Dementsprechend bilden die Gebrauchsanleitun‐ gen für KombiMotor und KombiWerkzeug die Technische Weiterentwicklung gesamte Gebrauchsanleitung für das Motorgerät. STIHL arbeitet ständig an der Weiterentwicklung Immer beide Gebrauchsanleitungen vor der ers‐ sämtlicher Maschinen und Geräte; Änderungen ten Inbetriebnahme aufmerksam lesen und für des Lieferumfanges in Form, Technik und Aus‐...
Wer zum ersten Mal mit dem Motorgerät arbeitet: Vom Verkäufer oder von einem anderen Fach‐ Nur solche KombiWerkzeuge oder Zubehöre kundigen erklären lassen, wie man damit sicher anbauen, die von STIHL für dieses Motorgerät umgeht – oder an einem Fachlehrgang teilneh‐ zugelassen sind oder technisch gleichartige men.
deutsch 3 Sicherheitshinweise und Arbeitstechnik Motorgerät transportieren – Kraftstoffsystem auf Dichtheit prüfen, beson‐ ders die sichtbaren Teile wie z. B. Tankver‐ schluss, Schlauchverbindungen, Kraftstoff‐ handpumpe (nur bei Motorgeräten mit Kraft‐ stoffhandpumpe). Bei Undichtigkeiten oder Beschädigung Motor nicht starten – Brandge‐ fahr! Gerät vor Inbetriebnahme durch Fach‐...
Motorgeräte, die nicht mehr Leerlaufeinstellung kontrollieren bzw. korrigieren. betriebssicher sind, auf keinen Fall weiter benut‐ STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler. zen. Im Zweifelsfall Fachhändler aufsuchen. Bei angelegtem Gehörschutz ist erhöhte Acht‐ Nicht mit der Warmstartstellung < des Start‐...
Sense mit Grasschneide‐ FS‑KM blatt STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Repara‐ FSB‑KM Sense mit Mähkopf turen nur beim STIHL Fachhändler durchführen HL‑KM 145° Heckenschneider, ein‐ zu lassen. STIHL Fachhändlern werden regelmä‐ stellbar HL‑KM 0° Heckenschneider ßig Schulungen angeboten und technische Infor‐...
5 Rundumgriff anbauen deutsch Rundumgriff anbauen Bügel befestigen Im Lieferzustand des neuen Gerätes ist der Run‐ dumgriff am Gerät bereits angebaut. Bügel verwenden ► Schrauben (1) herausdrehen und zusammen mit den Scheiben (2) und den Muttern (3) abnehmen ► Rundumgriff (4) und die Schellen (5) abneh‐ Der Bügel (Schrittbegrenzer) befindet sich im Lieferumfang des Gerätes und soll am Rundum‐...
deutsch 6 Tragöse Rundumgriff ausrichten und befestigen ► Schelle (3) in den Rundumgriff (4) legen und zusammen auf den Schaft (5) setzen ► Schelle (6) anlegen Durch Ändern des Abstands (A) kann der Griff in ► Bügel (2) anlegen – Lage beachten! die für die Bedienungsperson und den Anwen‐...
Tanköffnung abgenommen wer‐ den kann ► Tankverschluss abnehmen Kraftstoff einfüllen Beim Auftanken keinen Kraftstoff verschütten und den Tank nicht randvoll füllen. STIHL emp‐ fiehlt das STIHL Einfüllsystem (Sonderzubehör). 1 Gashebelsperre 2 Gashebel 3 Stopptaster – mit den Stellungen für Betrieb und 0 = Stopp.
Page 11
9 Motor starten / abstellen deutsch 9.2.3 Anwerfen tet – der Motor ist startbereit und kann angewor‐ fen werden. Wird der Stopptaster in die Stel‐ lung 0 gedrückt, wird die Zündung ausgeschaltet. Nach dem Stillstand des Motors wird die Zün‐ dung automatisch wieder eingeschaltet.
deutsch 10 Betriebshinweise 9.2.5 Ausführung mit ErgoStart ► prüfen, ob Kraftstoff im Tank ist, ggf. auffüllen ► Anwerfgriff gleichmäßig durchziehen ► prüfen, ob der Zündkerzenstecker fest aufge‐ steckt ist HINWEIS ► Startvorgang wiederholen Der Tank wurde restlos leergefahren Seil nicht bis zum Seilende herausziehen – ►...
– der Pfeil zeigt zur Ausspa‐ ersetzen – bei stark abgebrannten Elektroden rung auch schon früher – nur von STIHL freigege‐ ► Startklappenhebel (1) auf < stellen bene, entstörte Zündkerzen verwenden – ► Filterdeckel (3) aufsetzen – dabei die siehe "Technische Daten"...
Beim Fachhändler den Schalldämpfer auf Ver‐ schmutzung (Verkokung) überprüfen lassen! STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Repara‐ turen nur beim STIHL Fachhändler durchführen ► verschmutzte Zündkerze reinigen zu lassen. ► Elektrodenabstand (A) prüfen und falls not‐ wendig nachstellen, Wert für Abstand – siehe 15 Gerät aufbewahren...
Benutzer Schäden vermeiden selbst zu verantworten. Dies gilt insbesondere für: Einhalten der Vorgaben dieser Gebrauchsanlei‐ – nicht von STIHL freigegebene Änderungen am tung vermeidet übermäßigen Verschleiß und Produkt Schäden am Gerät. – die Verwendung von Werkzeugen oder Zube‐...
Benutzer selbst ausgeführt werden können, ist damit ein Fachhändler zu beauftra‐ gen. STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Repara‐ turen nur beim STIHL Fachhändler durchführen zu lassen. STIHL Fachhändlern werden regelmä‐ ßig Schulungen angeboten und technische Infor‐ mationen zur Verfügung gestellt.
19.5.4 Vibrationswert a nach ISO 20643, hv,eq ISO 22867, ISO 11789 Bei Reparaturen nur Ersatzteile einbauen, die von STIHL für dieses Gerät zugelassen sind Handgriff links oder technisch gleichartige Teile. Nur hochwer‐ KM 56 RC: 4,7 m/s ... 8,5 m/s tige Ersatzteile verwenden.
KW‑KM und SP‑KM) STIHL Original-Ersatzteile erkennt man an der Der beschriebene KombiMotor darf nur in Ver‐ STIHL Ersatzteilnummer, am Schriftzug bindung mit von STIHL für diesen KombiMotor { und gegebenenfalls am STIHL freigegebenen KombiWerkzeugen in Betrieb Ersatzteilkennzeichen K (auf kleinen Teilen genommen werden.
Page 19
BOSNIEN-HERZEGOWINA Déclaration de conformité UKCA....38 UNIKOMERC d. o. o. CombiSystème Bišće polje bb Le CombiSystème STIHL offre la possibilité de 88000 Mostar combiner différents moteurs CombiSystème et Telefon: +387 36 352560 outils CombiSystème pour composer un disposi‐ Fax: +387 36 350536 tif à...
Développement technique Ne prêter ou louer la machine qu'à des person‐ La philosophie de STIHL consiste à poursuivre le nes familiarisées avec ce modèle et sa manipu‐ développement continu de toutes ses machines lation – et toujours y joindre les Notices d'emploi et de tous ses dispositifs ;...
Toujours arrêter le moteur. Monter exclusivement des outils CombiSystème Pour le transport dans un véhicule : assurer la ou accessoires autorisés par STIHL pour cette machine de telle sorte qu'elle ne risque pas de machine ou des pièces similaires du point de vue se renverser, d'être endommagée ou de perdre...
français 3 Prescriptions de sécurité et techniques de travail Avant la mise en route du pas jeter la machine sur le sol, pour ne pas ris‐ moteur quer de l'endommager. Voir aussi les indications à suivre « Avant la S'assurer que la machine se trouve en parfait mise en route du moteur », dans la Notice d'em‐...
Contrôler régulièrement et rectifier si nécessaire Si la machine a été soumise à des sollicitations le réglage du ralenti. STIHL recommande de sortant du cadre de l'utilisation normale (par ex. s'adresser au revendeur spécialisé STIHL.
Si l'on utilise régulièrement la machine pendant Utiliser exclusivement une bougie autorisée par de longues périodes et que les symptômes indi‐ STIHL – voir « Caractéristiques techniques » – et qués ci-avant (par ex. fourmillements dans les dans un état impeccable.
5 Montage de la poignée circulaire français Fixation de la protection Fonction Outil CombiSystème BF‑KM Sarcleuse FCB‑KM Dresse-bordures FCS‑KM Dresse-bordures SP‑KM Récolteuse d'olives KB‑KM Balai brosse KW-KM Balai racleur Montage de la poignée cir‐ culaire À la livraison de la machine neuve, la poignée circulaire est déjà...
français 5 Montage de la poignée circulaire ► Faire coïncider les trous. ► Introduire les vis (7) à travers les trous des pièces – et les visser à fond dans la protec‐ tion. ► Pour continuer, voir « Ajustage et fixation de la poignée circulaire ».
STIHL recommande l'utilisation du carburant 7.2.2 Huile moteur STIHL MotoMix. Ce mélange prêt à l'usage ne Si l'on compose soi-même le mélange de carbu‐ contient ni benzène, ni plomb. Il se distingue par rant, il est seulement permis d'utiliser de l'huile un indice d'octane élevé...
être enlevé de l'orifice du réservoir ; ► enlever le bouchon du réservoir. Le carburant STIHL MotoMix peut toutefois être stocké, sans inconvénient, durant une période Ravitaillement en carburant maximale de 5 ans.
9 Mise en route / arrêt du moteur français Mise en route / arrêt du Mise en route du moteur moteur Éléments de commande ► Enfoncer au moins 5 fois le soufflet de la pompe d'amorçage manuelle (4) – même si le soufflet est rempli de carburant ;...
français 9 Mise en route / arrêt du moteur 9.2.3 Lancement du moteur 9.2.4 Version sans ErgoStart ► tirer lentement la poignée du lanceur jusqu'à la première résistance perceptible, puis tirer vigoureusement d'un coup sec ; 9.2.5 Version avec ErgoStart ►...
10 Instructions de service français Indications complémentaires d'air de refroidissement, ce qui évite une accu‐ concernant la mise en route du mulation de chaleur qui soumettrait les pièces rapportées sur le bloc-moteur (allumage, carbu‐ moteur rateur) à des sollicitations thermiques extrêmes. Si le moteur cale en position de démarrage à...
(2) ne soit pas gauchie – visser la les électrodes sont fortement usées – utiliser vis. exclusivement les bougies antiparasitées 12 Réglage du carburateur autorisées par STIHL – voir « Caractéristiques techniques ». Départ usine, le carburateur est livré avec le réglage standard. 13.1 Démontage de la bougie...
– conditions d'utilisation défavorables. Demander au revendeur spécialisé de contrôler si le silencieux n'est pas encrassé (calaminé) ! STIHL recommande de faire effectuer les opéra‐ tions de maintenance et les réparations exclusi‐ vement chez le revendeur spécialisé STIHL. 15 Rangement Pour un arrêt de travail d'env.
Resserrage (sauf les vis de réglage) Étiquettes de sécurité Remplacement STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL 17 Conseils à suivre pour L'utilisateur assume l'entière responsabilité de réduire l'usure et éviter les tous les dommages occasionnés par suite du non-respect des prescriptions de sécurité...
STIHL recommande de faire effectuer les opéra‐ tions de maintenance et les réparations exclusi‐ vement chez le revendeur spécialisé STIHL. Les revendeurs spécialisés STIHL participent réguliè‐...
Pour obtenir de plus amples informations sur le respect du règlement REACH N° (CE) 19.5 Niveaux sonores et taux de 1907/2006, voir vibrations www.stihl.com/reach Pour de plus amples renseignements sur le res‐ 19.7 Émissions de nuisances à pect de la directive 2002/44/CE « Risques dus l'échappement aux agents physiques (vibrations) »...
20 Instructions pour les réparations français 20 Instructions pour les répa‐ ► Remettre les produits STIHL, y compris l'em‐ ballage, à une station de collecte et de recy‐ rations clage, conformément aux prescriptions loca‐ les. L'utilisateur de ce dispositif est autorisé à effec‐...
Milieuverantwoord afvoeren......55 Le moteur CombiSystème décrit ne doit être mis EU-conformiteitsverklaring......55 en marche qu'avec les outils CombiSystème UKCA-conformiteitsverklaring....55 autorisés par STIHL pour ce moteur CombiSys‐ CombiSysteem tème. Conservation des documents techniques : Bij het STIHL CombiSysteem worden verschil‐...
Technische doorontwikkeling Wie met het apparaat werkt moet goed uitgerust en gezond zijn en een goede lichamelijke condi‐ STIHL werkt continu aan de verdere ontwikkeling tie hebben. van alle machines en apparaten; wijzigingen in 0458-540-9421-D...
Alleen die combigereedschappen of toebehoren zine beveiligen. monteren die door STIHL voor dit motorapparaat Zie ook de aanwijzingen voor "Motor transporte‐ zijn vrijgegeven of technisch gelijkwaardige ren" in de gebruiksaanwijzing van het gebruikte onderdelen.
3 Veiligheidsaanwijzingen en werktechniek Nederlands Hierdoor wordt het risico verkleind dat de tank‐ Zie ook de aanwijzingen met betrekking tot "Voor dop door de motortrillingen losloopt en er ben‐ het starten" in de gebruiksaanwijzing van het zine wegstroomt. gebruikte combigereedschap. Op lekkages letten –...
Vooral op lekkage van het brandstofsysteem en matig de instelling van het stationair toerental de goede werking van de veiligheidsinrichtingen controleren, resp. corrigeren. STIHL adviseert de letten. Motorapparaten die niet meer bedrijfsze‐ STIHL dealer. ker zijn, in geen geval verder gebruiken. In geval Bij gebruik van gehoorbeschermers moet extra van twijfel contact opnemen met een geautori‐...
Zeis met maaikop STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerk‐ HL‑KM 145° Heggensnoeier, instelbaar HL‑KM 0° Heggensnoeier zaamheden alleen door de STIHL dealer te laten Struiksnoeier FH‑KM 145° uitvoeren. De STIHL dealers worden regelmatig BG‑KM Bladblazer geschoold en hebben de beschikking over Tech‐...
Page 44
Nederlands 5 Beugelhandgreep monteren Beugel bevestigen ► Klem (3) in de beugelhandgreep (4) plaatsen en samen op de steel (maaiboom) (5) aan‐ ► Schroeven (1) eruit draaien en samen met de brengen ringen (2) en de moeren (3) verwijderen ► Klem (6) aanbrengen ►...
Direct huidcontact met brandstof en het inade‐ men van brandstofdampen voorkomen. STIHL MotoMix STIHL adviseert het gebruik van STIHL MotoMix. Dit kant-en-klare brandstofmengsel bevat geen benzol, is loodvrij, kenmerkt zich door een hoog octaangetal en biedt altijd de juiste mengverhou‐...
► De benzinetank en de jerrycan regelmatig Bij het tanken geen benzine morsen en de tank grondig reinigen niet tot aan de rand vullen. STIHL adviseert het STIHL vulsysteem (speciaal toebehoren). De restbrandstof en de voor de reiniging gebruikte vloeistof volgens voorschrift en milieu‐...
9 Motor starten/afzetten Nederlands Motor starten ► Tankdop tot aan de aanslag rechtsom draaien en met de hand zo vast mogelijk aandraaien Motor starten/afzetten Bedieningselementen ► Balg (4) van de hand-benzinepomp ten minste 5-maal indrukken – ook als de balg met ben‐ zine is gevuld 9.2.1 Koude motor (koude start)
Page 48
Nederlands 9 Motor starten/afzetten 9.2.3 Starten 9.2.4 Uitvoering zonder ErgoStart ► De starthandgreep langzaam tot aan de eerst voelbare aanslag uittrekken en vervolgens snel en krachtig doortrekken 9.2.5 Uitvoering met ErgoStart ► De starthandgreep gelijkmatig uittrekken LET OP Het koord niet tot aan het koorduiteinde uit de boring trekken –...
10 Gebruiksvoorschriften Nederlands 11 Luchtfilter reinigen De motor slaat niet aan ► Controleren of alle bedieningselementen cor‐ 11.1 Als het motorvermogen merk‐ rect zijn afgesteld baar afneemt ► Controleren of de tank met benzine is gevuld, zo nodig tanken ► Controleren of de bougiesteker stevig op de bougie is gedrukt ►...
► Na ca. 100 bedrijfsuren de bougie vervangen – bij sterk ingebrande elektroden reeds eerder – alleen door STIHL vrijgegeven, ontstoorde bougies gebruiken – zie "Technische gege‐ vens" 13.1 Bougie uitbouwen ►...
14 Motorkarakteristiek Nederlands STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerk‐ WAARSCHUWING zaamheden alleen door de STIHL dealer te laten uitvoeren. Bij een niet vastgedraaide of ontbrekende aan‐ sluitmoer (1) kunnen vonken worden gevormd. 15 Apparaat opslaan Als in een licht brandbare of explosieve omge‐...
Dit geldt in het bijzon‐ handleiding voorkomt overmatige slijtage en der voor: schade aan het apparaat. – Niet door STIHL vrijgegeven wijzigingen aan het product Gebruik, onderhoud en opslag van het apparaat – Het gebruik van gereedschappen of toebeho‐...
STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerk‐ zaamheden alleen door de STIHL dealer te laten uitvoeren. De STIHL dealers worden regelmatig geschoold en hebben de beschikking over Tech‐ nische informaties.
Geluidvermogensniveau L volgens STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerk‐ ISO 22868, ISO 3744 zaamheden alleen door de STIHL dealer te laten uitvoeren. De STIHL dealers worden regelmatig KM 56 RC: 103 dB(A) ... 109 dB(A) geschoold en hebben de beschikking over Tech‐...
21 Milieuverantwoord afvoeren Nederlands Bij reparatiewerkzaamheden alleen onderdelen 2014/30/EU en in overeenstemming met de ten inbouwen die door STIHL voor dit apparaat zijn tijde van de productiedatum geldende versies vrijgegeven of technisch gelijkwaardige onderde‐ van de volgende normen is ontwikkeld en gepro‐...
De beschreven combimotor mag alleen in Sistema Kombi gebruik worden genomen in combinatie met de combigereedschappen die door STIHL voor deze Nel sistema STIHL Kombi vengono assemblati in un’unica apparecchiatura motori Kombi e attrezzi combimotor zijn vrijgegeven. Kombi differenti. In queste Istruzioni d’uso l’unità...
Sviluppo tecnico continuo Solo per portatori di pacemaker: l'impianto di STIHL sottopone tutte le macchine e le apparec‐ accensione di questa apparecchiatura emette un chiature a un continuo sviluppo; dobbiamo quindi campo elettromagnetico molto esiguo. Non è...
3 Avvertenze di sicurezza e tecnica operativa Rifornimento STIHL raccomanda di usare attrezzi e accessori La benzina s'infiamma con estrema originali STIHL, in quanto hanno caratteristiche facilità – stare lontani dalle fiamme ottimali per l'uso in combinazione con il prodotto libere –...
Avviare solo su un fondo piano, assumere una riparazione. Controllare periodicamente l’impo‐ posizione stabile e sicura, tenere saldamente stazione del minimo, ev. correggerla. STIHL con‐ l’apparecchiatura – l’attrezzo non deve toccare siglia il rivenditore STIHL. oggetti né il terreno, perché potrebbe essere tra‐...
Le polveri, i vapori e i fumi che si sviluppano ditore. durante il lavoro possono nuocere alla salute. In caso di notevole produzione di polvere o fumo, STIHL raccomanda di fare eseguire le operazioni portare una maschera respiratoria. di manutenzione e di riparazione solo presso un rivenditore STIHL.
Non toccare il silenziatore rovente – pericolo di ustioni! Attrezzi Kombi ammessi Sul KombiMotore possono essere montati i La staffa (limitatore di passo) è compresa nella seguenti KombiAttrezzi STIHL: fornitura dell’apparecchiatura. e deve essere Destinazione d’uso KombiAttrezzo montata sull’impugnatura circolare.
italiano 6 Occhiello di trasporto ► Inserire le viti (7) nei fori – e girarle nella staffa fino all’arresto ► continuare con "Centraggio e fissaggio dell’im‐ pugnatura circolare" Lasciare permanentemente montata la staffa (limitatore di passo). Centraggio e fissaggio dell’im‐ pugnatura circolare ►...
Page 63
STIHL ad alte prestazioni delle classi JASO FB, JASO FC, JASO FD, ISO-L-EGB, ISO-L-EGC o ISO-L-EGD. STIHL prescrive l’olio per motori a due tempi STIHL HP Ultra o un olio motore ad alte presta‐ zioni di pari qualità, per poter garantire il rispetto 0458-540-9421-D...
► Togliere il tappo Introdurre il carburante Evitare di spandere carburante durante il riforni‐ mento; non riempire il serbatoio fino all’orlo. STIHL consiglia il sistema di riempimento STIHL (accessorio a richiesta). 1 Bloccaggio grilletto 2 Grilletto 3 Pulsante Stop – con le posizioni di esercizio e 0 = Stop.
9 Avviamento/arresto del motore italiano 9.2.3 Avviamento avviato. Spingendo il pulsante Stop in posi‐ zione 0 si disinserisce l’accensione. Dopo l’arre‐ sto del motore l’accensione viene reinserita auto‐ maticamente. Avviamento del motore ► sistemare saldamente sul terreno l'apparec‐ chiatura: l’attrezzo non deve toccare né ter‐ reno né...
italiano 10 Istruzioni operative 9.2.5 Versione con ErgoStart Il motore non parte ► Estrarre l’impugnatura in modo uniforme ► Verificare che tutti i comandi siano impostati correttamente AVVISO ► Controllare se vi è carburante nel serbatoio; ev. rifornire Non estrarre completamente la fune – pericolo di ►...
► portare la leva farfalla (1) su < molto corrosi – usare solo candele schermate ► applicare il coperchio (3) – senza angolare la omologate da STIHL – ved. „Dati tecnici“. vite (2) – e avvitare la vite. 13.1 Smontaggio della candela 12 Impostazione del carbura‐...
Fare controllare presso il rivenditore se il silen‐ ziatore è sporco (cokefazione)! STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di ► pulire la candela sporca manutenzione e di riparazione solo presso il ► controllare la distanza degli elettrodi (A) – se rivenditore STIHL.
Viti e dadi accessibili stringere (eccetto le viti di registro) Adesivo per la sicurezza sostituzione STIHL consiglia il rivenditore STIHL 17 Ridurre al minimo l’usura L’uso, la manutenzione e la conservazione del‐ ed evitare i danni l’apparecchiatura devono essere eseguiti come descritto in queste Istruzioni d’uso.
Se queste operazioni di manuten‐ zione non potessero essere eseguite dall’utente, affidarle ad un rivenditore. STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di manutenzione e cura solo dal rivenditore STIHL. I rivenditori STIHL vengono periodicamente 1 Pompa carburante manuale aggiornati e dotati di informazioni tecniche.
ISO 11789 zioni più complesse devono essere eseguite solo da rivenditori. KM 56 RC: 90 dB(A) ... 96 dB(A) STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di 19.5.3 Livello di potenza acustica L secondo manutenzione e di riparazione solo presso riven‐...
Dr. Jürgen Hoffmann Responsabile di reparto omologazione e regola‐ mentazione prodotti ► Smaltire i prodotti STIHL, incluso l'imballaggio, nel rispetto delle norme locali in materia presso un centro di raccolta idoneo per il rici‐ claggio. 23 Dichiarazione di conformità...
Page 73
Il KombiMotore descritto deve essere messo in esercizio soltanto con i KombiAttrezzi omologati da STIHL per questo KombiMotore. Documentazione tecnica conservata presso: ANDREAS STIHL AG & Co. KG L’anno di costruzione e il numero di matricola sono indicati sull'apparecchiatura. Waiblingen, 15/07/2021 ANDREAS STIHL AG &...
Page 74
italiano 23 Dichiarazione di conformità UKCA 0458-540-9421-D...
Page 75
23 Dichiarazione di conformità UKCA italiano 0458-540-9421-D...