Manuel d’usage Cher client, Nous sommes honorés et vous remercions pour avoir choisi l’un de nos produits. Nous vous invitons à lire ce manuel très attentivement ; vous y trouverez toutes les informations et les conseils utiles pour utiliser votre produit en toute sécurité et efficacité. Ce manuel livré...
Négliger le nettoyage du poêle (vitre et conduit de cheminée compris). Laver le poêle avec de l’eau (l’eau pourrait aller à l’intérieur et endommager les parties électriques). Allumer le poêle si n’importe quel composant est en panne. S’exposer directement à l’air chaud trop longtemps. Exposer à...
Toutes les initiatives et les opérations qui ne sont pas indiquées dans ce manuel, sont considérées dangereuses. L’entreprise Z.F. SRL décline, dans ce cas, toutes responsabilités civiles et pénales. Ne pas nettoyer les parties intérieures et extérieures du poêle avec de l’eau. Ne pas exposer au flux d’air chaud : plantes, animaux, choses et personnes longtemps.
Extension territoriale de la garantie : Territoire Italien Validité de la garantie La garantie est reconnue valide à ces conditions : L’acheteur envoie dans les 8 jours de la date d’achat le coupon compilé soigneusement. La date d’achat doit être validée par une facture valide délivrée par le revendeur. L’appareil est installé...
La garantie couvre les pièces de rechange et la main d’œuvre nécessaire pour substituer celles-ci (à l’exclusion des produits installés hors du territoire italien). Dans le cas de produits installés hors du territoire italien, la garantie active est toujours et seulement la garantie italienne, par conséquent les importateurs ou distributeurs locaux ne doivent pas reconnaître des interventions en garantie sur des produits pas achetés à...
6 Responsabilité Z.F. SRL décline toute responsabilité civile et pénale, pour d’éventuels préjudices qui peuvent directement ou indirectement dériver de l’inobservation, partielle ou totale, des instructions contenues dans le manuel d’usage et de manutention. Z.F. SRL décline toute responsabilité civile et pénale, qui dérive de l’usage incorrect ou impropre du poêle par le client final, et refuse toute responsabilité...
Environnement et distances Pour un fonctionnement optimal du poêle il faut vérifier les points suivants Le volume de la maison ou du lieu du travail ne doit pas être inférieur à 40 m³. Il faut avoir une ouverture d’air permanente vers l’extérieur du lieu de l’installation, au moins de 800cm², non obstruable et protégée par une grille permanente, ou connecter le poêle à...
Conduit de cheminée Le conduit de cheminée du poêle à pellet est un élément très important pour le correct fonctionnement du poêle. Le conduit de cheminée sert uniquement au poêle et on ne peut pas l’utiliser avec des autres appareils ; on ne peut pas faire des ouvertures fixes ou mobiles pour lier des autres canaux d’abduction d’air et des tubes d’installation.
NB : Ce système-ci garantit toujours l’expulsion des fumées, même dans le cas d’un manque de tension électrique. Prise d’air extérieur Branchement avec des raccords multiples Certains branchements de la fumisterie présentent des cas particuliers. Dans ce cas d’installation avec une section horizontale, celle-ci doit avoir une inclination d’au moins du 3% vers le haut et ne doit pas dépasser les trois mètres, la section verticale qui va du poêle à...
Page 11
Cheminée La cheminée devra avoir ces caractéristiques : Avoir la forme et la section interne équivalentes à celles du conduit de cheminée. Avoir une section de sortie qui est au moins le double de celle du conduit de cheminée. Empêcher la pénétration dans le conduit de cheminée de la pluie, de la neige, de corps étrangers, ainsi, même avec du vent, les produits de la combustion seront évacués sans problèmes.
Distances et positions Inclination Distance entre Hauteur minimum toit cime et cheminée (Misurée par le bloc) β < 1,85 50 cm outre la cime 15° > 1,85 1 m du toit < 1,5 50 cm outre la cime 30° > 1,5 1,3 m du toit <...
Le pellet Z.F. SRL conseille pour un rendement optimal de ses poêles de n’utiliser que des pellets aux normes DIN51731. Longueur : 30mm Diamètre : 6mm Puissance calorifique : 4,9÷5,3 kWh/kg Humidité max : 6% Le pellet doit être conservé dans un lieu sec et loin des sources de chaleur. La société Z.F. SRL n’assume aucune responsabilité...
9.2 Description de la console Schéma de la console standard. Display état\ puissance\paramètre Led crono Led set puissance Led ON\OFF Led set ambiant P3 Bouton P1 Bouton ON\OFF\esc\ décrément\menu\ Conf. set ambiant Led alarme Led vis sans fin Led échangeur P2 Bouton Led chandelle incrément /état-poêle\...
9.4 Signification des LED Signification quand allumé SET AMBIANT Programmation set ambiant SET PUISSANCE Programmation set puissance CHRONO Chrono en fonction ALARME Poêle en alarme BOUGIE Allumage bougie VIS SANS FIN ON Vis sans fin en mouvement ECHANGEUR-POMPE Echangeur\pompe allumé ON\OFF Etat du travail 9.5 Display...
Avant l’allumage du poêle le display se présente comme en figure 2 Figure 2 Pour allumer le poêle presser P3 quelques secondes. L’allumage est signalé sur le display avec l’écriture “ Allumage ” comme en et du clignotement du led ON\OFF. Cette phase continue pendant le figure 3 temps donné...
10.3 Flamme lumière Après que la température des fumées a dépassé la valeur du paramètre PR13, le système se met en modalité d’allumage visualisant l’écriture “ Flamme lumière ” sur le display et le led ON\OFF clignote. Dans cette phase la température reste stable pendant un temps prédéfini par le paramètre PR02. La vitesse des fumées est donnée par le paramètre PR17, la vis sans fin s’allume pour un temps donné...
10.5 Modification de la puissance Pendant le fonctionnement normal du poêle (Travail) on peut modifier la puissance calorique en utilisant le bouton P2. (Led set puissance allumé). Pour augmenter la puissance calorique pressez encore P2, pour baisser pressez P1. Le niveau de puissance imposé est montré sur le display. Pour sortir du menu (Figure 7) attendez 5 secondes sans faire aucune opération, ou pressez P3.
Page 20
10.8 Stand-by Si autorisé dans le menu, la fonction stand-by permet d’éteindre le poêle quand les conditions expliquées ont été satisfaites. On autorise pendant un temps donné par le paramètre PR44, que la température ambiante soit supérieure à la Go – standby 5 min température imposée (Set ambiant) plus le paramètre PR43.
10.9 Extinctions du poêle Pour éteindre le poêle il suffit de faire une pression prolongée sur le bouton P3. Sur le display on verra le message “ Nettoyag final ” (figure 11). NETTOYAG FINAL Figure 11 On arrête le moteur de la vis sans fin et la vitesse du ventilateur des fumées augmente. Le ventilateur de l’échangeur de chaleur reste actif jusqu’à...
Page 22
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Valeur M2 - set chrono M2-1 - active chrono 01 - active chrono on/off M2-2 - programmation du jour 01 - chrono jour on/off 02 - Start 1 jour OFF-0-23:50 03 - stop 1 jour OFF-0-23:50 04 - Start 2 jour OFF-0-23:50...
Page 23
Niveau 1 Niveau 2 Valeur M3 - Choisir langue 01 - italien 02 – anglais 03 - français 04 - allemand 05 - espagnol 06 - portugais Niveau 1 Niveau 2 Valeur M4 - Stand-by 01 -stand - by On/off Niveau 1 Niveau 2 Valeur...
Page 24
lundi Figure 12a Choisissez le jour et pressez P3 après ça imposez l’heure les minutes (figure 12a), (figure 12b) le jour le mois et l’année en agissant sur les boutons P1 (baisse) (figure 12c), (figure 12d), (figure 12e) (figure 12f) e P2 (augmente) ;...
11.3 Menu M2 - Set chrono Sous-menu M2 - 1 - Habilite chrono Le menu montré sur le display “M2 set chrono”, permet d’activer et désactiver globalement toutes les fonctions du chronothermostat. Pour habiliter pressez P3, après M2 set chrono ça pressez P1 ou P2 pour la section On ou Off.
Page 26
Sous- menu M2 - 3 - programme de la semaine Le menu “M2-3 Program Sem”, permet d’activer/désactiver et imposer les fonctions du chronothermostat de la semaine. La fonction de la semaine a 4 programmes indépendants. En plus, en imposant OFF sur l’heure, l’horloge ignore la commande correspondante.
11.5 Menu M4 - Stand-by On peut activer ou désactiver la modalité Stand-by Après avoir sélectionné le menu M4 avec P3, (figure 15). pressez P1 (baisse) ou P2 (augmente) pour changer de ON à OFF et inversement. Pour le fonctionnement référez-vous au paragraphe Stand-by.
90” Figure 17a 11.8 Menu M7 – Etat poêle Dans le menu M7, si l’on presse P3, sur le display l’état de quelques variables passe pendant le fonctionnement du poêle. Le tableau ici est un exemple de la visualisation sur le display et la signification de ces valeurs.
12 Alarmes poêle Dans le cas d’une anomalie du fonctionnement, la carte signalera l’irrégularité en allumant le led alarmes (led alarme allumé) et en émettant des signaux acoustiques, (si la sonnerie est active). Tableau des alarmes: Origine de l’alarme Visualisation display Black-out énergétique AL 1 ALAR AL 1 BLAC-OUT Sonde température fumées...
12.2 Alarme sonde température fumées Cela se passe si la sonde fumées est défaillante, le poêle se met en alarme, le led alarme s’allume (led alarme allumé). Le poêle montrera sur le display l’écriture “AL 2 ALAR AL 2 SONDE FUMEE ” (figure 21) et s’éteint.
12.5 Alarme allumage manqué Cela se passe si la phase d’allumage échoue. Cela se passe si on dépasse le temps donné par le paramètre PR01 et la température des fumées ne passe pas le paramètre PR13. Sur le display il y a écrit “AL 5 ALAR AL 5 MANQUE’...
Contrôlez que la protection thermique du réservoir ne soit pas enclenchée, si c’est le cas, assurez-vous qu’il n’y ait pas d’obstructions aux ouvertures postérieures et antérieures du poêle ou dans la grille d’expulsion de l’air qui bloquent le correct passage de l’air.
Alarme qui peut se vérifier pendant le travail du poêle : Message display Cause Solution Le pellet est fini. Chargez pellet dans le réservoir La vis sans fin ne charge pas Contrôler qu’il n’y ait pas d’objet dans le réservoir ALAR Le tirage n’est pas suffisant Contrôler le conduit de cheminée et...
13 Manutention, nettoyage, vérifications du poêle Toutes les opérations de nettoyage et vérifications doivent être faites à poêle froid, avec le câble électrique déconnecté, en utilisant des gants et un masque. La société ZF n’assume aucune responsabilité civile ou pénale, si l’on effectue ces opération avec le poêle encore chaud, sous tension électrique connectée ou sans les protections opportunes.
Enlever et nettoyer le tiroir à cendres avec un aspirateur. Nettoyage de la chambre de combustion et du tiroir à cendres Le nettoyage du tiroir à cendres et de la chambre de combustion doit être fait quand les cendres arrivent au bord du tiroir : il est interdit d’allumer le poêle si les cendres le dépassent.
Nettoyage trimestriel Outils nécessaires : 1) Tournevis plat 2) Brosse 3) Pinceau 4) Cure-pipe 5) Aspirateur 6) Levier pour extraire le racleur Ouvrir la porte du poêle, enlever avec un aspirateur toutes les cendres, nettoyer avec une brosse les résidus des parois intérieures.
Page 38
Mettre dans la fissure qui se trouve sur le côté à droite en bas (voir figure en bas) un tournevis plat et faite une rotation de 90°, de cette façon la façade se libère et on a la possibilité de la lever verticalement de 1,5 cm car la façade est conique et ainsi l’on créera un espace de 1 mm.
Page 39
Pour retirer la façade frontale il faut simplement la soulever vers le haut et l’extraire de sa position. La dernière phase est l’extraction de la colonne centrale. Il suffit de soulever la colonne de sa position et extraire la pièce. Aspirer et nettoyer soigneusement avec un pinceau l’intérieur du poêle, mais attention à...
4) Montage des façades latérales avec l’aide d’un tournevis, garder la pièce soulevée et mettre la partie postérieure angulaire en premier. Attention que le coin de l’angle bas coïncide parfaitement avec son angle bas de la façade frontale (figure), levez le tournevis, baissez la façade latérale et faire la même chose pour le côté...
Page 41
Démontez le panneau postérieur haut en utilisant une clé hexagonale enlevez les vis et retirez le panneau comme en figure. Enlevez le couvercle postérieur en enlevant les 3 vis hexagonales qui le fixent au poêle. Après cela aspirez soigneusement l’intérieur des deux conduits et remettez le couvercle. Maintenant il faut enlever le panneau latéral bas : pour faire cela il faut ouvrir la porte, enlever les deux vis hexagonales du bord supérieur du panneau, relâcher la vis dur la partie...
La dernière opération est le démontage du moteur du ventilateur d’expulsion de fumées du poêle. Pour faire cela, enlevez les 4 vis du boudin extérieur et levez le moteur. Aspirer les cendres à l’intérieur où se trouvent les ventilateurs et dans la chambre d’aspiration des fumées, comme sur la figure. Résumé...
Pièces de rechange La société Z.F. SRL décline toutes les responsabilités civiles et pénales, causées par l’usage de pièces de rechange pas originelles, en plus il faut savoir que l’usage de ces pièces comporte la décadence de la garantie sur le poêle. En suite vous trouvez la liste complète des pièces de rechange avec le code à communiquer au moment de la demande.
Page 44
Pos. Codice Ricambio Titolo Q.tà Note R2401118 Battifiamma superiore R2401119 Braciere corridoio CUR01_080_090_AMF Curva A 90° Allum.Bianco 80 MF R2401121 Deflettore per canalizzazione TAG01_006D012H045 Tappo gomma D 12 H 4,5 per fori da 6 R2401122 Perno con foro per deflettore R2600537 Ventilatore espulsione fumi PL21CE0180 R2401123...
16 Canalisation Le système de canalisation permet de distribuer la chaleur générée par le poêle dans les pièces voisines. Branchement Le branchement au poêle peut être de deux types : Branchement sur la partie supérieure du poêle à travers un tube Branchement sur la partie postérieure du poêle à...
être fournie par le distributeur/installateur où le produit a été acheté ou par l’entité responsable des ordures. Déclaration de conformité Declaration of conformity Déclare sous sa propre responsabilité, que l’appareil Description Monviso Ans de construction 2016 ; 2014/30/UE 2014/35/UE 2011/65/UE Conforme aux normes essentielles de sécurité de la Directive...