Würth IVT Latento 500 Notice De Montage
Würth IVT Latento 500 Notice De Montage

Würth IVT Latento 500 Notice De Montage

Accumulateur tampon
Masquer les pouces Voir aussi pour IVT Latento 500:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Abb. ähnlich
LATENTO
500
Druckloser Pufferspeicher – Montageanleitung
Unpressurized buffer storage tank – Mounting instruction
Accumulateur tampon – Notice de montage
Acumulador de reserva – Instrucciones de montaje

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Würth IVT Latento 500

  • Page 1 Abb. ähnlich LATENTO Druckloser Pufferspeicher – Montageanleitung Unpressurized buffer storage tank – Mounting instruction Accumulateur tampon – Notice de montage Acumulador de reserva – Instrucciones de montaje...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhalt Sicherheitshinweise S. 3 Bezeichnungen der Komponenten S. 4 Produktbeschreibung S. 5 Funktionsweise S. 5 Anschlusshinweise S. 5 Heizungsanschluss S. 6 Transport S. 6 Aufstellung S. 7 Verrohrung S. 7 Temperaturfühler S. 8 Temperatur- und Füllstandsanzeige S. 8 Befüllen S. 9 5.8.
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    1. Sicherheitshinweise In dieser Dokumentation werden zwei verschiedene Stufen von Sicherheitshin- weisen verwendet: Achtung Kennzeichnet einen Hinweis, bei dessen Nichtbeachtung die Personensicherheit gefährdet wird, d. h.: Es besteht Verletzungs- gefahr. Hinweis Kennzeichnet einen Hinweis zur Gerätesicherheit. Bei Nichtbe- achtung kann es zur Beschädigung des beschriebenen Gerätes kommen.
  • Page 4: Bezeichnungen Der Komponenten

    2. Bezeichnungen der Komponenten Heizungsvorlauf Heizungsrücklauf E-Heizstab (optional) Temp.- und Füllstandsanzeige Speicher-Deckel (aus PP/PU/PP) Fühlerhülsen für Temperaturfühler Speicherbehälter + Dämmung (aus PP/PU/PP) Abb. ähnlich Edelstahl: DN 25, d 32,8 mm mit G 1¼" Anschluss...
  • Page 5: Produktbeschreibung

    3. Produktbeschreibung Der LATENTO 500 ist ein druckloser Pufferspeicher, der für den Einsatz im Ein-/ Zweifamilienhaus entwickelt wurde. Mehrfamilienhäuser können über mehrere LATENTO 500, die im Tichelmannsystem angeschlossen sind, versorgt werden: Im LATENTO 500 kann Energie in Form von warmem Wasser zwischen gespei- chert werden.
  • Page 6: Heizungsanschluss

    5.1 Heizungsanschluss Beim Anschluss des LATENTO 500 an den oder die Wärmeerzeuger ist unbedingt auf eine fachgerechte Entlüftung zu achten (z. B. Automatikentlüfter). 5.2 Transport Der Transport des LATENTO 500 muss bis zur Baustelle immer Hinweis senkrecht erfolgen, um eine Beschädigung zu vermeiden. Für kurze Zeit, z.
  • Page 7: Verrohrung

    Hinweis Bei Betrieb mit Elektroheizpatrone (878 700 039): Das Ein- schrauben der Elektroheizpatrone in den Speicherbehälter sollte vor dessen Befüllung und Verrohrung erfolgen. In Räumen mit niedriger Deckenhöhe (< 2,70 m) kann es erforderlich sein, den Speicherbehälter zum Einbringen der Elektroheizpatrone zu kippen.
  • Page 8: Temperaturfühler

    5.5 Temperaturfühler Positionieren Sie die Temperaturfühler in der im Montagevorschlag angegebenen Höhe in der Fühlerhülse und schließen Sie die Fühler an die Regelung an. Die Fühlerhülse ist so dimensioniert, dass mehrere Fühler in eine Fühlerhülse einge- bracht werden können. 5.6 Schwimmer-Füllstandsanzeige Bei der Füllstandsanzeige handelt es sich um einen Schwimmer in einem Füh- rungsrohr.
  • Page 9: Befüllen

    5.7 Befüllen Nach der Installation muss die Füllstands- & Temperaturanzeige kalibriert werden! Siehe hierzu Punkt 5.6 "Kalibrierung"! Befüllen Sie den LATENTO 500 über das Befüll- und Entleerungsventil mit Trinkwas- ser. Öffnen Sie den Deckel für den optionalen E-Heizstab, damit die verdrängte Luft bei der Befüllung entweichen kann.
  • Page 10: Vermeiden Von Wärmeverlusten

    6. Vermeiden von Wärmeverlusten Sie können die Anlage auch durch Vermeiden von Wärmeverlusten möglichst kostengünstig betreiben. Neben der Isolierung der Heizungsrohre und Armaturen sind noch weitere Maßnahmen zur Vermeidung von Wärmeverlusten möglich: Der Einbau eines Thermosiphon verhindert eine Zirkulation in dem Rohrsystem. Die Heiz- und Warmwasser- Uhrenprogramme auf die Benutzungszeiten einstellen.
  • Page 11: Regelmäßige Wartungsarbeiten

    8. Regelmäßige Wartungsarbeiten Der LATENTO 500 ist sehr wartungsfreundlich. Regelmäßig müssen nur der Was- serstand und die Systemdrücke kontrolliert werden. Halbjährlich Überprüfen des Wasserstandes im LATENTO 500: Der Wasserstand muss sich zwischen "Min" und "Max" befinden. Ideal ist die Stellung "OPT" auf der Füllstandsanzeige.
  • Page 12: Fehlersuche Und -Behebung

    10. Fehlersuche und -behebung Speicherwasser wird nicht warm  Bei konventioneller und regenerativer Nachheizung: – Ist der Edelstahl-Wärmetauscher richtig angeschlossen? – Kontrolle des Kesselkreises auf Störungen. – Druck überprüfen. – Umwälzpumpe auf Funktion prüfen – Lufteinschluss. – Kontrolle der Regelung. Sind Wärmeerzeuger, Pumpen und Temperaturfühler richtig angeschlossen? –...
  • Page 13: Technische Daten

    11. Technische Daten Behälter Material Behälter Polypropylen Material Deckel Polypropylen Material Dämmung Polyurethan Baustoffklasse B2, normal entflammbar Länge (l) 78 cm Breite (b) 78 cm Höhe (h) 158 cm Kippmaß 176 cm Leergewicht 95 kg Nenninhalt Speicherwasser 536 l Mittlere stündliche Temperaturabnahme 0,1 K/h Max.
  • Page 14: Produktdatenblatt

    12. Produktdatenblatt...
  • Page 15 Illustration similar LATENTO Unpressurized buffer storage tank – Mounting instruction...
  • Page 16 Contents Safety notes P. 17 Designation of the components P. 18 Product description P. 19 Function P. 19 Connection notes P. 19 Heating connection P. 20 Transportation P. 20 Mounting P. 21 Pipework P. 21 Temperature sensors P. 22 Temperature and filling level indicator P.
  • Page 17: Safety Notes

    1. Safety notes Two different stages of safety notes are used in this documentation: Caution Indicates a note that failure to comply would endanger personal safety, i.e.: there is risk of injuries. Indicates a note on equipment safety. Failure to comply may Note cause damage to the device described.
  • Page 18: Designation Of The Components

    2. Designation of the components Heat exchanger (flow) Heat exchanger (return) electrical heating Temperature – and element (optional) fill level display Cover of storage tank (of PP/PU/PP) Immersion gland for temperature sensor Storage tank + insulation (of PP/PU/PP) Illustration. similar Stainless steel: DN 25, d 32.8 mm with G 1¼"...
  • Page 19: Product Description

    3. Product description The LATENTO 500 is an unpressurised buffer storage tank that was developed for employment in a one-/two-family house. Apartment houses (multi-family houses) can be supplied via several LATENTO 500 Tichelmann-system connected units. The LATENTO 500 is able to buffer useful warm water energy. The insulation of the storage tank has been designed such that the accumulated energy can be stored over several days.
  • Page 20: Heating Connection

    5.1 Heating connection It is essential to take care of professional bleeding (e.g. automatic bleeder) when connecting the LATENTO 500 to the heat generator/s. 5.2 Transportation The LATENTO 500 must always be delivered in a standing Note position so as to avoid any damage. The LATENTO 500 may be tilted max.
  • Page 21: Pipework

    Note For operation with electrical heating element (878 700 039): The screwing of the electrical heating element into the LATENTO storage tank should take place before its filling and piping. In areas with low room height it can be necessary to tilt the LATENTO storage tank in order to insert the electrical heating element.
  • Page 22: Temperature Sensors

    5.5 Temperature sensors Position the temperature sensors into the sensors glands at the level so indicated in the installation proposal and connect the sensors to the regulation unit. The sen- sor glands have been dimensioned such that several sensors can be inserted into one sensor gland.
  • Page 23: Filling

    5.7 Filling After installation the LATENTO is filled via the fill/drain valve. To do so, open the cover for the optional electric heating rod, to allow the displaced air to escape during filling. Note when using the electric heating rod: Unscrew the heating rod from the thread to such an extent that the displaced air can escape.
  • Page 24: Commissioning

    7. Commissioning Verify the following check list before commissioning the LATENTO 500. Start running the LATENTO 500 only then when you can answer all questions with "yes". ■ ■ Has the container been sufficiently filled with water? Has the stainless steel heat exchanger (boiler circuit) ■...
  • Page 25: Periodic Maintenance Work

    8. Periodic maintenance work The LATENTO 500 is very easy to maintain. The only periodic work would be checking the water level and the system pressures. Half-yearly Check the water level in the LATENTO 500. The float must be between "Min" and "Max".
  • Page 26: Troubleshooting And Remedy

    10. Troubleshooting and remedy Storage water not heating  In case of conventional and regenerative reheating: – Has the stainless steel heat exchanger been correctly connected? – Check the boiler circuit for disturbances. – Check pressure. – Check circulating pump for function – trapped air. –...
  • Page 27: Technical Data

    11. Technical data Container Material of container Polypropylen Material of top cover Polypropylen Material of insulation Polyurethan Building material class DIN 4102-1 B2, normally inflammable Length (l) 78 cm Width (w) 78 cm Height (h) 158 cm Tilt height 176 cm Empty weight 95 kg Nominal capacity, storage water...
  • Page 28 IVT GmbH & Co. KG Gewerbering Nord 5 D-91189 Rohr Phone +49 9876 9786 -97 Fax +49 9876 9786 -98 info@ivt-group.com · www.ivt-group.com...
  • Page 29 Fig. similaire LATENTO Accumulateur tampon – Notice de montage...
  • Page 30 Sommaire Consignes de sécurité p. 31 Nom des composantes p. 32 Description au produit p. 33 Fonctionnement p. 33 Consignes pour le raccordement p. 33 Raccordement au chauffage p. 34 Transport p. 34 Installation p. 34 Tubage p. 35 Capteur de température p.
  • Page 31: Consignes De Sécurité

    1. Consignes de sécurité Cette documentation comporte deux niveaux différents de consignes de sécurité : Attention signale une indication dont le non-respect compromet la sécurité des personnes, autrement dit, il existe un risque de blessure. signale une indication concernant la sécurité de l’appareil. Remarque L’appareil décrit peut être endommagé...
  • Page 32: Nom Des Composantes

    2. Nom des composantes Echangeur thermique de chaleur de chauf- fage (départ) Echangeur thermique de chaleur de chauf- fage (retour) Témoin du niveau de remplissage et Résistance électriqe température (en option) Couvercle de l’accumulateur (en PP/PU/PP) Douille de capteur pour capteur de température Réservoir d’accumulateur +...
  • Page 33: Description Au Produit

    3. Description du produit Le LATENTO 500 est un accumulateur tampon sans pression qui a été développé pour être utilisé dans une maison unifamiliale/bifamiliale. Les maisons pluri- familiales peuvent être alimentées avec plusieurs LATENTO 500 raccordés en système Tichelmann : Le LATENTO 500 permet de stocker provisoirement d’énergie utilisable.
  • Page 34: Raccordement Au Chauffage

    ou de l’exécution effectuant tout autre raccordement hydraulique du LATENTO 500 engage sa propre responsabilité. 5.1 Raccordement au chauffage Lors du raccordement du LATENTO 500 au(x) producteurs(s) de chaleur, il faut impérativement veiller à effecteur une purge conforme (par. ex. purgeur automa- tique).
  • Page 35: Tubage

    Remarque En cas de fonctionnement avec une résistance électrique (878 700 039) : la résistance électrique doit être insérée et vissée dans l’accumulateur LATENTO avant de le remplir d’eau et avant de faire tous les raccordements hydrauliques. Dans les endroits bas de plafond (<2,70 m), il peut être nécessaire d’in- cliner le LATENTO pour pouvoir insérer la résistance électrique.
  • Page 36: Capteur De Température

    5.5 Capteur de température Positionnez le capteur de température à la hauteur indiquée dans le schéma hydraulique dans les doullies de capteur et raccordez le capteur à la régulation. La taille des douilles de capteur permet l’installation de plusieurs capteurs dans un tube.
  • Page 37: Remplissage

    5.7 Remplissage Après l'installation, le LATENTO est rempli via le robinet de remplissage et de vidange. Pour ce faire, ouvrez le couvercle de la tige chauffante électrique option- nelle afin que l'air évacué puisse s'échapper lors du remplissage. Remarque en cas d'utilisation de la tige chauffante électrique : Dévissez suffisamment la tige chauffante dans son filetage de manière à...
  • Page 38: Mesures Pour Éviter Les Pertes De Chaleur

    6. Mesures pour éviter les pertes de chaleur Vous pouvez également faire fonctionner l’installation très économiquement en évitant les pertes de chaleur. Outre l’isolation de tous les tuyaux conducteurs d’eau chaude et des robinetteries, d’autres mesures peuvent être prises pour éviter les pertes de chaleur : L’installation d’un thermosiphon empêche la circulation dans le système de conduites.
  • Page 39: Travaux Réguliers De Maintenance

    8. Travaux réguliers de maintenance Le LATENTO 500 est très facile d’entretien. Seuls la pression et le niveau d’eau doivent être régulièrement contrôlés. Semestriellement Vérification du niveau d’eau dans le LATENTO 500: le niveau d’eau doit être entre "Min" et "Max" (l'idéal est être à la moitié "OPT"). Si nécessaire remplir le ballon comme décrit à...
  • Page 40: Recherche Et Réparation De Dysfonctionnements

    10. Recherche et réparation de dysfonctionnements L’eau de l’accumulateur ne chauffe pas  Lors d’un chauffage d’appoint conventionnel et régénératrice – L’ échangeur thermique en inox est-il correctement raccordé ? – Contrôle du circuit de chaudière à la recherche de dérangements. –...
  • Page 41: Données Techniques

    11. Données techniques Réservoir Matériau réservoir Polypropylen Matériau bouchon Polypropylen Matériau Polyurethan Classe de matériaux DIN 4102-1 B2, normal inflammable Longueur (L) 78 cm Largeur (l) 78 cm Hauteur (h) 158 cm Axe d’inclinaison 176 cm Poids à vide 95 kg Capacité...
  • Page 42 IVT GmbH & Co. KG Gewerbering Nord 5 D-91189 Rohr Tel. +49 9876 9786 -97 Fax +49 9876 9786 -98 info@ivt-group.com · www.ivt-group.com...
  • Page 43 Fig. similar LATENTO Acumulador de reserva – Instrucciones de montaje...
  • Page 44 Índice Indicaciones de seguridad p. 45 Denominacióny de los componentes p. 46 Descripción del producto p. 47 Modo de funcionamiento p. 47 Indicaciones para la conexión p. 47 Conexión de la calefacción p. 48 Transporte p. 48 Colocación p. 48 Entubado p.
  • Page 45: Indicaciones De Seguridad

    1. Indicaciones de seguridad En esta documentación se utilizan dos niveles distintos de indicaciones de seguridad: Atención Caracteriza una advertencia que, en caso de no ser observa- da, pone en peligro la seguridad de las personas, es decir: Existe un peligro de lesión. Nota Caracteriza una advertencia relacionada con la seguridad del aparato.
  • Page 46: Denominacióny De Los Componentes

    2. Denominación de los componentes Intercambiador de agua potable Indicador del nivel Resistencia de relleno y de eléctrica temperatura (opcionalmente) Tapa del acumulador (de ABS) Manguito portasensor para el sensor de tempe- ratura Depósito del acumulador + aislamiento (de PP/PU/PP) Fig.
  • Page 47: Descripción Del Producto

    3. Descripción del producto El LATENTO 500 es un acumulador de reserva, sin presión, que fue desarrollado para el uso en casas unifamiliares/de dos familias. Las casas multifamiliares pueden ser abastecidas por varios LATENTO 500 que están acoplados en el sistema de Tichelmann.
  • Page 48: Transporte

    5.2 Transporte Nota La entrega del LATENTO 500 tiene que realizarse siempre en posición vertical, para evitar un estropeo. Por un corto tiempo, p. ej. para transportarlo al lugar de colocación, el LATENTO 500 puede ser inclinado máximo hasta la posición horizontal. Aquí se deberá tener cuidado de todas maneras que la tapa esté...
  • Page 49: Entubado

    5.4 Entubado La instalación de calefacción debería ser sometida a una comprobación de la presión hidráulica y a un enjuague según DIN EN 14336. Nota El intercambiador de acero inoxidable puede ser sometido a una presión de máximo 15 bares. Si la presión del agua excede 15 bares, p.
  • Page 50: Sensores De Temperatura

    5.5 Sensores de temperatura Coloque los sensores de temperatura en los manguitos portasensores a la altura indicada en la propuesta de montaje y conecte los sensores al dispositivo de regulación. Los manguitos portasensores están dimensionados de tal forma que puedan alojar tres sensores en un manguito portasensores. 5.6 Indicador del nivel con flotador El indicador de nivel es un flotador alojado en un tubo guía.
  • Page 51: Llenado

    5.7 Llenado Tras la instalación, el LATENTO se llena a través del grifo de llenado y vaciado. Para ello se debe abrir la tapa para el elemento calefactor eléctrico opcional con el fin de que pueda evacuarse el aire desplazado durante el llenado. Nota relativa a la utilización del elemento calefactor eléctrico: Desenrosque el elemento calefactor lo suficiente para que pueda salir el aire desplazado.
  • Page 52: Evitar Las Pérdidas De Calor

    6. Evitar las pérdidas de calor Vd. puede utilizar la instalación lo más económicamente posible evitando pérdi- das de calor. Aparte del aislamiento de todos los tubos de calefacción, griferías y valvulería, es posible adoptar también otras medidas para evitar las pérdidas de calor: El montaje de un sifón térmico impide una circulación en el sistema de tubos.
  • Page 53: Trabajos Regulares De Demantenimiento

    8. Trabajos regulares de demantenimiento El LATENTO 500 es de muy fácil mantenimiento. Regularmente se tienen que contrar sólo el nivel del agua y las presiones del sistema. Cada seis meses Controle el nivel del agua en el LATENTO 500: El flotador tiene que encontrarse a la altura de la temperatura media en el acumulador.
  • Page 54: Búsqueda Y Eliminación De Defectos

    10. Búsqueda y eliminación de defectos El agua del acumulador no se calienta  En el caso de un recalentamiento convencional y regenerativo: – ¿El intercambiador de acero inoxidable está conectado correctamente? – Control del circuito de la caldera con respecto a interrupciones/averías.
  • Page 55: Datos Técnicos

    11. Datos técnicos Depósito Material depósito Polypropylen Material tapa Polypropylen Material aislamiento Polyurethan Material de construcción DIN 4102-1 B2, inflamable normal Largo (l) 78 cm Ancho (a) 78 cm Altura (al) 158 cm Medida de vuelco 176 cm Peso vacío 95 kg Capacidad nominal agua de acumulador 536 l...
  • Page 56 Irrtum und technische Änderungen vorbehalten! Subject to alterations! Sous réserve de modifications technique! Salvo equivocación y modificaciones técnicas Stand 07/2021 Nachdruck, auch • auszugsweise nur mit Genehmigung © by IVT GmbH & Co. KG Printed in • Germany Gewerbering Nord 5 D - 91189 Rohr Hotline +49 9876 9786 -97 Fax +49 9876 9786 -98...

Table des Matières