Stihl KM 56 R Notice D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour KM 56 R:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

KM 56 R
2 - 19
Gebrauchsanleitung
19 - 38
Notice d'emploi
38 - 56
Handleiding
56 - 73
Istruzioni d'uso

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stihl KM 56 R

  • Page 1 KM 56 R 2 - 19 Gebrauchsanleitung 19 - 38 Notice d’emploi 38 - 56 Handleiding 56 - 73 Istruzioni d’uso...
  • Page 2: Table Des Matières

    Dementsprechend bilden die Gebrauchsanleitun‐ gen für KombiMotor und KombiWerkzeug die Technische Weiterentwicklung gesamte Gebrauchsanleitung für das Motorgerät. STIHL arbeitet ständig an der Weiterentwicklung Immer beide Gebrauchsanleitungen vor der ers‐ sämtlicher Maschinen und Geräte; Änderungen ten Inbetriebnahme aufmerksam lesen und für des Lieferumfanges in Form, Technik und Aus‐...
  • Page 3: Bekleidung Und Ausrüstung

    Wer zum ersten Mal mit dem Motorgerät arbeitet: Vom Verkäufer oder von einem anderen Fach‐ Nur solche KombiWerkzeuge oder Zubehöre kundigen erklären lassen, wie man damit sicher anbauen, die von STIHL für dieses Motorgerät umgeht – oder an einem Fachlehrgang teilneh‐ zugelassen sind oder technisch gleichartige men.
  • Page 4: Vor Dem Starten

    deutsch 3 Sicherheitshinweise und Arbeitstechnik Motorgerät transportieren – Kraftstoffsystem auf Dichtheit prüfen, beson‐ ders die sichtbaren Teile wie z. B. Tankver‐ schluss, Schlauchverbindungen, Kraftstoff‐ handpumpe (nur bei Motorgeräten mit Kraft‐ stoffhandpumpe). Bei Undichtigkeiten oder Beschädigung Motor nicht starten – Brandge‐ fahr! Gerät vor Inbetriebnahme durch Fach‐...
  • Page 5: Während Der Arbeit

    Motorgeräte, die nicht mehr Leerlaufeinstellung kontrollieren bzw. korrigieren. betriebssicher sind, auf keinen Fall weiter benut‐ STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler. zen. Im Zweifelsfall Fachhändler aufsuchen. Bei angelegtem Gehörschutz ist erhöhte Acht‐ Nicht mit der Warmstartstellung < des Start‐...
  • Page 6: Wartung Und Reparaturen

    Sense mit Grasschneide‐ FS‑KM blatt STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Repara‐ FSB‑KM Sense mit Mähkopf turen nur beim STIHL Fachhändler durchführen HL‑KM 145° Heckenschneider, ein‐ zu lassen. STIHL Fachhändlern werden regelmä‐ stellbar HL‑KM 0° Heckenschneider ßig Schulungen angeboten und technische Infor‐...
  • Page 7: Rundumgriff Anbauen

    5 Rundumgriff anbauen deutsch Rundumgriff anbauen Bügel befestigen Im Lieferzustand des neuen Gerätes ist der Run‐ dumgriff am Gerät bereits angebaut. Bügel verwenden ► Schrauben (1) herausdrehen und zusammen mit den Scheiben (2) und den Muttern (3) abnehmen ► Rundumgriff (4) und die Schellen (5) abneh‐ Der Bügel (Schrittbegrenzer) befindet sich im Lieferumfang des Gerätes und soll am Rundum‐...
  • Page 8: Tragöse

    deutsch 6 Tragöse Rundumgriff ausrichten und befestigen ► Schelle (3) in den Rundumgriff (4) legen und zusammen auf den Schaft (5) setzen ► Schelle (6) anlegen Durch Ändern des Abstands (A) kann der Griff in ► Bügel (2) anlegen – Lage beachten! die für die Bedienungsperson und den Anwen‐...
  • Page 9: Kraftstoff Mischen

    7 Kraftstoff deutsch 7.2.3 Mischungsverhältnis WARNUNG bei STIHL Zweitakt-Motoröl 1:50; 1:50 = 1 Teil Öl + 50 Teile Benzin Direkten Hautkontakt mit Kraftstoff und Einatmen von Kraftstoffdämpfen vermeiden. 7.2.4 Beispiele Benzinmenge STIHL Zweitaktöl 1:50 STIHL MotoMix Liter Liter (ml) 0,02...
  • Page 10: Kraftstoff Einfüllen

    Tanköffnung abgenommen wer‐ den kann ► Tankverschluss abnehmen Kraftstoff einfüllen Beim Auftanken keinen Kraftstoff verschütten und den Tank nicht randvoll füllen. STIHL emp‐ fiehlt das STIHL Einfüllsystem (Sonderzubehör). 1 Gashebelsperre 2 Gashebel 3 Stopptaster – mit den Stellungen für Betrieb und 0 = Stopp.
  • Page 11 9 Motor starten / abstellen deutsch 9.2.3 Anwerfen tet – der Motor ist startbereit und kann angewor‐ fen werden. Wird der Stopptaster in die Stel‐ lung 0 gedrückt, wird die Zündung ausgeschaltet. Nach dem Stillstand des Motors wird die Zün‐ dung automatisch wieder eingeschaltet.
  • Page 12: Betriebshinweise

    deutsch 10 Betriebshinweise 9.2.5 Ausführung mit ErgoStart ► prüfen, ob Kraftstoff im Tank ist, ggf. auffüllen ► Anwerfgriff gleichmäßig durchziehen ► prüfen, ob der Zündkerzenstecker fest aufge‐ steckt ist HINWEIS ► Startvorgang wiederholen Der Tank wurde restlos leergefahren Seil nicht bis zum Seilende herausziehen – ►...
  • Page 13: Luftfilter Reinigen

    – der Pfeil zeigt zur Ausspa‐ ersetzen – bei stark abgebrannten Elektroden rung auch schon früher – nur von STIHL freigege‐ ► Startklappenhebel (1) auf < stellen bene, entstörte Zündkerzen verwenden – ► Filterdeckel (3) aufsetzen – dabei die siehe "Technische Daten"...
  • Page 14: Zündkerze Prüfen

    Beim Fachhändler den Schalldämpfer auf Ver‐ schmutzung (Verkokung) überprüfen lassen! STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Repara‐ turen nur beim STIHL Fachhändler durchführen ► verschmutzte Zündkerze reinigen zu lassen. ► Elektrodenabstand (A) prüfen und falls not‐ wendig nachstellen, Wert für Abstand – siehe 15 Gerät aufbewahren...
  • Page 15: Wartungs- Und Pflegehinweise

    Benutzer Schäden vermeiden selbst zu verantworten. Dies gilt insbesondere für: Einhalten der Vorgaben dieser Gebrauchsanlei‐ – nicht von STIHL freigegebene Änderungen am tung vermeidet übermäßigen Verschleiß und Produkt Schäden am Gerät. – die Verwendung von Werkzeugen oder Zube‐...
  • Page 16: Wichtige Bauteile

    Benutzer selbst ausgeführt werden können, ist damit ein Fachhändler zu beauftra‐ gen. STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Repara‐ turen nur beim STIHL Fachhändler durchführen zu lassen. STIHL Fachhändlern werden regelmä‐ ßig Schulungen angeboten und technische Infor‐ mationen zur Verfügung gestellt.
  • Page 17: Reparaturhinweise

    19.5.4 Vibrationswert a nach ISO 20643, hv,eq ISO 22867, ISO 11789 Bei Reparaturen nur Ersatzteile einbauen, die von STIHL für dieses Gerät zugelassen sind Handgriff links oder technisch gleichartige Teile. Nur hochwer‐ KM 56 RC: 4,7 m/s ... 8,5 m/s tige Ersatzteile verwenden.
  • Page 18: Entsorgung

    KW‑KM und SP‑KM) STIHL Original-Ersatzteile erkennt man an der Der beschriebene KombiMotor darf nur in Ver‐ STIHL Ersatzteilnummer, am Schriftzug bindung mit von STIHL für diesen KombiMotor { und gegebenenfalls am STIHL freigegebenen KombiWerkzeugen in Betrieb Ersatzteilkennzeichen K (auf kleinen Teilen genommen werden.
  • Page 19 BOSNIEN-HERZEGOWINA Déclaration de conformité UKCA....38 UNIKOMERC d. o. o. CombiSystème Bišće polje bb Le CombiSystème STIHL offre la possibilité de 88000 Mostar combiner différents moteurs CombiSystème et Telefon: +387 36 352560 outils CombiSystème pour composer un disposi‐ Fax: +387 36 350536 tif à...
  • Page 20: Repérage Des Différents Types De Textes

    Développement technique Ne prêter ou louer la machine qu'à des person‐ La philosophie de STIHL consiste à poursuivre le nes familiarisées avec ce modèle et sa manipu‐ développement continu de toutes ses machines lation – et toujours y joindre les Notices d'emploi et de tous ses dispositifs ;...
  • Page 21: Vêtements Et Équipements

    Toujours arrêter le moteur. Monter exclusivement des outils CombiSystème Pour le transport dans un véhicule : assurer la ou accessoires autorisés par STIHL pour cette machine de telle sorte qu'elle ne risque pas de machine ou des pièces similaires du point de vue se renverser, d'être endommagée ou de perdre...
  • Page 22: Avant La Mise En Route Du Moteur

    français 3 Prescriptions de sécurité et techniques de travail Avant la mise en route du pas jeter la machine sur le sol, pour ne pas ris‐ moteur quer de l'endommager. Voir aussi les indications à suivre « Avant la S'assurer que la machine se trouve en parfait mise en route du moteur », dans la Notice d'em‐...
  • Page 23: Pendant Le Travail

    Contrôler régulièrement et rectifier si nécessaire Si la machine a été soumise à des sollicitations le réglage du ralenti. STIHL recommande de sortant du cadre de l'utilisation normale (par ex. s'adresser au revendeur spécialisé STIHL.
  • Page 24: Maintenance Et Réparations

    Si l'on utilise régulièrement la machine pendant Utiliser exclusivement une bougie autorisée par de longues périodes et que les symptômes indi‐ STIHL – voir « Caractéristiques techniques » – et qués ci-avant (par ex. fourmillements dans les dans un état impeccable.
  • Page 25: Montage De La Poignée Circulaire

    5 Montage de la poignée circulaire français Fixation de la protection Fonction Outil CombiSystème BF‑KM Sarcleuse FCB‑KM Dresse-bordures FCS‑KM Dresse-bordures SP‑KM Récolteuse d'olives KB‑KM Balai brosse KW-KM Balai racleur Montage de la poignée cir‐ culaire À la livraison de la machine neuve, la poignée circulaire est déjà...
  • Page 26: Ajustage Et Fixation De La Poignée Circulaire

    français 5 Montage de la poignée circulaire ► Faire coïncider les trous. ► Introduire les vis (7) à travers les trous des pièces – et les visser à fond dans la protec‐ tion. ► Pour continuer, voir « Ajustage et fixation de la poignée circulaire ».
  • Page 27: Anneau De Suspension

    STIHL recommande l'utilisation du carburant 7.2.2 Huile moteur STIHL MotoMix. Ce mélange prêt à l'usage ne Si l'on compose soi-même le mélange de carbu‐ contient ni benzène, ni plomb. Il se distingue par rant, il est seulement permis d'utiliser de l'huile un indice d'octane élevé...
  • Page 28: Stockage Du Mélange

    être enlevé de l'orifice du réservoir ; ► enlever le bouchon du réservoir. Le carburant STIHL MotoMix peut toutefois être stocké, sans inconvénient, durant une période Ravitaillement en carburant maximale de 5 ans.
  • Page 29: Mise En Route / Arrêt Du Moteur

    9 Mise en route / arrêt du moteur français Mise en route / arrêt du Mise en route du moteur moteur Éléments de commande ► Enfoncer au moins 5 fois le soufflet de la pompe d'amorçage manuelle (4) – même si le soufflet est rempli de carburant ;...
  • Page 30: Lancement Du Moteur

    français 9 Mise en route / arrêt du moteur 9.2.3 Lancement du moteur 9.2.4 Version sans ErgoStart ► tirer lentement la poignée du lanceur jusqu'à la première résistance perceptible, puis tirer vigoureusement d'un coup sec ; 9.2.5 Version avec ErgoStart ►...
  • Page 31: Indications Complémentaires Concernant La Mise En Route Du Moteur

    10 Instructions de service français Indications complémentaires d'air de refroidissement, ce qui évite une accu‐ concernant la mise en route du mulation de chaleur qui soumettrait les pièces rapportées sur le bloc-moteur (allumage, carbu‐ moteur rateur) à des sollicitations thermiques extrêmes. Si le moteur cale en position de démarrage à...
  • Page 32: Réglage Du Carburateur

    (2) ne soit pas gauchie – visser la les électrodes sont fortement usées – utiliser vis. exclusivement les bougies antiparasitées 12 Réglage du carburateur autorisées par STIHL – voir « Caractéristiques techniques ». Départ usine, le carburateur est livré avec le réglage standard. 13.1 Démontage de la bougie...
  • Page 33: Montage De La Bougie

    – conditions d'utilisation défavorables. Demander au revendeur spécialisé de contrôler si le silencieux n'est pas encrassé (calaminé) ! STIHL recommande de faire effectuer les opéra‐ tions de maintenance et les réparations exclusi‐ vement chez le revendeur spécialisé STIHL. 15 Rangement Pour un arrêt de travail d'env.
  • Page 34: Conseils À Suivre Pour Réduire L'usure Et Éviter Les Avaries

    Resserrage (sauf les vis de réglage) Étiquettes de sécurité Remplacement STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL 17 Conseils à suivre pour L'utilisateur assume l'entière responsabilité de réduire l'usure et éviter les tous les dommages occasionnés par suite du non-respect des prescriptions de sécurité...
  • Page 35: Opérations De Maintenance

    STIHL recommande de faire effectuer les opéra‐ tions de maintenance et les réparations exclusi‐ vement chez le revendeur spécialisé STIHL. Les revendeurs spécialisés STIHL participent réguliè‐...
  • Page 36: Dispositif D'allumage

    Pour obtenir de plus amples informations sur le respect du règlement REACH N° (CE) 19.5 Niveaux sonores et taux de 1907/2006, voir vibrations www.stihl.com/reach Pour de plus amples renseignements sur le res‐ 19.7 Émissions de nuisances à pect de la directive 2002/44/CE « Risques dus l'échappement aux agents physiques (vibrations) »...
  • Page 37: Instructions Pour Les Réparations

    20 Instructions pour les réparations français 20 Instructions pour les répa‐ ► Remettre les produits STIHL, y compris l'em‐ ballage, à une station de collecte et de recy‐ rations clage, conformément aux prescriptions loca‐ les. L'utilisateur de ce dispositif est autorisé à effec‐...
  • Page 38: Déclaration De Conformité Ukca

    Milieuverantwoord afvoeren......55 Le moteur CombiSystème décrit ne doit être mis EU-conformiteitsverklaring......55 en marche qu'avec les outils CombiSystème UKCA-conformiteitsverklaring....55 autorisés par STIHL pour ce moteur CombiSys‐ CombiSysteem tème. Conservation des documents techniques : Bij het STIHL CombiSysteem worden verschil‐...
  • Page 39: Met Betrekking Tot Deze Handleiding

    Technische doorontwikkeling Wie met het apparaat werkt moet goed uitgerust en gezond zijn en een goede lichamelijke condi‐ STIHL werkt continu aan de verdere ontwikkeling tie hebben. van alle machines en apparaten; wijzigingen in 0458-540-9421-D...
  • Page 40: Kleding En Uitrusting

    Alleen die combigereedschappen of toebehoren zine beveiligen. monteren die door STIHL voor dit motorapparaat Zie ook de aanwijzingen voor "Motor transporte‐ zijn vrijgegeven of technisch gelijkwaardige ren" in de gebruiksaanwijzing van het gebruikte onderdelen.
  • Page 41: Voor Het Starten

    3 Veiligheidsaanwijzingen en werktechniek Nederlands Hierdoor wordt het risico verkleind dat de tank‐ Zie ook de aanwijzingen met betrekking tot "Voor dop door de motortrillingen losloopt en er ben‐ het starten" in de gebruiksaanwijzing van het zine wegstroomt. gebruikte combigereedschap. Op lekkages letten –...
  • Page 42: Tijdens De Werkzaamheden

    Vooral op lekkage van het brandstofsysteem en matig de instelling van het stationair toerental de goede werking van de veiligheidsinrichtingen controleren, resp. corrigeren. STIHL adviseert de letten. Motorapparaten die niet meer bedrijfsze‐ STIHL dealer. ker zijn, in geen geval verder gebruiken. In geval Bij gebruik van gehoorbeschermers moet extra van twijfel contact opnemen met een geautori‐...
  • Page 43: Vrijgegeven Combigereedschappen

    Zeis met maaikop STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerk‐ HL‑KM 145° Heggensnoeier, instelbaar HL‑KM 0° Heggensnoeier zaamheden alleen door de STIHL dealer te laten Struiksnoeier FH‑KM 145° uitvoeren. De STIHL dealers worden regelmatig BG‑KM Bladblazer geschoold en hebben de beschikking over Tech‐...
  • Page 44 Nederlands 5 Beugelhandgreep monteren Beugel bevestigen ► Klem (3) in de beugelhandgreep (4) plaatsen en samen op de steel (maaiboom) (5) aan‐ ► Schroeven (1) eruit draaien en samen met de brengen ringen (2) en de moeren (3) verwijderen ► Klem (6) aanbrengen ►...
  • Page 45: Draagoog

    Direct huidcontact met brandstof en het inade‐ men van brandstofdampen voorkomen. STIHL MotoMix STIHL adviseert het gebruik van STIHL MotoMix. Dit kant-en-klare brandstofmengsel bevat geen benzol, is loodvrij, kenmerkt zich door een hoog octaangetal en biedt altijd de juiste mengverhou‐...
  • Page 46: Tanken

    ► De benzinetank en de jerrycan regelmatig Bij het tanken geen benzine morsen en de tank grondig reinigen niet tot aan de rand vullen. STIHL adviseert het STIHL vulsysteem (speciaal toebehoren). De restbrandstof en de voor de reiniging gebruikte vloeistof volgens voorschrift en milieu‐...
  • Page 47: Motor Starten/Afzetten

    9 Motor starten/afzetten Nederlands Motor starten ► Tankdop tot aan de aanslag rechtsom draaien en met de hand zo vast mogelijk aandraaien Motor starten/afzetten Bedieningselementen ► Balg (4) van de hand-benzinepomp ten minste 5-maal indrukken – ook als de balg met ben‐ zine is gevuld 9.2.1 Koude motor (koude start)
  • Page 48 Nederlands 9 Motor starten/afzetten 9.2.3 Starten 9.2.4 Uitvoering zonder ErgoStart ► De starthandgreep langzaam tot aan de eerst voelbare aanslag uittrekken en vervolgens snel en krachtig doortrekken 9.2.5 Uitvoering met ErgoStart ► De starthandgreep gelijkmatig uittrekken LET OP Het koord niet tot aan het koorduiteinde uit de boring trekken –...
  • Page 49: Gebruiksvoorschriften

    10 Gebruiksvoorschriften Nederlands 11 Luchtfilter reinigen De motor slaat niet aan ► Controleren of alle bedieningselementen cor‐ 11.1 Als het motorvermogen merk‐ rect zijn afgesteld baar afneemt ► Controleren of de tank met benzine is gevuld, zo nodig tanken ► Controleren of de bougiesteker stevig op de bougie is gedrukt ►...
  • Page 50: Bougie

    ► Na ca. 100 bedrijfsuren de bougie vervangen – bij sterk ingebrande elektroden reeds eerder – alleen door STIHL vrijgegeven, ontstoorde bougies gebruiken – zie "Technische gege‐ vens" 13.1 Bougie uitbouwen ►...
  • Page 51: Motorkarakteristiek

    14 Motorkarakteristiek Nederlands STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerk‐ WAARSCHUWING zaamheden alleen door de STIHL dealer te laten uitvoeren. Bij een niet vastgedraaide of ontbrekende aan‐ sluitmoer (1) kunnen vonken worden gevormd. 15 Apparaat opslaan Als in een licht brandbare of explosieve omge‐...
  • Page 52: Slijtage Minimaliseren En Schade Voorkomen

    Dit geldt in het bijzon‐ handleiding voorkomt overmatige slijtage en der voor: schade aan het apparaat. – Niet door STIHL vrijgegeven wijzigingen aan het product Gebruik, onderhoud en opslag van het apparaat – Het gebruik van gereedschappen of toebeho‐...
  • Page 53: Onderhoudswerkzaamheden

    STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerk‐ zaamheden alleen door de STIHL dealer te laten uitvoeren. De STIHL dealers worden regelmatig geschoold en hebben de beschikking over Tech‐ nische informaties.
  • Page 54: Geluids- En Trillingswaarden

    Geluidvermogensniveau L volgens STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerk‐ ISO 22868, ISO 3744 zaamheden alleen door de STIHL dealer te laten uitvoeren. De STIHL dealers worden regelmatig KM 56 RC: 103 dB(A) ... 109 dB(A) geschoold en hebben de beschikking over Tech‐...
  • Page 55: Milieuverantwoord Afvoeren

    21 Milieuverantwoord afvoeren Nederlands Bij reparatiewerkzaamheden alleen onderdelen 2014/30/EU en in overeenstemming met de ten inbouwen die door STIHL voor dit apparaat zijn tijde van de productiedatum geldende versies vrijgegeven of technisch gelijkwaardige onderde‐ van de volgende normen is ontwikkeld en gepro‐...
  • Page 56: Sistema Kombi

    De beschreven combimotor mag alleen in Sistema Kombi gebruik worden genomen in combinatie met de combigereedschappen die door STIHL voor deze Nel sistema STIHL Kombi vengono assemblati in un’unica apparecchiatura motori Kombi e attrezzi combimotor zijn vrijgegeven. Kombi differenti. In queste Istruzioni d’uso l’unità...
  • Page 57: Avvertenze Di Sicurezza E Tecnica Operativa

    Sviluppo tecnico continuo Solo per portatori di pacemaker: l'impianto di STIHL sottopone tutte le macchine e le apparec‐ accensione di questa apparecchiatura emette un chiature a un continuo sviluppo; dobbiamo quindi campo elettromagnetico molto esiguo. Non è...
  • Page 58: Abbigliamento Ed Equipaggiamento

    3 Avvertenze di sicurezza e tecnica operativa Rifornimento STIHL raccomanda di usare attrezzi e accessori La benzina s'infiamma con estrema originali STIHL, in quanto hanno caratteristiche facilità – stare lontani dalle fiamme ottimali per l'uso in combinazione con il prodotto libere –...
  • Page 59: Avviare Il Motore

    Avviare solo su un fondo piano, assumere una riparazione. Controllare periodicamente l’impo‐ posizione stabile e sicura, tenere saldamente stazione del minimo, ev. correggerla. STIHL con‐ l’apparecchiatura – l’attrezzo non deve toccare siglia il rivenditore STIHL. oggetti né il terreno, perché potrebbe essere tra‐...
  • Page 60: Manutenzione E Riparazioni

    Le polveri, i vapori e i fumi che si sviluppano ditore. durante il lavoro possono nuocere alla salute. In caso di notevole produzione di polvere o fumo, STIHL raccomanda di fare eseguire le operazioni portare una maschera respiratoria. di manutenzione e di riparazione solo presso un rivenditore STIHL.
  • Page 61: Attrezzi Kombi Ammessi

    Non toccare il silenziatore rovente – pericolo di ustioni! Attrezzi Kombi ammessi Sul KombiMotore possono essere montati i La staffa (limitatore di passo) è compresa nella seguenti KombiAttrezzi STIHL: fornitura dell’apparecchiatura. e deve essere Destinazione d’uso KombiAttrezzo montata sull’impugnatura circolare.
  • Page 62: Occhiello Di Trasporto

    italiano 6 Occhiello di trasporto ► Inserire le viti (7) nei fori – e girarle nella staffa fino all’arresto ► continuare con "Centraggio e fissaggio dell’im‐ pugnatura circolare" Lasciare permanentemente montata la staffa (limitatore di passo). Centraggio e fissaggio dell’im‐ pugnatura circolare ►...
  • Page 63 STIHL ad alte prestazioni delle classi JASO FB, JASO FC, JASO FD, ISO-L-EGB, ISO-L-EGC o ISO-L-EGD. STIHL prescrive l’olio per motori a due tempi STIHL HP Ultra o un olio motore ad alte presta‐ zioni di pari qualità, per poter garantire il rispetto 0458-540-9421-D...
  • Page 64: Avviamento/Arresto Del Motore

    ► Togliere il tappo Introdurre il carburante Evitare di spandere carburante durante il riforni‐ mento; non riempire il serbatoio fino all’orlo. STIHL consiglia il sistema di riempimento STIHL (accessorio a richiesta). 1 Bloccaggio grilletto 2 Grilletto 3 Pulsante Stop – con le posizioni di esercizio e 0 = Stop.
  • Page 65: Avviamento Del Motore

    9 Avviamento/arresto del motore italiano 9.2.3 Avviamento avviato. Spingendo il pulsante Stop in posi‐ zione 0 si disinserisce l’accensione. Dopo l’arre‐ sto del motore l’accensione viene reinserita auto‐ maticamente. Avviamento del motore ► sistemare saldamente sul terreno l'apparec‐ chiatura: l’attrezzo non deve toccare né ter‐ reno né...
  • Page 66: Istruzioni Operative

    italiano 10 Istruzioni operative 9.2.5 Versione con ErgoStart Il motore non parte ► Estrarre l’impugnatura in modo uniforme ► Verificare che tutti i comandi siano impostati correttamente AVVISO ► Controllare se vi è carburante nel serbatoio; ev. rifornire Non estrarre completamente la fune – pericolo di ►...
  • Page 67: Pulizia Del Filtro

    ► portare la leva farfalla (1) su < molto corrosi – usare solo candele schermate ► applicare il coperchio (3) – senza angolare la omologate da STIHL – ved. „Dati tecnici“. vite (2) – e avvitare la vite. 13.1 Smontaggio della candela 12 Impostazione del carbura‐...
  • Page 68: Comportamento Del Motore In Marcia

    Fare controllare presso il rivenditore se il silen‐ ziatore è sporco (cokefazione)! STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di ► pulire la candela sporca manutenzione e di riparazione solo presso il ► controllare la distanza degli elettrodi (A) – se rivenditore STIHL.
  • Page 69: Istruzioni Di Manutenzione E Cura

    Viti e dadi accessibili stringere (eccetto le viti di registro) Adesivo per la sicurezza sostituzione STIHL consiglia il rivenditore STIHL 17 Ridurre al minimo l’usura L’uso, la manutenzione e la conservazione del‐ ed evitare i danni l’apparecchiatura devono essere eseguiti come descritto in queste Istruzioni d’uso.
  • Page 70: Operazioni Di Manutenzione

    Se queste operazioni di manuten‐ zione non potessero essere eseguite dall’utente, affidarle ad un rivenditore. STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di manutenzione e cura solo dal rivenditore STIHL. I rivenditori STIHL vengono periodicamente 1 Pompa carburante manuale aggiornati e dotati di informazioni tecniche.
  • Page 71: Sistema Di Alimentazione

    ISO 11789 zioni più complesse devono essere eseguite solo da rivenditori. KM 56 RC: 90 dB(A) ... 96 dB(A) STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di 19.5.3 Livello di potenza acustica L secondo manutenzione e di riparazione solo presso riven‐...
  • Page 72: Smaltimento

    Dr. Jürgen Hoffmann Responsabile di reparto omologazione e regola‐ mentazione prodotti ► Smaltire i prodotti STIHL, incluso l'imballaggio, nel rispetto delle norme locali in materia presso un centro di raccolta idoneo per il rici‐ claggio. 23 Dichiarazione di conformità...
  • Page 73 Il KombiMotore descritto deve essere messo in esercizio soltanto con i KombiAttrezzi omologati da STIHL per questo KombiMotore. Documentazione tecnica conservata presso: ANDREAS STIHL AG & Co. KG L’anno di costruzione e il numero di matricola sono indicati sull'apparecchiatura. Waiblingen, 15/07/2021 ANDREAS STIHL AG &...
  • Page 74 italiano 23 Dichiarazione di conformità UKCA 0458-540-9421-D...
  • Page 75 23 Dichiarazione di conformità UKCA italiano 0458-540-9421-D...
  • Page 76 *04585409421D* 0458-540-9421-D...

Table des Matières