na- pięciem może spowodować...
  • Page 2 • Baterie należy zawsze oddawać do odpowiedniego zakładu recyklingu. Nie wyrzucaj baterii razem z normalnymi odpadami domowymi • Utrzymuj ładowarkę i akumulatory w czystości; ciała obce lub brud mogą spowodować zwarcie. Nieprzestrzeganie tych instrukcji może spowodować przegrzanie lub pożar • Nieużywane baterie należy przechowywać w suchym miejscu w temperaturze pokojowej (20˚C). Należy upewnić się, że akumulatory są...
  • Page 3 WAŻNE: Ładowarka nie nadaje się do ładowania akumulatorów AGM, żelowych, VRLA (kwasowo-ołowiowych z regulacją zawo- rów) ani akumulatorów bezobsługowych. Nadaje się tylko do akumulatorów kwasowo-ołowiowych z mokrymi ogniwami. WAŻNE: jest to jednostopniowa ładowarka ręczna. Nie ma funkcji automatycznej i nie wyłącza ładowania, gdy bateria jest w pełni naładowana.
  • Page 4: Schemat Elektryczny

    SCHEMAT ELEKTRYCZNY Adres producenta/ Adresse des Herstellers/ Manufacturer’s Address/ Адрес производителя GTV Poland S.A., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszków, www.hoegert.com...
  • Page 5 USER MANUAL HT8G616 BATTERY CHARGER The device can only be repaired by qualifi ed personnel. Keep all persons, especially children, away from the device while ope- rating. ELECTRIC SHOCK may cause death Touching live electrical parts may cause electric shock. The input power circuit and internal circuits of the char- ger are electrifi...
  • Page 6: Important

    • If battery acid gets into your eyes, rinse them thoroughly with clean water and seek medical treatment • Keep the charger and batteries clean; foreign objects or dirt can cause a short circuit. Failure to follow these instructions may result in overheating or fire DESTINATION Battery charger is suitable for charging conventional wet-cell lead-acid batteries that are mounted in the vehicle or free-standing.
  • Page 7 Note: Monitor the ammeter regularly so that you can turn off the charger as soon as the battery is fully charged. When charging very cold batteries, the initial charging speed may increase as the battery warms up. Do not try to charge a frozen battery. Internally da- maged (short-circuited) batteries will draw very high current without charging.
  • Page 8: Vor Dem Gebrauch

    BENUTZERHANDBUCH HT8G616 AKKU-LADEGERÄT VERWENDUNGSZWECK Entsprechendes Ladegerät für konventionelle Säure-Blei-Ak- kus mit nassen Zellen, die im Fahrzeug eingebaut oder freiste- hend sind. Kompatibel mit 12V- und 24V-Batterien. AUSPACKEN DES WERKZEUGS Packen Sie das Werkzeug vorsichtig aus und überprüfen Sie es. Machen Sie sich mit all seinen Merkmalen und Funktionen vertraut.
  • Page 9: Technische Daten

    WICHTIG: es handelt sich hierbei um ein einstufiges manuelles Ladegerät. Es hat keine Automatikfunktion und schaltet den Ladevor- gang nicht aus, sobald die Batterie vollständig geladen ist. WICHTIG: vergewissern Sie sich, dass der Akku sich an einer gut belüfteten Stelle befindet, bevor Sie mit dem Ladevorgang beginnen, um der Bildung leicht entzündlicher Gase vorzubeugen.
  • Page 10: Elektrischer Schaltplan

    3. ELEKTRISCHER SCHALTPLAN Adres producenta/ Adresse des Herstellers/ Manufacturer’s Address/ Адрес производителя GTV Poland S.A., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszków, www.hoegert.com...
  • Page 11: Перед Использованием

    ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ HT8G616 ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ Зарядное устройство подходит для зарядки обычных свинцово-кислотных аккумуляторов с жидкими элементами, устанавливаемых в автомобиле или отдельно стоящих. Может быть использована для батарей с напряжением 12 В и 24 В. РАСПАКОВКА ИНСТРУМЕНТА Осторожно распакуйте и проверьте инструмент. Ознакомьтесь...
  • Page 12: Технические Характеристики

    ВАЖНО: Зарядное устройство не подходит для зарядки AGM, гелевых, VRLA (свинцово-кислотных аккумуляторов с регулируемым клапаном) или необслуживаемых аккумуляторов. Подходит только для свинцово-кислотных аккумуляторных батарей с жидким электролитом. ВАЖНО: Это одноступенчатое портативное зарядное устройство. Он не имеет автоматической функции и не отключает заряд, когда...
  • Page 13 3. Электрическая схема Adres producenta/ Adresse des Herstellers/ Manufacturer’s Address/ Адрес производителя GTV Poland S.A., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszków, www.hoegert.com...
  • Page 14 LIETOŠANAS INSTRUKCIJA HT8G616 AKUMULATORU LĀDĒTĀJS Ierīces remontdarbus drīkst veikt tikai kvalifi cēts personāls. Strādājot, turiet visas personas, īpaši bērnus, prom no ierīces. ELEKTROTRAUMA var izraisīt nāvi. Pieskaroties elektriskajām daļām zem sprieguma, var rasties nāvējošs trieciens. Kad ir ieslēgts strāvas padeves avots, lādētāja ieejas strāvas ķēde un iekšējās ķēdes ir zem sprie-...
  • Page 15 uzglabāšanas laikā nenotiktu nejaušs īssavienojums • Vienmēr pārstrādājiet svina-skābes akumulatorus. Lai uzzinātu pareizo pārstrādes procedūru, sazinieties ar vietējām vai valsts iestādēm. Atgriežot baterijas atpakaļ, pārklājiet spailes ar izolētu līmlenti, lai novērstu īssavienojumus un iespējamu ugunsgrēku vai sprādzienu • Vienmēr glabājiet svina-skābes akumulatorus bērniem nepieejamā vietā MĒRĶIS Akumulatoru lādētājs, kas piemērots parasto slapjo šūnu svina-skābes akumulatoru uzlādei, kuri ir uzstādīti transportlīdzeklī...
  • Page 16 Uzmanību: Akumulatorus drīkst uzlādēt tikai ar strāvu, kas vienāda ar 1/10 no to Ah nominālvērtības (piemēram, 100 Ah akumula- toru nedrīkst uzlādēt ar vairāk nekā 10 A); ja akumulators ir pilnībā izlādēts, to nedrīkst uzlādēt ar jaudu, kas lielāka par 1/20 no tā Ah nominālvērtības Uzmanību: Regulāri uzraugiet ampērmetru, lai varētu izslēgt lādētāju, tiklīdz akumulators ir pilnībā...
  • Page 17 MODE D’EMPLOI HT8G616 CHARGEUR DE BATTERIE Seul un personnel qualifi é peut réparer l’appareil. Tenez toutes les personnes, notamment les enfants, éloignées de l’appareil lors de son utilisation. LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent entraîner la mort. Toucher des pièces électriques sous tension peut pro- voquer une électrocution mortelle.
  • Page 18: Déballage De L'outil

    • En cas de contact de l’acide avec les yeux, rincer abondamment à l’eau propre et consulter un médecin. • Apporter toujours les batteries à un site de recyclage approprié. Ne pas jeter les batteries avec les déchets ménagers normaux •...
  • Page 19: Caractéristique

    IMPORTANT : Le chargeur ne convient pas aux batteries AGM, Gel, VRLA (batterie au plomb-acide régulée par une soupape) ou sans entretien. Convient uniquement pour les batteries acide-plomb à cellules humides. IMPORTANT : il s’agit d’un chargeur manuel à une étape. Il n’a pas de mode automatique et ne coupe pas le recharge lorsque la batterie est complètement chargée.
  • Page 20: Schéma Électrique

    SCHÉMA ÉLECTRIQUE Adres producenta/ Adresse des Herstellers/ Manufacturer’s Address/ Адрес производителя GTV Poland S.A., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszków, www.hoegert.com...

Table des Matières